西语助手
  • 关闭

tr.
1. 抛弃,放弃:
~ a uno 遗弃某人.
~ un cargo 放弃一个职位.
Ha abandonado la idea de marcharse hoy. 他打消了今天走的想法.
No hay que ~ la vigilancia. 不要失去警惕.


2. 放开, 松开, 放下:

No abandona el libro ni para dormir. 他连睡觉也不放下书本.
No abandona nunca su sonrisa. 他总是容.


3. 弃置不用:

Este año hemos abandonado pronto los abrigos. 今年我们老早就不穿大衣了.
En aquel punto abandonan los coches y continúan a pie. 那儿他们下了汽车改为步行.


4. 不顾, 不理睬:

~ las reglas de cortesía 不顾礼节.

5. 离开:

~ el campamento 离开营地.
~ el lecho 起床.
Nunca ha abandonado su tierra. 他从来也没有离开过家乡.
No le ha abandonado nunca el buen humor. 他总是心情愉快.


6. «a» 听凭…处置, 任…摆布:

~ la nave al viento 让船随风飘流. U.t.prnl.

|→ prnl.

1. 自暴自弃, 灰心:

Un alma fuerte nunca se abandona. 意志坚强的人从不自暴自弃.

2. 不修边幅:

Uno no debe ~se. —个人不该邋里邋遢的.

3. «a; alegría, dolor, desesperación» 耽于, 沉溺于.

西 语 助 手 版 权 所 有
助记
于法语单词 abandonner,可理解为 a-(向)+ bandon(古法语单词,表“权利、管辖权”之意)+ -ar(动词缀)→ 置身于他人管辖之下 → 引申为“放弃”等含义
派生

近义词
desasistir,  dar la espalda a,  desamparar,  descuidar,  dejar plantado,  desolar,  dejar,  desatender,  olvidar,  traicionar,  abandonar completamente,  abandonar en una situación difícil,  abandonar para siempre,  arrinconar,  dejar de la mano,  dejar desamparado,  descuidarse de,  hacer abandono de,  hacer poco caso a,  volver la espalda a,  volver las espaldas a,  dejar con los crespos hechos,  dejar en la estacada,  dejar en las astas del toro,  derelinquir
renunciar a,  descartar,  olvidarse de,  abdicar a,  abortar,  abstenerse de,  desechar,  renegar de,  renunciar,  salir de,  abdicar,  abnegar,  desistir
largarse de,  partir de,  partir desde
dejar de intentar,  rendirse,  abandonar la tarea,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  resignar,  dar pie atrás,  abandonar la lucha,  abandonar por cansancio,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  dimitir,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  achantarse
deshacerse de,  dejar atrás,  eliminar,  librarse de,  romper con
dejar de hacer negocios con

反义词
amparar,  refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar
perseverar en,  continuar,  insistir en,  seguir con
proseguir,  no dejar de,  pasar,  quedar,  ir,  mantenerse,  permanecer,  seguir,  seguir adelante,  vivir,  no parar de,  quedarse

联想词
retirarse离开,撤退,退休,回家,就寝;regresar返回,回来,回去;renunciar放弃;marcharse离开;retornar使放回;irse走开,走掉,离去;alejarse离开,远离;huir逃跑;trasladarse搬迁,迁移;volver翻;apartarse让开,闪开;

La búsqueda del anillo mágico no debe abandonarse.

绝对不能放弃寻找这个神奇的戒指

Abandonó en el final de los comicios.

的大选中他放弃了。

Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.

路易莎今天特别忧伤因为她的男朋友抛弃了她

Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.

抛弃我的时候我真的很伤心

Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.

冰雪解冻之他们离开了冬天的宿营地。

No abandonaremos la lucha hasta obtener la completa victoria.

不获全胜我们绝不罢休。

Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.

当看到她进来的时候,他急急忙忙地离开了教室。

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,但又不放任他们

Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.

等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多国部队离开我们的城市。

Así pues, ¿vamos a abandonar la política de “las normas primero, el estatuto después”?

我们是否因此要放弃“先标准地位”政策?

Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.

经济危机的时候,女孩先退学。

Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.

因此,我们继续要求参与转运核废料的国家停止这种做法。

¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?

以色列部队拆毁以色列定居点什么时候能够真正离开这个地区?

Una vez casadas, pueden abandonar sus estudios.

一旦结婚,她们可能会放弃学业。

Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.

人们离开家园时并不通知政府。

El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.

其目的是要逼取口供,使他不能参加政治活动。

Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.

出租车经营者主动放弃了这一协议,因此,没有处以罚款。

Los trabajadores que rechazan o abandonan empleos no remunerados no encuentran necesariamente empleos remunerados.

不仅是教育精英劳动力市场的正规部门寻求报酬较高的工作,而只有中等教育程度的人也希望找到这种好机会。

Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.

除非遇到严重问题,妇女很少会离家出走。

En varios casos, se consiguió obtener acceso, mejoraron las condiciones o se abandonaron algunas instalaciones.

有些情况下,由此而获进入,条件得到改善,或者特别是拘留设施不再使用

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abandonar 的西班牙语例句

用户正在搜索


岩心, 岩心筒, 岩心样品, 岩性学, 岩性学者, 岩盐, 岩羊, 岩样, 岩枝, ,

相似单词


abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado, abandonamiento, abandonar, abandonismo, abandonista, abandono, abanicar,

tr.
1. 抛弃,放弃:
~ a uno 遗弃某人.
~ un cargo 放弃一个职位.
Ha abandonado la idea de marcharse hoy. 他打消了今天走的想法.
No hay que ~ la vigilancia. 不要失去警惕.


2. 放开, 松开, 放下:

No abandona el libro ni para dormir. 他连睡觉也不放下书本.
No abandona nunca su sonrisa. 他总是面带笑容.


