词条纠错
X

dejar

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

dejar 专八A1A2

音标:[de'χaɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 dejar 的动词变位


tr.

1. 放,放开,放下;放置;搁置:

El niño dejó la paloma de su mano. 孩子把手里的鸽子放了.
El chófer dejó el coche en el aparcamiento. 司机把车放到停车场里了.
¡Deja eso! 你把那放下.
Deja el abrigo en la percha. 你把大衣挂到衣架上去.
No dejes la plancha sobre la mesa. 你别把烫斗放在桌子上.
Vamos a ~ esta cuestión por ahora. 咱这问题先放放.
No dejaremos las armas mientras que exista el peligro de la guerra. 只要存在战争的危险, 我们就不能放下武器.


2. 撇下,扔下,丢下:

No lo dejemos solo en casa. 我们别把他人扔在家里.
Dejé el libro en la sala de lectura. 我把那本书忘在阅览室里了.
Lo he dejado durmiendo. 我走的时侯他还在睡.


3. 离开:

Dejó su familia y se fue al frente. 他离开亲人到前线去了.
El niño no quiso ~ la cama. 那孩子不愿意起床.
Dejó la capital para tomar parte en una expedición geológica. 他离开首都参加地质考察队去了.
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal. 他是去年离开部队回乡的.


4. 放,舍

~ un vicio 改正坏习惯.
~ de lado los intereses personales 不顾人利益.
~ la carrera 辍学.
Ha decidido ~ la dirección de esa organización. 他已决定辞去那组织的领导职务.


5. 抛,遗.
6.

La calentura dejó al enfermo. 病人退烧了.
No le dejan las preocupaciones de una u otra clase. 他总是有这样那样的忧虑.


7. 借给:

Déjame ese libro. 你把那本书借给我吧.
Me dejó su pluma para tomar apuntes. 他把笔借给我做记录.


8. 委付;交给:

Dejó la casa al cuidado de sus vecinos. / Dejó a sus vecinos el cuidado de la casa. 他把家付给邻居了.
Dejé ese asunto a un amigo mío. 我委朋友去办那件事了.
Dejé la carta en manos de su hija. 我把信交给他女儿了.


9. 留下;遗留;留给:

Ha dejado dos hijos. 他留下了两孩子.
No dejó nada al morir. 他死时什么也没有留下来.
Ha dejado aquí lo que no le servía. 他把用不着的东西都留在这儿了.
Ha dejado toda la comida en el plato. 盘子里的饭他原封未动.
Dejé todas las manchas en la ropa al lavarla. 这件衣服我没洗干净,脏污都留在上面.
Dejó por resolver lo más importante. 最重要的问题他没有解决.
Ha dejado sin colgar los cuadros. 他没有把画挂起来.
Si sales, deja dicho donde vas. 你若是出门,说声到哪儿去.
Deja las lágrimas para cosas más serias. 你还是留着眼泪去为更可悲的事情流吧.
Tienes que ~ ya las travesuras para tus hermanos. 你已经不该再跟弟弟妹妹淘气了.
Deja tus consejos para quien los necesite. 谁愿意听你的劝告你对他说去好了.


10. 留出,空出:

~ un hueco <agujero> en la tapia 在墙上留口<洞>.

11. 留有,产生:
El alcanfor no deja manchas en la ropa. 樟脑不会染脏衣服.
El fuego deja ceniza. 火燃后留下灰烬.
Su discurso nos dejó muy buena impresión. 他的报告给我们留下了很好的印象.


12. «para» 延迟:
Dejamos la excursión para la semana que viene. 我们把郊游推迟到下星期.
No debemos ~ el trabajo de hoy para mañana. 我们不能把今天的工作推到明天.


13. «para,antes» 等,等到:
Dejamos que se acabe de llover para ir a la recolección. 咱们等雨停了再去收吧.
Deja que se le pase el enfado antes de hablarle. 你等他火头过了再跟他说吧.


14. 让, 允许,容许:
~ pasar a uno 让某人过去.
~ paso a uno 给某人让路.
~ a uno que haga lo que le parezca 让某人做他认为应该做的事情.
~ que la gente diga lo que quiera 让人说出自己想说的话.


15. 使,使成为,使处于:
~ a uno satisfecho 使满意.
~ a uno triste 使伤心.
~ a uno avergonzado 使害羞.
~ a uno en ayunas 使无所知.
~ a uno con la boca abierta 使目瞪口呆.
Hay que ~ en claro estos problemas. 应该把这几问题弄清楚.
Me han dejado los zapatos como nuevos. 他们我的鞋修得象新的样.


16. 放任;不打扰,不烦扰:
¡Déjalo tranquilo! 让他安静会儿吧!
¡Déjame en paz! 别打扰我!


17. 中断,停止:
Hoy dejamos el trabajo a las seis. 今天我们六点收工.
No dejaremos nuestra lucha hasta que se nos acabe la vida. 生命不息,战斗不止.


18. 认为:
~ a uno por insensato 认为某人不理智.

19. 任命,指定:
~ sucesor 确定接班人.
~ a uno por heredero 指定继承人.


20. 欠情;礼.
21.【古】原谅.



|→ aux.

1. «de» 中断,停止; 不再:

~ de existir 死去.
Dejó de fumar. 他不吸烟了.
Dejó de venir por aquí hace tiempo. 他好久没到这儿来了.
No dejó de llover en toda la noche. 雨夜没停.
Deja de gritar y escúchame. 别吵,你听我说.
No deje de escribirnos. 定给我们写信.


2. 不,没有:

Has dejado de venir el día en que más falta nos hacía. 我们最需要你的时侯,你却不来.
La teoría deja de tener objeto cuando no se halla vinculada a la práctica revolucionaria. 理论若不和革命实践联系起来,就会变成无对象的理论.



|→ prnl.

