词条纠错
X

consentir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《西语助手》授权一个

consentir

音标:[kons̺en'tiɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 consentir 的动词变位


tr.

1.同意,赞成;容许,准许:

Aquí no consienten hablar en voz alta.这儿不许喧哗.
No podemos ~ esa acusación injusta. 我们不能容许那种无理指责.
No consiento que me ridiculicen.我不能容忍出我的洋相.
(也用作不及物动词): Consintió en hacer una autocrítica.他同意作自我批评.
No debemos ~le en que haga y deshaga a su albedrío.我们不能让他为所欲为.


2.骄惯,娇宠:

Consentir a los hijos no es amarlos. 对孩子娇惯并不是爱.

3.承受:

Este camión puede ~ocho toneladas.这辆卡车可以载重 八吨.
Ese abrigo consiente todavía un arreglo.那件大衣还可以补了再穿.


4.相信:

No consiento lo que has dicho. 我不相信你说的话.

5.使(家具)开始坏损.



|→ prnl.
坏损,破裂.
Es helper cop yright
派生:

近义词:
consentir en,  aprobar,  tolerar,  permitir,  dar ocasión a,  asentir a,  aceptar,  dar el visto bueno a,  dar la aprobación a,  dejar a,  soportar,  admitir,  aguantar,  aprobar formalmente,  avalar,  dar crédito a,  dejar,  estar de acuerdo en,  ratificar,  rubricar,  sancionar,  conllevar,  dar pasada a,  dar chance a
mimar,  malcriar,  maleducar,  echar a perder,  estropear con mimos,  mimar demasiado,  mimar en exceso,  tratar con cariño,  tratar con ternura,  chiquear
asentir,  dar el consentimiento,  acceder,  dar aprobación,  dar el sí,  quedar de acuerdo
acceder a,  acordar,  concertar,  condescender a,  estar completamente de acuerdo en,  estar de acuerdo con,  quedar de acuerdo en,  quedar de acuerdo sobre,  plegarse a,  quedar de,  quedar en
estar de acuerdo,  coincidir,  concordar,  concurrir,  convenir,  converger,  expresar conformidad,  responder afirmativamente,  convergir,  hallarse de acuerdo

反义词:
rechazar,  no aceptar,  pasar por alto,  declinar,  dejar de lado,  desechar,  ignorar,  restar importancia a,  recusar,  repulsar,  apartar,  dejar pasar,  desaprobar,  desaprovechar,  mantener alejado,  negar,  no hacer caso de,  no prestar atención a,  no tomar en cuenta,  rehusar,  apartar a un lado,  apartar de la atención,  apartar del pensamiento,  decir que no a,  denegar,  desdeñar,  desestimar,  despreciar,  desviar,  hacer caso omiso de,  hacer poco caso a,  impedir la entrada de,  mantener apartado,  negarse a recibir,  prescindir de,  quitar valor a,  renegar de,  repeler,  declinar a,  hacer abstracción de,  improbar,  tener por no puesto
educar,  formar,  instruir,  enseñar,  disciplinar,  capacitar,  criar,  desarrollar,  ilustrar,  aleccionar,  amaestrar,  entrenar,  conducir al éxito,  forjar,  hacer progresar,  preparar,  apacentar,  industriar,  adiestrar,  calificar,  civilizar,  iluminar,  inculcar buenos modales en,  moldear,  acrianzar,  amasar,  desbravar,  afilar
decir nones,  decir que nones,  rechazar la oferta

En muchas unidades familiares rurales se consiente en trabajar a destajo para complementar los ingresos.

许多农村家庭靠打零工来填补其收入。

Entre las medidas a adoptar se debe incluir la sanción de las empresas que consintieron la construcción del muro en territorio ocupado.

采取的行动必须包括处罚那在被占领土内修隔离墙的公司。

Uno de esos países, el Ecuador, hizo referencia a la disposición de su Código Penal por la que era una circunstancia agravante que la víctima estuviera desprovista de la capacidad de consentir.

多尔提及其刑法典规定被害人同意能力缺失即为加重情节。

Por último, el Sudán podrá, mediante declaración depositada en poder del Secretario, consentir en que la Corte ejerza su competencia respecto de los crímenes en cuestión (Estatuto de Roma, artículo 12 3)).

最后,苏丹可向法院书记官处作出声明,接受法院对有关罪行的管辖权(《罗马规约》,第十三条第㈢款)。

Se expresó apoyo por el parecer de que el sentido de las palabras inglesas “expressly consented” (consentir expresamente) resultaba ambiguo, por lo que resultaría difícil amparar adecuadamente los intereses de terceros, sin explicitar más dicho texto.