3. 弃置不用:

Este año hemos abandonado pronto los abrigos. 今年我们老早不穿大衣了.
En aquel punto abandonan los coches y continúan a pie. 在那儿他们下了汽车改为步行.


4. 不顾, 不理睬:

~ las reglas de cortesía 不顾礼节.

5. 离开:

~ el campamento 离开营地.
~ el lecho 起床.
Nunca ha abandonado su tierra. 他从来也没有离开.
No le ha abandonado nunca el buen humor. 他总是心情愉快.


6. «a» 听凭…处置, 任…摆布:

~ la nave al viento 让船随风飘流. U.t.prnl.

|→ prnl.

1. 自暴自弃, 灰心:

Un alma fuerte nunca se abandona. 意志坚强的人从不自暴自弃.

2. 不修边幅:

Uno no debe ~se. —个人不该邋里邋遢的.

3. «a; alegría, dolor, desesperación» 耽于, 沉溺于.

西 语 助 手 版 权 所 有
助记
于法语单词 abandonner,可理解为 a-(向)+ bandon(古法语单词,表“权利、管辖权”之意)+ -ar(动词后缀)→ 置身于他人管辖之下 → 引申为“放弃”等含义
派生

近义词
desasistir,  dar la espalda a,  desamparar,  descuidar,  dejar plantado,  desolar,  dejar,  desatender,  olvidar,  traicionar,  abandonar completamente,  abandonar en una situación difícil,  abandonar para siempre,  arrinconar,  dejar de la mano,  dejar desamparado,  descuidarse de,  hacer abandono de,  hacer poco caso a,  volver la espalda a,  volver las espaldas a,  dejar con los crespos hechos,  dejar en la estacada,  dejar en las astas del toro,  derelinquir
renunciar a,  descartar,  olvidarse de,  abdicar a,  abortar,  abstenerse de,  desechar,  renegar de,  renunciar,  salir de,  abdicar,  abnegar,  desistir
largarse de,  partir de,  partir desde
dejar de intentar,  rendirse,  abandonar la tarea,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  resignar,  dar pie atrás,  abandonar la lucha,  abandonar por cansancio,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  dimitir,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  achantarse
deshacerse de,  dejar atrás,  eliminar,  librarse de,  romper con
dejar de hacer negocios con

反义词
amparar,  refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar
perseverar en,  continuar,  insistir en,  seguir con
proseguir,  no dejar de,  pasar,  quedar,  ir,  mantenerse,  permanecer,  seguir,  seguir adelante,  vivir,  no parar de,  quedarse

联想词
retirarse离开,撤退,退休,寝;regresar来,去;renunciar放弃;marcharse离开;retornar使放;irse走开,走掉,离去;alejarse离开,远离;huir逃跑;trasladarse搬迁,迁移;volver翻;apartarse让开,闪开;

La búsqueda del anillo mágico no debe abandonarse.

绝对不能放弃寻找这个神奇的戒指

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了。

Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.

路易莎今天特别忧伤因为她的男朋友抛弃了她

Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.

抛弃我的时候我真的很伤心

Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.

冰雪解冻之后他们离开了冬天的宿营地。

No abandonaremos la lucha hasta obtener la completa victoria.

不获全胜我们绝不罢休。

Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.

当看到她进来的时候,他急急忙忙地离开了教室。

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,但又不放任他们

Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.

等到我们做好准备并自给自足时,我们会要求多国部队离开我们的城市。

Así pues, ¿vamos a abandonar la política de “las normas primero, el estatuto después”?

我们是否因此要放弃“先标准后地位”政策?

Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.

在经济危机的时候,女孩最先退学。

Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.

因此,我们继续要求参与转运核废料的国停止这种做法。

¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?

以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?

Una vez casadas, pueden abandonar sus estudios.

一旦结婚,她们可能会放弃学业。

Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.

人们离开园时并不通知政府。

El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.

其目的是要逼取口供,使他不能参加政治活动。

Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.

出租车经营者主动放弃了这一协议,因此,没有处以罚款。

Los trabajadores que rechazan o abandonan empleos no remunerados no encuentran necesariamente empleos remunerados.

不仅是教育精英在劳动力市场的正规部门寻求报酬较高的工作,而只有中等教育程度的人也希望找到这种好机会。

Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.

除非遇到严重问题,妇女很少会离出走。

En varios casos, se consiguió obtener acceso, mejoraron las condiciones o se abandonaron algunas instalaciones.

在有些情况下,由此而获进入,条件得到改善,或者特别是拘留设施不再使用

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abandonar 的西班牙语例句

用户正在搜索


炎症细胞, 沿, 沿岸, 沿岸的, 沿岸航行, 沿边, 沿边儿, 沿革, 沿海, 沿海城市,

相似单词


abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado, abandonamiento, abandonar, abandonismo, abandonista, abandono, abanicar,

tr.
1. 抛弃,放弃:
~ a uno 遗弃某人.
~ un cargo 放弃一个职位.
Ha abandonado la idea de marcharse hoy. 他打消了今天走想法.
No hay que ~ la vigilancia. 不要失去警惕.


2. 放开, 松开, 放下:

No abandona el libro ni para dormir. 他连睡觉也不放下书本.
No abandona nunca su sonrisa. 他总是面带笑容.


3. 弃置不用:

Este año hemos abandonado pronto los abrigos. 今年我们老早就不穿大衣了.
En aquel punto abandonan los coches y continúan a pie. 在那儿他们下了汽车改为步行.


4. 不顾, 不理睬:

~ las reglas de cortesía 不顾礼节.

5. 离开:

~ el campamento 离开营地.
~ el lecho 起床.
Nunca ha abandonado su tierra. 他从来也没有离开过家乡.
No le ha abandonado nunca el buen humor. 他总是心情愉快.


6. «a» 听凭…处置, 任…摆布:

~ la nave al viento 让船随风飘流. U.t.prnl.

|→ prnl.

1. 自暴自弃, 灰心:

Un alma fuerte nunca se abandona. 意志坚强人从不自暴自弃.