1. 让,任由,听凭:

Sé racional y no te dejes llevar por las pasiones. 你要理智些,别感情用事.

2. 不修边幅;邋遢.
3. 泄气,气馁;自暴自.
4. 遗忘:

Me he dejado la llave en casa. 我把钥匙忘在家里了.
Te has dejado tres líneas sin copiar. 你漏了三行没抄.


5. «de; tuentos, historias, mojigangas, monsergas, romances, tonterías» 中断,停止;不再:

Ese niño por fin se ha dejado de diversiones y empieza a estudiar. 那孩子总算不再玩耍开始学习了.
No se dejaba de trabajar hasta altas horas de la noche. 他直工作到深夜.
Déjate de leer y vamos a dar un paseo. 你别再书了,咱们出去走走.


¡Deja!
1. [用于阻止某人做某事]放着吧!别动!
¡Deja! Yo me encargaré de eso. 你放着吧,我来管!

2. [用于阻止某人说某事] 别说!住口!

¡Deja eso¡ / ¡Déjalo¡ / ¡Déjalo estar!
别说!别讲!别管!别担心!

~ aparte
撇开,放在边;不顾,不管.

~ atrás
超过;胜过.

~ (bastante) que desear
很不理想,很不完善.

~ lo cierto por lo dudoso
冒险,舍易就难.

~ a uno para quien es
不要理会,不要介意.

~ abatir
垂头丧气,沮丧.

~se caer
1. 掉落.
2. 沮丧.
3.【转,口】突然到来.


~se caer con
1. 无意中透露;暗示.
2. 沮丧.
3. 暴露,揭示.


~se decir una cosa
无意中说出.

~se llevar
«por, de» 顺从,听从,听任...摆布.

~se pedir
【转,口】 漫天要价.

~se querer
不客气地接受照顾.

~se rogar
摆架子

~se sentir.
让人感到:
Ya se deja sentir el calor. 已经开始热起来了.

~se ver.
1. 露面;去,到.
2. 表现出来.


no ~se ensillar
不受摆布,不受控制.

No me dejará mentir.
【口】这是肯定的,这是确实的. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
abandonar,  dar la espalda a,  desamparar,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  dejar desamparado,  desasistir,  hacer abandono de,  irse
permitir,  consentir,  dar derecho a,  dejar a,  tolerar,  dar permiso de,  dar permiso para
salir de
darse permiso de,  estar permitido,  ser dado,  ser permitido,  tener permiso de,  tener permitido
quedarse,  ser dejado
largarse de,  dejar atrás,  dejar olvidado,  olvidar,  olvidarse accidentalmente de
renunciar,  dejar de intentar,  abandonar la tarea,  abdicar,  cejar,  claudicar,  resignar,  dar pie atrás,  desistir,  rendirse,  abandonar la lucha,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  darse por vencido,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  achantarse
dejar en herencia,  legar,  transmitir,  heredar
recibir,  dar,  recibir en herencia
descartar,  desechar,  echar por la borda,  proscribir
prestar,  dar en alquiler,  dar en préstamo,  dar prestado,  dar a crédito,  emprestar

反义词
entrar en,  meterse en,  introducirse en,  meterse a,  entrar a,  pasar a,  acceder a,  adentrarse en,  dar un paso hacia,  entrar andando en,  internarse en,  penetrar en
recoger,  dar un aventón,  llegar a recoger
exheredar,  desheredar

联想词
quedar停留,留在;quedarse留下,剩下;pasar移动;permitir允许;volver翻;tener有,拥有,具有;abandonar,放开,置不用,不理不睬;querer爱;apartar分开;pretender企图;echar扔;

Dejó la puerta entreabierta.

让门虚掩着。

Deja moldes del zapato en la nieve

他在雪地上留下了脚印.

Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.

他的反应我们处于很尴尬的位置。

Al tercer hijo le dejó como herencia una casa campestre.

作为第三子,他得到了栋向下的房子作为遗产。

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们他回家了。

El incendio que arrasó Valparaíso ya dejó al menos 16 muertos.

瓦尔帕莱索的大火已经至少夺去了16人的生命。

Griñán dejó de comprar los zapatos con tacón.

Griñán也不买高跟鞋了。

Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.

他的论据很充分,无法反驳。

Le han hecho la porquería de no dejarle entrar después de haberle invitado.

他们把他耍了,邀请了他可是到时候又不进去。

Dejó 25 pesos de propina.

留下25比索的小费。

La claridad de sus intenciones no dejaba lugar a dudas.

他的意图清二楚不容怀疑。

La manifestación de su parecer nos dejó sorprendidos a todos.

他发表的意见使大家感到惊讶。

Ha cogido un berrinche porque no la dejan ir al cine.

不让她去电影她不高兴了。

El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.

车子剧烈的碰撞去了意识。

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面。

El caballo dejó de azotar el aire con su cola.

那马的尾巴再左右甩动了。

Dejé ese asunto a un amigo mío.

朋友去办那件事了。

Dejó la enseñanza para dedicarse a los negocios.

教学转而致力于经商。

No sabía la contraseña y no me dejaron entrar.

我不知道暗语,他们我进去。

La experiencia dejó en su alma un sedimento de amargura.

他的经历他心灵里留下了痛苦的记忆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar 的西语例句

用户正在搜索


chanza, chanzoneta, chanzonetero, chao, chaola, chap-, chapa, chapacaca, chapado, chapado en oro,

相似单词


dejadez, dejado, dejador, dejamiento, dejante, dejar, dejar a un lado, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。