Nuestro ideal nos alienta a proseguir la lucha.
理想激励着我们把斗争继续去。
Nuestro ideal nos alienta a proseguir la lucha.
理想激励着我们把斗争继续去。
Deberían proseguirse los escasos estudios de series cronológicas largas de ecosistemas de alta mar y mar abierto.
为数不多有关深海和大洋海洋
态系统
长期研究应该继续
去。
A fin de atender a las necesidades del sector privado, el Centro se propone proseguir las actividades de desarrollo, entre ellas el establecimiento de un banco de genomas de enzimas útiles de nuevos microorganismos, así como microorganismos de los fondos marinos, y la utilización de programas de informática de análisis de datos del genoma59.
为了满足特别是私营部门需要,研究中心努力实现长期发展,包括建立新微
和深海微
有用酶基因组库以及利用基因组数据分析软件。
Recuerdo que durante las deliberaciones del año pasado, muchas delegaciones hablaron de la razón por la que nuestra labor debía proseguir en la esfera de las medidas de fomento de la confianza sobre la base de las deliberaciones que se habían celebrado en los tres períodos de sesiones anteriores.
我记得在去年讨论这个议题时候,很多代表团就发表过这样
意见,就是说为什么我们有必要在前三年审议
基础上继续我们在建立信任措施领域
工作。
El OOPS prosiguió con su programa de apoyo comunitario al microcrédito encaminado a mejorar las condiciones socioeconómicas y la autosuficiencia de los refugiados más vulnerables, incluidas las mujeres.
近东救济工程处继续开展小额信贷社区支助方案,以提高难民中包括妇女在内最脆弱群体
社会经济地位并促进其自力更
。
Sin embargo, prosiguiendo su campaña de desinformación, la parte grecochipriota no ha perdido tiempo para responder apresuradamente sin verificar la noticia con la fuente.
不过,希族塞人方继续其误报运动,未经证实消息来源就毫不延迟地匆匆做出反应。
Si bien ambas partes rechazaron esta propuesta, la Fuerza proseguirá sus gestiones en ese sentido.
不过联塞部队将朝着这个方向继续努力。
Hay que proseguir los esfuerzos para establecer con más precisión el alcance y los efectos de las medidas adoptadas para asegurarse de que por una parte, las trabajadoras migratorias gocen plenamente de sus derechos y por otra, que se luche con eficacia contra la violencia contra ellas.
需要进一步努力确定所采取措施
范围和影响,以确保,一方面,移徙女工能够充分享受其权利,另一方面,能够有效地打击对她们
虐待和暴力行为。
Medidas. Después del informe del Presidente, la CP tal vez desee invitar a este último a proseguir las consultas sobre el procedimiento y a informarle de los resultados, con miras a finalizar el examen de este asunto en el período de sesiones en curso.
在主席报告情况后,缔约方会议不妨请主席就该程序进一步磋商并汇报,争取在本届会议上解决这个问题。
Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que preste asistencia a los Estados Miembros en orden a la eliminación de esas barreras, prosiguiendo con sus políticas y programas de fomento de las buenas prácticas en esa esfera y prestando la debida atención a los factores culturales de las diversas regiones.
请联合国毒品和犯罪问题办事处协助会员国,通过提倡各种构成良好做法有关方案和政策
例子来消除这类障碍,并适当考虑到各个地区
文化因素。
La OACI había proseguido sus esfuerzos para formular y aplicar medidas a fin de aumentar la seguridad de los documentos de viaje.
民航组织继续努力制订和执行旨在加强旅行文件安全措施。
La UNCTAD debería proseguir esas actividades como cuestión prioritaria y complementarlas con una labor de fomento de la capacidad.
贸发会议应当继续作为一项高度优先任务开展这类活动,并将它们扩大到能力建设领域。
El orador indicó que los países en desarrollo concedían gran importancia a la labor de la UNCTAD en esa esfera y pidió a la UNCTAD que prosiguiera su análisis de las modalidades para crear sectores de servicios competitivos y servicios de infraestructura que apoyen y promuevan la competitividad y el desarrollo.
发展中国家极端重视贸发会议在这方面工作,并吁请贸发会议进一步分析以何种方式才能建立有竞争力
服务部门和能够支持并加强竞争力和发展
基础设施服务。
La Oficina de Información Pública de la UNAMI prosiguió sus esfuerzos de sensibilización acerca de la labor política, humanitaria y de reconstrucción de la Misión.
联伊援助团新闻办公室继续努力,提高对特派团政治、人道主义和重建工作
认识。
La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.
首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。
Las Naciones Unidas proseguirán sus esfuerzos a fin de ofrecer el apoyo necesario para el próximo referéndum y las elecciones nacionales.
联合国将继续支助即将举行公民投票和选举。
En el caso de los países en desarrollo y los países con economías en transición, las aplicaciones de los GNSS pueden ofrecer soluciones satisfactorias para proseguir el crecimiento económico sin detrimento de la necesidad de conservar el medio ambiente en el presente y el futuro, promoviendo así el desarrollo sostenible a la par que la capacitación y formación en las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales.
对发展中国家和转型期经济体国家来说,全球导航卫星系统应用为实现经济增长提供了有成本效益
解决方法,而不减损目前和未来对保护环境
需求,从而促进可持续发展,包括空间科学和技术应用方面
培训和教育。
También nos parece que ello es una razón más para que la comunidad internacional prosiga, e incluso intensifique, los considerables esfuerzos que empezó a hacer años atrás para ayudar a restablecer la paz.
我们认为,这是国际社会继续和甚至加强近年来为帮助布隆迪恢复和平所作重大努力
又一个理由。
La Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que prosiguiera sus esfuerzos por organizar más seminarios de capacitación destinados a prestar asistencia a las Partes, particularmente a los países en desarrollo, en la aplicación de los elementos de orientación y exhortó a todas las Partes y organizaciones que estuvieran en condiciones de hacerlo a que aportaran contribuciones financieras o en especie para ayudar a organizar esos seminarios de capacitación.
缔约方大会还请秘书处继续为举办组织更多培训班做出努力,以帮助缔约方实施指导要点,特别是发展中国家,吁请所有有此种能力缔约方和组织为举办培训班提供资金和实
捐助。
Prosiguió la ejecución del proyecto coordinado de investigaciones titulado “Mejoramiento de las medidas técnicas para descubrir el tráfico ilícito de material nuclear y otros materiales radiactivos y responder a dicho tráfico”.
题为“改进侦查和应对非法贩运核材料及其他放射性材料技术措施”
协调研制项目
执行工作继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。