2. 不修边幅:

Uno no debe ~se. —个人不该邋里邋.

3. «a; alegría, dolor, desesperación» 于, 沉溺于.

西 语 助 手 版 权 所 有
助记
于法语单词 abandonner,可理解为 a-(向)+ bandon(古法语单词,表“权利、权”之意)+ -ar(动词后缀)→ 置身于他人之下 → 引申为“放弃”等含义
派生

近义词
desasistir,  dar la espalda a,  desamparar,  descuidar,  dejar plantado,  desolar,  dejar,  desatender,  olvidar,  traicionar,  abandonar completamente,  abandonar en una situación difícil,  abandonar para siempre,  arrinconar,  dejar de la mano,  dejar desamparado,  descuidarse de,  hacer abandono de,  hacer poco caso a,  volver la espalda a,  volver las espaldas a,  dejar con los crespos hechos,  dejar en la estacada,  dejar en las astas del toro,  derelinquir
renunciar a,  descartar,  olvidarse de,  abdicar a,  abortar,  abstenerse de,  desechar,  renegar de,  renunciar,  salir de,  abdicar,  abnegar,  desistir
largarse de,  partir de,  partir desde
dejar de intentar,  rendirse,  abandonar la tarea,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  resignar,  dar pie atrás,  abandonar la lucha,  abandonar por cansancio,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  dimitir,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  achantarse
deshacerse de,  dejar atrás,  eliminar,  librarse de,  romper con
dejar de hacer negocios con

反义词
amparar,  refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar
perseverar en,  continuar,  insistir en,  seguir con
proseguir,  no dejar de,  pasar,  quedar,  ir,  mantenerse,  permanecer,  seguir,  seguir adelante,  vivir,  no parar de,  quedarse

联想词
retirarse离开,撤退,退休,回家,就寝;regresar返回,回来,回去;renunciar放弃;marcharse离开;retornar使放回;irse走开,走掉,离去;alejarse离开,远离;huir逃跑;trasladarse搬迁,迁移;volver翻;apartarse让开,闪开;

La búsqueda del anillo mágico no debe abandonarse.

绝对不能放弃寻找这个神奇戒指

Abandonó en el final de los comicios.

在最后大选中他放弃了。

Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.

路易莎今天特别忧伤因为她男朋友抛弃了她

Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.

抛弃时候我真很伤心

Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.

冰雪解冻之后他们离开了冬天宿营地。

No abandonaremos la lucha hasta obtener la completa victoria.

不获全胜我们绝不罢休。

Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.

当看到她进来时候,他急急忙忙地离开了教室。

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智妇女,既不强迫他们,但又不放任他们

Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.

等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多国部队离开我们城市。

Así pues, ¿vamos a abandonar la política de “las normas primero, el estatuto después”?

我们是否因此要放弃“先标准后地位”政策?

Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.

在经济危机时候,女孩最先退学。

Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.

因此,我们继续要求参与转运核废料国家停止这种做法。

¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?

以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?

Una vez casadas, pueden abandonar sus estudios.

一旦结婚,她们可能会放弃学业。

Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.

人们离开家园时并不通知政府。

El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.

其目是要逼取口供,使他不能参加政治活动。

Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.

出租车经营者主动放弃了这一协议,因此,没有处以罚款。

Los trabajadores que rechazan o abandonan empleos no remunerados no encuentran necesariamente empleos remunerados.

不仅是教育精英在劳动力市场正规部门寻求报酬较高工作,而只有中等教育程度人也希望找到这种好机会。

Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.

除非遇到严重问题,妇女很少会离家出走。

En varios casos, se consiguió obtener acceso, mejoraron las condiciones o se abandonaron algunas instalaciones.

在有些情况下,由此而获进入,条件得到改善,或者特别是拘留设施不再使用

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abandonar 的西班牙语例句

用户正在搜索


沿逆时针方向, 沿条儿, 沿途, 沿袭, 沿线, 沿用, 沿着边沿行进, 沿着海岸航行, 沿着斜坡走, ,

相似单词


abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado, abandonamiento, abandonar, abandonismo, abandonista, abandono, abanicar,

tr.
1. 抛弃,放弃:
~ a uno 遗弃某人.
~ un cargo 放弃一个职位.
Ha abandonado la idea de marcharse hoy. 打消了今天走的想法.
No hay que ~ la vigilancia. 不要失去警惕.


2. 放开, 松开, 放下:

No abandona el libro ni para dormir. 连睡觉也不放下书本.
No abandona nunca su sonrisa. 是面带笑容.


3. 弃置不用:

Este año hemos abandonado pronto los abrigos. 今年我们老早就不穿大衣了.
En aquel punto abandonan los coches y continúan a pie. 在那儿们下了汽车改为步行.


4. 不顾, 不理睬:

~ las reglas de cortesía 不顾礼节.

5. 离开:

~ el campamento 离开营地.
~ el lecho 起床.
Nunca ha abandonado su tierra. 从来也没有离开过家.
No le ha abandonado nunca el buen humor. 是心情愉快.


6. «a» 听凭…处置, 任…摆布:

~ la nave al viento 让船随风飘流. U.t.prnl.

|→ prnl.

1. 自暴自弃, 灰心:

Un alma fuerte nunca se abandona. 意志坚强的人从不自暴自弃.

2. 不修边幅:

Uno no debe ~se. —个人不该邋里邋遢的.

3. «a; alegría, dolor, desesperación» 耽于, 沉溺于.