会者支持一种意见,认为“明确表示同意”一语意思含糊,在没有更明确地指明的情况下,将难以充分保护第三方的利益。

La cuarta posición era que el protocolo facultativo no sería aplicable a las operaciones realizadas con el fin de prestar asistencia humanitaria de emergencia en casos de desastres naturales, a menos que el Estado anfitrión consintiera expresamente en ellas.

第四种是除非东道国明确表示同意,任择议定书不应适用于在发生自然灾害情况下为提供紧急人道主义援助所采取的行动。

Se citó como ejemplo a dicho respecto la situación que pudiera darse en el comercio de que algún comerciante hubiera dado a entender a todos sus compradores que consentía en que cierta cuestión quedara al margen del régimen legal que fuera por lo demás aplicable.

在这方面所举的一个例子是一种在商业上可能的情形,即一方可能自称代表其所有买方同意某项删减。

Tras la disolución del país, se dio una peligrosa mezcla de violencia consentida por el Estado, el uso de servicios de seguridad, la participación de grupos delictivos organizados y la financiación del conflicto por parte de las diásporas étnicas, lo que facilitó el surgimiento de una serie devastadora de conflictos.

该国解体之后,出现了获国家认可的暴力行为、使用保安服务、有组织的犯罪团体及散居海外各民族向冲突各方供资等等危险的混合现象,对各种具有严重破坏力的冲突起着推波助澜的作用。

La Argentina jamás consintió en que se cometieran actos de fuerza como los que generaron la cuestión de Malvinas; el mero paso del tiempo no otorga derechos ni para la Potencia colonial que ocupa territorios foráneos ni para sus súbditos allí establecidos, sin que importe el nombre que la Potencia colonial asigne a los territorios.

阿根廷从未同意造成马尔维纳斯问题的武力行为;仅凭时间的推移并不能产生占领外国领土的殖民国家的权利,也不能产生其在殖民地定居的国民的权利,不管殖民国赋予这领土以何种名称。

Se observó que convendría aclarar la segunda parte del apartado b) del párrafo 6 del proyecto de artículo 88a, en lo concerniente a la posibilidad de que el tercero habría de consentir explícitamente en quedar obligado por toda cláusula de un contrato por volumen de carga, consignado en un título de transporte, que se apartara del régimen del Instrumento.

据指出,关于第三方在运输单证明示同意受总量合同减损条款的约束的可能性,拟议的第88a(6)(b)条草案第二部分需要进一步澄清。

Sin embargo, siguen pendientes algunas de las preocupaciones expresadas y recomendaciones formuladas por el Comité en relación, entre otras cosas, con la edad mínima de responsabilidad penal y para consentir las relaciones sexuales, con la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio, y con la falta de un sistema integral de justicia de menores, de vigilancia del cumplimiento de la Convención y de prohibición de la tortura, etc.

然而,委员会所关注的一问题和提出的一议,尤其是关于承担刑事责任和同意性行为的最低年龄、歧视非婚生子女、缺乏综合的少年司法制度、缺乏对执行《公约》和禁止酷刑的监督制度等方面的问题和议,没有得到充分的处理。

Se puede adoptar en forma completa a un niño menor de cinco años de edad que no tenga progenitores vivos o cuyos progenitores sean desconocidos, así como a un niño que haya sido abandonado por sus progenitores, si el lugar de residencia de éstos es desconocido durante más de un año, o cuyos progenitores consientan en su adopción ante uno de los órganos de tutela competentes; mediante la adopción incompleta se establecen relaciones de parentesco entre los adoptados y los adoptantes y sus hijos, y asimismo existen derechos y deberes entre los progenitores y los hijos.

没有生父母、父母未知的未满五岁的孩子,被父母遗弃的孩子,居留地未知达一年以上的孩子,或者是父母在授权监护机构面前同意收养的孩子。 至于不完全收养,亲属关系是立在被收养人、收养人及其子女之间的,父母和子女之间的权利和义务亦是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consentir 的西语例句

用户正在搜索


塞阀, 塞哥维亚, 塞规, 塞基迪亚, 塞口物, 塞拉利昂, 塞满, 塞满的, 塞内加尔, 塞内加尔的,

相似单词


consensual, consensus, consentido, consentidor, consentimiento, consentir, conserje, conserjería, conserva, conservable,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。