西 语 助 手 版 权 所 有
助记
于法语单词 abandonner,可理解为 a-(向)+ bandon(古法语单词,表“权利、管辖权”之意)+ -ar(动词后缀)→ 置身于人管辖之下 → 引申为“放弃”等含义
派生

近义词
desasistir,  dar la espalda a,  desamparar,  descuidar,  dejar plantado,  desolar,  dejar,  desatender,  olvidar,  traicionar,  abandonar completamente,  abandonar en una situación difícil,  abandonar para siempre,  arrinconar,  dejar de la mano,  dejar desamparado,  descuidarse de,  hacer abandono de,  hacer poco caso a,  volver la espalda a,  volver las espaldas a,  dejar con los crespos hechos,  dejar en la estacada,  dejar en las astas del toro,  derelinquir
renunciar a,  descartar,  olvidarse de,  abdicar a,  abortar,  abstenerse de,  desechar,  renegar de,  renunciar,  salir de,  abdicar,  abnegar,  desistir
largarse de,  partir de,  partir desde
dejar de intentar,  rendirse,  abandonar la tarea,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  resignar,  dar pie atrás,  abandonar la lucha,  abandonar por cansancio,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  dimitir,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  achantarse
deshacerse de,  dejar atrás,  eliminar,  librarse de,  romper con
dejar de hacer negocios con

反义词
amparar,  refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar
perseverar en,  continuar,  insistir en,  seguir con
proseguir,  no dejar de,  pasar,  quedar,  ir,  mantenerse,  permanecer,  seguir,  seguir adelante,  vivir,  no parar de,  quedarse

联想词
retirarse离开,撤家,就寝;regresar来,去;renunciar放弃;marcharse离开;retornar使放;irse走开,走掉,离去;alejarse离开,远离;huir逃跑;trasladarse搬迁,迁移;volver翻;apartarse让开,闪开;

La búsqueda del anillo mágico no debe abandonarse.

绝对不能放弃寻找这个神奇的戒指

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中放弃了。

Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.

路易莎今天特别忧伤因为她的男朋友抛弃了她

Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.

抛弃我的时候我真的很伤心

Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.

冰雪解冻之后离开了冬天的宿营地。

No abandonaremos la lucha hasta obtener la completa victoria.

不获全胜我们绝不罢

Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.

当看到她进来的时候,急急忙忙地离开了教室。

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫们,但又不放任

Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.

等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多国部队离开我们的城市。

Así pues, ¿vamos a abandonar la política de “las normas primero, el estatuto después”?

我们是否因此要放弃“先标准后地位”政策?

Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.

在经济危机的时候,女孩最先学。

Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.

因此,我们继续要求参与转运核废料的国家停止这种做法。

¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?

以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?

Una vez casadas, pueden abandonar sus estudios.

一旦结婚,她们可能会放弃学业。

Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.

人们离开家园时并不通知政府。

El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.

其目的是要逼取口供,使不能参加政治活动。

Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.

出租车经营者主动放弃了这一协议,因此,没有处以罚款。

Los trabajadores que rechazan o abandonan empleos no remunerados no encuentran necesariamente empleos remunerados.

不仅是教育精英在劳动力市场的正规部门寻求报酬较高的工作,而只有中等教育程度的人也希望找到这种好机会。

Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.

除非遇到严重问题,妇女很少会离家出走。

En varios casos, se consiguió obtener acceso, mejoraron las condiciones o se abandonaron algunas instalaciones.

在有些情况下,由此而获进入,条件得到改善,或者特别是拘留设施不再使用

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abandonar 的西班牙语例句

用户正在搜索


研究生院, 研究员, 研究者, 研磨, 研磨的, 研磨粉, 研磨机, 研磨加工, 研磨料, 研磨砂,

相似单词


abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado, abandonamiento, abandonar, abandonismo, abandonista, abandono, abanicar,

tr.
1. 抛弃,放弃:
~ a uno 遗弃某人.
~ un cargo 放弃一个职位.
Ha abandonado la idea de marcharse hoy. 他打消了今天走的想法.
No hay que ~ la vigilancia. 不要失去警惕.


2. 放, 松, 放下:

No abandona el libro ni para dormir. 他连睡觉也不放下书本.
No abandona nunca su sonrisa. 他总是面带笑容.


3. 弃置不用:

Este año hemos abandonado pronto los abrigos. 今年我们老早就不穿大衣了.
En aquel punto abandonan los coches y continúan a pie. 在那儿他们下了汽车改为步行.


4. 不顾, 不理睬:

~ las reglas de cortesía 不顾礼节.

5.

~ el campamento 营地.
~ el lecho 起床.
Nunca ha abandonado su tierra. 他从来也没有过家乡.
No le ha abandonado nunca el buen humor. 他总是心.


6. «a» 听凭…处置, 任…摆布:

~ la nave al viento 让船随风飘流. U.t.prnl.

|→ prnl.

1. 自暴自弃, 灰心:

Un alma fuerte nunca se abandona. 意志坚强的人从不自暴自弃.

2. 不修边幅:

Uno no debe ~se. —个人不该邋里邋遢的.

3. «a; alegría, dolor, desesperación» 耽于, 沉溺于.

西 语 助 手 版 权 所 有
助记
于法语单词 abandonner,可理解为 a-(向)+ bandon(古法语单词,表“权利、管辖权”之意)+ -ar(动词后缀)→ 置身于他人管辖之下 → 引申为“放弃”等含义
派生

近义词
desasistir,  dar la espalda a,  desamparar,  descuidar,  dejar plantado,  desolar,  dejar,  desatender,  olvidar,  traicionar,  abandonar completamente,  abandonar en una situación difícil,  abandonar para siempre,  arrinconar,  dejar de la mano,  dejar desamparado,  descuidarse de,  hacer abandono de,  hacer poco caso a,  volver la espalda a,  volver las espaldas a,  dejar con los crespos hechos,  dejar en la estacada,  dejar en las astas del toro,  derelinquir
renunciar a,  descartar,  olvidarse de,  abdicar a,  abortar,  abstenerse de,  desechar,  renegar de,  renunciar,  salir de,  abdicar,  abnegar,  desistir
largarse de,  partir de,  partir desde
dejar de intentar,  rendirse,  abandonar la tarea,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  resignar,  dar pie atrás,  abandonar la lucha,  abandonar por cansancio,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  dimitir,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  achantarse
deshacerse de,  dejar atrás,  eliminar,  librarse de,  romper con
dejar de hacer negocios con

反义词
amparar,  refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar
perseverar en,  continuar,  insistir en,  seguir con
proseguir,  no dejar de,  pasar,  quedar,  ir,  mantenerse,  permanecer,  seguir,  seguir adelante,  vivir,  no parar de,  quedarse

联想词
retirarse,撤退,退休,回家,就寝;regresar返回,回来,回去;renunciar放弃;marcharse;retornar使放回;irse,走掉,去;alejarse,远;huir逃跑;trasladarse搬迁,迁移;volver翻;apartarse,闪;

La búsqueda del anillo mágico no debe abandonarse.

绝对不能放弃寻找这个神奇的戒指

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了。

Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.

路易莎今天特别忧伤因为她的男朋友抛弃了她

Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.

抛弃我的时候我真的很伤心

Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.

冰雪解冻之后他们了冬天的宿营地。

No abandonaremos la lucha hasta obtener la completa victoria.

不获全胜我们绝不罢休。

Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.

当看到她进来的时候,他急急忙忙地了教室。

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,但又不放任他们

Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.

等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多国部队我们的城市。

Así pues, ¿vamos a abandonar la política de “las normas primero, el estatuto después”?

我们是否因此要放弃“先标准后地位”政策?

Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.

在经济危机的时候,女孩最先退学。

Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.

因此,我们继续要求参与转运核废料的国家停止这种做法。

¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?

以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正这个地区?

Una vez casadas, pueden abandonar sus estudios.

一旦结婚,她们可能会放弃学业。

Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.

人们家园时并不通知政府。

El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.

其目的是要逼取口供,使他不能参加政治活动。

Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.

出租车经营者主动放弃了这一协议,因此,没有处以罚款。

Los trabajadores que rechazan o abandonan empleos no remunerados no encuentran necesariamente empleos remunerados.

不仅是教育精英在劳动力市场的正规部门寻求报酬较高的工作,而只有中等教育程度的人也希望找到这种好机会。

Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.

除非遇到严重问题,妇女很少会家出走。

En varios casos, se consiguió obtener acceso, mejoraron las condiciones o se abandonaron algunas instalaciones.

在有些况下,由此而获进入,条件得到改善,或者特别是拘留设施不再使用

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abandonar 的西班牙语例句

用户正在搜索


盐贩, 盐分, 盐肤木, 盐罐, 盐湖, 盐花, 盐基, 盐碱地, 盐碱化, 盐碱土,

相似单词


abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado, abandonamiento, abandonar, abandonismo, abandonista, abandono, abanicar,

用户正在搜索


阎罗, 阎王, 阎王账, 颜料, 颜面, 颜面扫地, 颜面神经, 颜色, 颜色标准, 颜色很调和,

相似单词


abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado, abandonamiento, abandonar, abandonismo, abandonista, abandono, abanicar,

tr.
1. 抛弃,放弃:
~ a uno 遗弃某人.
~ un cargo 放弃一个职位.
Ha abandonado la idea de marcharse hoy. 他打消了今天走的想法.
No hay que ~ la vigilancia. 不要失去警惕.


2. 放开, 松开, 放下:

No abandona el libro ni para dormir. 他连睡觉也不放下书本.
No abandona nunca su sonrisa. 他面带笑容.


3. 弃置不用:

Este año hemos abandonado pronto los abrigos. 今年我们老早就不穿大衣了.
En aquel punto abandonan los coches y continúan a pie. 在那儿他们下了汽车改为步行.


4. 不顾, 不理睬:

~ las reglas de cortesía 不顾礼节.

5. 离开:

~ el campamento 离开营地.
~ el lecho 起床.
Nunca ha abandonado su tierra. 他从来也没有离开过家乡.
No le ha abandonado nunca el buen humor. 他情愉快.


6. «a» 听凭…处置, 任…摆布:

~ la nave al viento 让船随风飘流. U.t.prnl.

|→ prnl.

1. 自暴自弃, 灰

Un alma fuerte nunca se abandona. 意志坚强的人从不自暴自弃.

2. 不修边幅:

Uno no debe ~se. —个人不该邋里邋遢的.

3. «a; alegría, dolor, desesperación» 耽于, 沉溺于.

西 语 助 手 版 权 所 有
助记
于法语单词 abandonner,可理解为 a-(向)+ bandon(古法语单词,表“权利、管辖权”之意)+ -ar(动词后缀)→ 置身于他人管辖之下 → 引申为“放弃”等含义
派生

近义词
desasistir,  dar la espalda a,  desamparar,  descuidar,  dejar plantado,  desolar,  dejar,  desatender,  olvidar,  traicionar,  abandonar completamente,  abandonar en una situación difícil,  abandonar para siempre,  arrinconar,  dejar de la mano,  dejar desamparado,  descuidarse de,  hacer abandono de,  hacer poco caso a,  volver la espalda a,  volver las espaldas a,  dejar con los crespos hechos,  dejar en la estacada,  dejar en las astas del toro,  derelinquir
renunciar a,  descartar,  olvidarse de,  abdicar a,  abortar,  abstenerse de,  desechar,  renegar de,  renunciar,  salir de,  abdicar,  abnegar,  desistir
largarse de,  partir de,  partir desde
dejar de intentar,  rendirse,  abandonar la tarea,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  resignar,  dar pie atrás,  abandonar la lucha,  abandonar por cansancio,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  dimitir,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  achantarse
deshacerse de,  dejar atrás,  eliminar,  librarse de,  romper con
dejar de hacer negocios con

反义词
amparar,  refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar
perseverar en,  continuar,  insistir en,  seguir con
proseguir,  no dejar de,  pasar,  quedar,  ir,  mantenerse,  permanecer,  seguir,  seguir adelante,  vivir,  no parar de,  quedarse

联想词
retirarse离开,休,回家,就寝;regresar返回,回来,回去;renunciar放弃;marcharse离开;retornar使放回;irse走开,走掉,离去;alejarse离开,远离;huir逃跑;trasladarse搬迁,迁移;volver翻;apartarse让开,闪开;

La búsqueda del anillo mágico no debe abandonarse.

绝对不能放弃寻找这个神奇的戒指

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了。

Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.

路易莎今天特别忧伤因为她的男朋友抛弃了她

Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.

抛弃我的时候我真的很伤

Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.

冰雪解冻之后他们离开了冬天的宿营地。

No abandonaremos la lucha hasta obtener la completa victoria.

不获全胜我们绝不罢休。

Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.

当看到她进来的时候,他急急忙忙地离开了教室。

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,但又不放任他们

Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.

等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多国部队离开我们的城市。

Así pues, ¿vamos a abandonar la política de “las normas primero, el estatuto después”?

我们否因此要放弃“先标准后地位”政策?

Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.

在经济危机的时候,女孩最先学。

Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.

因此,我们继续要求参与转运核废料的国家停止这种做法。

¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?

以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?

Una vez casadas, pueden abandonar sus estudios.

一旦结婚,她们可能会放弃学业。

Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.

人们离开家园时并不通知政府。

El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.

其目的要逼取口供,使他不能参加政治活动。

Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.

出租车经营者主动放弃了这一协议,因此,没有处以罚款。

Los trabajadores que rechazan o abandonan empleos no remunerados no encuentran necesariamente empleos remunerados.

不仅教育精英在劳动力市场的正规部门寻求报酬较高的工作,而只有中等教育程度的人也希望找到这种好机会。

Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.

除非遇到严重问题,妇女很少会离家出走。

En varios casos, se consiguió obtener acceso, mejoraron las condiciones o se abandonaron algunas instalaciones.

在有些情况下,由此而获进入,条件得到改善,或者特别拘留设施不再使用

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abandonar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 奄忽, 奄奄, 奄奄一息, 俨然, 俨然以恩人自居, 俨如, 俨如白昼, , 衍变,

相似单词


abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado, abandonamiento, abandonar, abandonismo, abandonista, abandono, abanicar,

tr.
1. 抛弃,放弃:
~ a uno 遗弃某人.
~ un cargo 放弃一个职位.
Ha abandonado la idea de marcharse hoy. 他打消了今天走的想法.
No hay que ~ la vigilancia. 不要失去警惕.


2. 放, 松, 放下:

No abandona el libro ni para dormir. 他连睡觉也不放下书本.
No abandona nunca su sonrisa. 他总是面带笑容.


3. 弃置不用:

Este año hemos abandonado pronto los abrigos. 今年我们老早就不穿大衣了.
En aquel punto abandonan los coches y continúan a pie. 在那儿他们下了汽车改为步行.


4. 不顾, 不理睬:

~ las reglas de cortesía 不顾礼节.

5.

~ el campamento 营地.
~ el lecho 起床.
Nunca ha abandonado su tierra. 他从来也没有过家乡.
No le ha abandonado nunca el buen humor. 他总是心情愉快.


6. «a» 听凭…处置, 任…摆布:

~ la nave al viento 让船随风飘流. U.t.prnl.

|→ prnl.

1. 自暴自弃, 灰心:

Un alma fuerte nunca se abandona. 意志坚强的人从不自暴自弃.

2. 不修边幅:

Uno no debe ~se. —个人不该邋里邋遢的.

3. «a; alegría, dolor, desesperación» 耽于, 沉溺于.

西 语 助 手 版 权 所 有
助记
于法语单词 abandonner,可理解为 a-(向)+ bandon(古法语单词,表“权利、管辖权”之意)+ -ar(动词后缀)→ 置身于他人管辖之下 → 引申为“放弃”等含义
派生

近义词
desasistir,  dar la espalda a,  desamparar,  descuidar,  dejar plantado,  desolar,  dejar,  desatender,  olvidar,  traicionar,  abandonar completamente,  abandonar en una situación difícil,  abandonar para siempre,  arrinconar,  dejar de la mano,  dejar desamparado,  descuidarse de,  hacer abandono de,  hacer poco caso a,  volver la espalda a,  volver las espaldas a,  dejar con los crespos hechos,  dejar en la estacada,  dejar en las astas del toro,  derelinquir
renunciar a,  descartar,  olvidarse de,  abdicar a,  abortar,  abstenerse de,  desechar,  renegar de,  renunciar,  salir de,  abdicar,  abnegar,  desistir
largarse de,  partir de,  partir desde
dejar de intentar,  rendirse,  abandonar la tarea,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  resignar,  dar pie atrás,  abandonar la lucha,  abandonar por cansancio,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  dimitir,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  achantarse
deshacerse de,  dejar atrás,  eliminar,  librarse de,  romper con
dejar de hacer negocios con

反义词
amparar,  refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar
perseverar en,  continuar,  insistir en,  seguir con
proseguir,  no dejar de,  pasar,  quedar,  ir,  mantenerse,  permanecer,  seguir,  seguir adelante,  vivir,  no parar de,  quedarse

联想词
retirarse,撤退,退休,家,就;regresar来,去;renunciar放弃;marcharse;retornar使放;irse,走掉,去;alejarse,远;huir逃跑;trasladarse搬迁,迁移;volver翻;apartarse,闪;

La búsqueda del anillo mágico no debe abandonarse.

绝对不能放弃寻找这个神奇的戒指

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他放弃了。

Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.

路易莎今天特别忧伤因为她的男朋友抛弃了她

Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.

抛弃我的时候我真的很伤心

Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.

冰雪解冻之后他们了冬天的宿营地。

No abandonaremos la lucha hasta obtener la completa victoria.

不获全胜我们绝不罢休。

Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.

当看到她进来的时候,他急急忙忙地了教室。

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,但又不放任他们

Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.

等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多国部队我们的城市。

Así pues, ¿vamos a abandonar la política de “las normas primero, el estatuto después”?

我们是否因此要放弃“先标准后地位”政策?

Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.

在经济危机的时候,女孩最先退学。

Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.

因此,我们继续要求参与转运核废料的国家停止这种做法。

¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?

以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正这个地区?

Una vez casadas, pueden abandonar sus estudios.

一旦结婚,她们可能会放弃学业。

Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.

人们家园时并不通知政府。

El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.

其目的是要逼取口供,使他不能参加政治活动。

Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.

出租车经营者主动放弃了这一协议,因此,没有处以罚款。

Los trabajadores que rechazan o abandonan empleos no remunerados no encuentran necesariamente empleos remunerados.

不仅是教育精英在劳动力市场的正规部门寻求报酬较高的工作,而只有中等教育程度的人也希望找到这种好机会。

Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.

除非遇到严重问题,妇女很少会家出走。

En varios casos, se consiguió obtener acceso, mejoraron las condiciones o se abandonaron algunas instalaciones.

在有些情况下,由此而获进入,条件得到改善,或者特别是拘留设施不再使用

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abandonar 的西班牙语例句

用户正在搜索


掩蔽部, 掩蔽处, 掩蔽期, 掩蔽物, 掩蔽现象, 掩蔽阵地, 掩藏, 掩耳盗铃, 掩盖, 掩盖真相,

相似单词


abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado, abandonamiento, abandonar, abandonismo, abandonista, abandono, abanicar,

tr.
1. 抛,放
~ a uno 某人.
~ un cargo 放一个职位.
Ha abandonado la idea de marcharse hoy. 他打消了今天走的想法.
No hay que ~ la vigilancia. 不要失去警惕.


2. 放开, 松开, 放下:

No abandona el libro ni para dormir. 他连睡觉也不放下书本.
No abandona nunca su sonrisa. 他总是面带笑容.


3. 置不用:

Este año hemos abandonado pronto los abrigos. 今年我们老早就不穿大衣了.
En aquel punto abandonan los coches y continúan a pie. 在那儿他们下了汽车改为步行.


4. 不顾, 不理睬:

~ las reglas de cortesía 不顾礼节.

5. 离开:

~ el campamento 离开营地.
~ el lecho 起床.
Nunca ha abandonado su tierra. 他从来也没有离开过家乡.
No le ha abandonado nunca el buen humor. 他总是心情愉快.


6. «a» 听凭…处置, 任…摆布:

~ la nave al viento 让船随风飘. U.t.prnl.

|→ prnl.

1. , 灰心:

Un alma fuerte nunca se abandona. 意志坚强的人从不.

2. 不修边幅:

Uno no debe ~se. —个人不该邋里邋遢的.

3. «a; alegría, dolor, desesperación» 耽于, 沉溺于.

西 语 助 手 版 权 所 有
助记
于法语单词 abandonner,可理解为 a-(向)+ bandon(古法语单词,表“权利、管辖权”之意)+ -ar(动词后缀)→ 置身于他人管辖之下 → 引申为“放”等含义
派生

近义词
desasistir,  dar la espalda a,  desamparar,  descuidar,  dejar plantado,  desolar,  dejar,  desatender,  olvidar,  traicionar,  abandonar completamente,  abandonar en una situación difícil,  abandonar para siempre,  arrinconar,  dejar de la mano,  dejar desamparado,  descuidarse de,  hacer abandono de,  hacer poco caso a,  volver la espalda a,  volver las espaldas a,  dejar con los crespos hechos,  dejar en la estacada,  dejar en las astas del toro,  derelinquir
renunciar a,  descartar,  olvidarse de,  abdicar a,  abortar,  abstenerse de,  desechar,  renegar de,  renunciar,  salir de,  abdicar,  abnegar,  desistir
largarse de,  partir de,  partir desde
dejar de intentar,  rendirse,  abandonar la tarea,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  resignar,  dar pie atrás,  abandonar la lucha,  abandonar por cansancio,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  dimitir,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  achantarse
deshacerse de,  dejar atrás,  eliminar,  librarse de,  romper con
dejar de hacer negocios con

反义词
amparar,  refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar
perseverar en,  continuar,  insistir en,  seguir con
proseguir,  no dejar de,  pasar,  quedar,  ir,  mantenerse,  permanecer,  seguir,  seguir adelante,  vivir,  no parar de,  quedarse

联想词
retirarse离开,撤退,退休,回家,就寝;regresar返回,回来,回去;renunciar;marcharse离开;retornar使放回;irse走开,走掉,离去;alejarse离开,远离;huir逃跑;trasladarse搬迁,迁移;volver翻;apartarse让开,闪开;

La búsqueda del anillo mágico no debe abandonarse.

绝对不能寻找这个神奇的戒指

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他了。

Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.

路易莎今天特别忧伤因为她的男朋友了她

Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.

我的时候我真的很伤心

Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.

冰雪解冻之后他们离开了冬天的宿营地。

No abandonaremos la lucha hasta obtener la completa victoria.

不获全胜我们绝不罢休。

Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.

当看到她进来的时候,他急急忙忙地离开了教室。

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,但又不放任他们

Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.

等到我们做好准备并足时,我们就会要求多国部队离开我们的城市。

Así pues, ¿vamos a abandonar la política de “las normas primero, el estatuto después”?

我们是否因此要“先标准后地位”政策?

Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.

在经济危机的时候,女孩最先退学。

Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.

因此,我们继续要求参与转运核废料的国家停止这种做法。

¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?

以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?

Una vez casadas, pueden abandonar sus estudios.

一旦结婚,她们可能会学业。

Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.

人们离开家园时并不通知政府。

El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.

其目的是要逼取口供,使他不能参加政治活动。

Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.

出租车经营者主动了这一协议,因此,没有处以罚款。

Los trabajadores que rechazan o abandonan empleos no remunerados no encuentran necesariamente empleos remunerados.

不仅是教育精英在劳动力市场的正规部门寻求报酬较高的工作,而只有中等教育程度的人也希望找到这种好机会。

Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.

除非遇到严重问题,妇女很少会离家出走。

En varios casos, se consiguió obtener acceso, mejoraron las condiciones o se abandonaron algunas instalaciones.

在有些情况下,由此而获进入,条件得到改善,或者特别是拘留设施不再使用

声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abandonar 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼底, 眼底下, 眼点, 眼儿, 眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低, 眼观六路,耳听八方, 眼光,

相似单词


abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado, abandonamiento, abandonar, abandonismo, abandonista, abandono, abanicar,

tr.
1. 抛,放
~ a uno 遗某人.
~ un cargo 放一个职位.
Ha abandonado la idea de marcharse hoy. 他打消了今天走的想法.
No hay que ~ la vigilancia. 不要失去警惕.


2. 放, 松, 放下:

No abandona el libro ni para dormir. 他连睡觉也不放下书本.
No abandona nunca su sonrisa. 他总是面带笑容.


3. 置不用:

Este año hemos abandonado pronto los abrigos. 今年我们老早就不穿大衣了.
En aquel punto abandonan los coches y continúan a pie. 在那儿他们下了汽车改为步行.


4. 不顾, 不理睬:

~ las reglas de cortesía 不顾礼节.

5.

~ el campamento .
~ el lecho .
Nunca ha abandonado su tierra. 他从来也没有过家乡.
No le ha abandonado nunca el buen humor. 他总是心情愉快.


6. «a» 听凭…处置, 任…摆布:

~ la nave al viento 让船随风飘流. U.t.prnl.

|→ prnl.

1. 自暴自, 灰心:

Un alma fuerte nunca se abandona. 意志坚强的人从不自暴自.

2. 不修边幅:

Uno no debe ~se. —个人不该邋里邋遢的.

3. «a; alegría, dolor, desesperación» 耽于, 沉溺于.

西 语 助 手 版 权 所 有
助记
于法语单词 abandonner,可理解为 a-(向)+ bandon(古法语单词,表“权利、管辖权”之意)+ -ar(动词后缀)→ 置身于他人管辖之下 → 引申为“放”等含义
派生

近义词
desasistir,  dar la espalda a,  desamparar,  descuidar,  dejar plantado,  desolar,  dejar,  desatender,  olvidar,  traicionar,  abandonar completamente,  abandonar en una situación difícil,  abandonar para siempre,  arrinconar,  dejar de la mano,  dejar desamparado,  descuidarse de,  hacer abandono de,  hacer poco caso a,  volver la espalda a,  volver las espaldas a,  dejar con los crespos hechos,  dejar en la estacada,  dejar en las astas del toro,  derelinquir
renunciar a,  descartar,  olvidarse de,  abdicar a,  abortar,  abstenerse de,  desechar,  renegar de,  renunciar,  salir de,  abdicar,  abnegar,  desistir
largarse de,  partir de,  partir desde
dejar de intentar,  rendirse,  abandonar la tarea,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  resignar,  dar pie atrás,  abandonar la lucha,  abandonar por cansancio,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  dimitir,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  achantarse
deshacerse de,  dejar atrás,  eliminar,  librarse de,  romper con
dejar de hacer negocios con

反义词
amparar,  refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar
perseverar en,  continuar,  insistir en,  seguir con
proseguir,  no dejar de,  pasar,  quedar,  ir,  mantenerse,  permanecer,  seguir,  seguir adelante,  vivir,  no parar de,  quedarse

联想词
retirarse,撤退,退休,回家,就寝;regresar返回,回来,回去;renunciar;marcharse;retornar使放回;irse,走掉,去;alejarse,远;huir逃跑;trasladarse搬迁,迁移;volver翻;apartarse,闪;

La búsqueda del anillo mágico no debe abandonarse.

绝对不能寻找这个神奇的戒指

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大选中他了。

Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.

路易莎今天特别忧伤因为她的男朋友了她

Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.

我的时候我真的很伤心

Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.

冰雪解冻之后他们了冬天的宿营

No abandonaremos la lucha hasta obtener la completa victoria.

不获全胜我们绝不罢休。

Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.

当看到她进来的时候,他急急忙忙了教室。

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

她是位对孩子很明智的妇女,既不强迫他们,但又不放任他们

Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.

等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多国部队我们的城市。

Así pues, ¿vamos a abandonar la política de “las normas primero, el estatuto después”?

我们是否因此要“先标准后位”政策?

Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.

在经济危机的时候,女孩最先退学。

Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.

因此,我们继续要求参与转运核废料的国家停止这种做法。

¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?

以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正这个区?

Una vez casadas, pueden abandonar sus estudios.

一旦结婚,她们可能会学业。

Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.

人们家园时并不通知政府。

El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.

其目的是要逼取口供,使他不能参加政治活动。

Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.

出租车经营者主动了这一协议,因此,没有处以罚款。

Los trabajadores que rechazan o abandonan empleos no remunerados no encuentran necesariamente empleos remunerados.

不仅是教育精英在劳动力市场的正规部门寻求报酬较高的工作,而只有中等教育程度的人也希望找到这种好机会。

Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.

除非遇到严重问题,妇女很少会家出走。

En varios casos, se consiguió obtener acceso, mejoraron las condiciones o se abandonaron algunas instalaciones.

在有些情况下,由此而获进入,条件得到改善,或者特别是拘留设施不再使用

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abandonar 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼热, 眼色, 眼色素层, 眼梢, 眼神, 眼神不济, 眼神灯, 眼神光, 眼神经, 眼生,

相似单词


abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado, abandonamiento, abandonar, abandonismo, abandonista, abandono, abanicar,