词条纠错
X

apartar

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《西语助手》授权一个

apartar

音标:[apaɾ'taɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 apartar 的动词变位

tr.

1. 分开:

Un río nos apartaba de las tropas vecinas. —条河把我们和友邻部队隔开了.

2. 使离开 (某处) :

Nada puede ~ lo de su puesto de centinela. 任何事情也能使离开哨位.

3. 使脱离, 使摆脱:

~ a uno del peligro 使某人脱离危险.

4. 支开, 支走, 打发:

Le apartó con un gesto. 使一个眼色把支开了.

5. 移开 (注意力,视线) .
6. 搬开, 挪开:

Aparta la silla, que estorba. 你把椅子搬开, 在这儿碍事.

7. 使放弃.
8. 打消, 放弃:

Aparta de ti esas ideas. 你打消那些念头吧.

9. 剥夺, 使丧失 (某种好处) .
10. 回避, 孤立 (某人) .

11. 拉开 (打架人) .
12. [击剑]拨开, 搪开 (剑).
13. 按类分选 (羊毛).
14. (把牛从畜群中) 分出来.
15. [墨西哥方言] 【矿】 (从银中) 提炼(金) .

|→ intr.
】 (犬在追踪过程中) 理睬 (犬或野兽踪迹).

|→prnl.
«a; de»
1. 离开, 脱离, 摆脱:

~ se de la carretera 离开公路.
~se de una organización 脱离某组织.
~se del tema 离题.
~se de una creencia 抛弃某种信仰.
~se del trato con uno 再与某人来往.


2. 闪开, 让开, 躲开:

Se apartó a un lado. 闪向一边.

3. 挨在一起.
4. 独处, 与人来往.
5. (两个人) 断绝来往, 断绝交情.
6. 离婚.
7. 【法】 (原告) 停止诉讼.


¡Apártate!
闪开!让开!滚!
派生:

近义词:
distanciar,  dividir,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  marginar,  segregar,  desasociar,  deshermanar,  escindir,  fraccionar
apartar a un lado,  descartar,  excluir,  mover a un lado,  dejar a un lado,  desechar,  rechazar,  dejar de lado,  dejar de un lado,  poner a un lado,  ahuyentar,  mover hacia un lado,  no aceptar,  tirar,  apartar a empujones,  apartar a un lado a empujones,  apartar con la mano,  arrinconar,  arrojar a un lado,  correr,  correr hacia un lado,  dar al traste con,  dar de lado,  dejar al margen,  dejar aparte,  deponer,  desalojar del camino,  descartarse de,  desviar,  echar a un lado,  empujar a un lado,  negarse a recibir,  no contar con,  poner de un lado,  quitar de en medio,  descombrar
reservar,  ahorrar,  economizar,  guardar en ahorro,  apartar en ahorro,  guardar en reserva
distinguir,  poner aparte,  poner en una categoría aparte,  caracterizar,  destacar,  singularizar,  tratar individualmente,  arrumbar,  individuar
dejar fuera de participación,  pasar por alto,  dejar fuera
mantener a raya

反义词:
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  acercar,  juntar,  poner más cerca,  traer,  traer consigo,  unir

obviar,  evitar,  excluir,  impedir,  prevenir,  coartar,  conjurar,  dirimir,  imposibilitar,  salvar,  vedar,  zanjar,  empecer

] La apartó entonces de las otras jóvenes y la violó.

年龄较大男子然后把该见证人带到离少女较处进行强奸。

Eliminar o apartar a cualquier persona de ese o cualquier otro mercado;

原则上,可采用行为纠正办法和结构纠正办法。

Se apartó a un lado.

闪向一边.

Se observó que era difícil aceptar cualquier definición de refugiado que se apartase de la definición universalmente aceptada.

代表团指出,背离关于难民公认定义任何定义都难以接受。

Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.

一些与会者认为,应当要求有第三方对具体删减明确同意。

El examen de las propuestas no debería tampoco apartar a los países desarrollados de su obligación de cumplir sus compromisos en materia de AOD.

研究这些建议也应该使发达国家回避它们对官方发展援助所承担履行义务承诺。

La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.

迟迟能就这些事项作出决定,将会进一步分散国际社会对以色列在西岸扩张领土注意力。

La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.

欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特利尔议定书》基本原则。

Las intervenciones que se apartan de este modelo global, prestando excesiva atención a ciertas estrategias con exclusión de otras, en general no han demostrado su eficacia.

有些措施脱离这一综合模式,适当地强调某些战略,却将另一些战略排除在外,这些措施基本上仍未证实是有效

En este sentido, la delegación de Sudáfrica no ve por qué la Asamblea General se debe apartar de su postura anterior sobre la cuestión, expresada en su resolución 59/296.

在这一方面,南非代表团明白为什么大会要曾在59/296号决议中就此事项表述过立场。

Mi delegación subraya que las divergencias de opinión sobre el tema no deben apartar la atención de la necesidad de combatir decididamente el fenómeno de los mercenarios hasta erradicarlo.

我国代表团愿强调,在这一问题上意见分歧应使我们再关注坚决解决和根除这一问题需要。

La construcción del Muro y todas las prácticas israelíes ilegales nos están apartando cada vez más de la solución pacífica y están socavando seriamente la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.

修建隔离墙和以色列所有非法行径正使我们更加离和平解决方案,严重破坏了以色列-巴勒斯坦冲突两国解决办法。

Su necesidad de generar ingresos puede apartarlas de los aspectos básicos de sus mandatos, limitar su capacidad de desarrollar las actividades fundamentales y aumentar la competencia entre las diversas entidades colaboradoras.

但它们需要自己创收这一点可能转移核心任务重点、限制它们把有关活动纳入主流能力并加剧伙伴之间竞争。

En el último período de sesiones del Grupo de Trabajo, éste se apartó de su orientación inicial decidiendo concretamente no incluir en el proyecto una disposición relativa a las “empresas virtuales”.

在该工作组上届会议期间,工作组改变了原来态度,决定在草案中列入有关“虚拟公司”条文。

La OSSI observó que, a diferencia de lo que la Oficina esperaba en un principio, las sumas pagaderas nunca se apartaban del máximo monto posible de los honorarios establecido en el contrato.

监督厅注意到,同日内瓦办事处最初愿望相反,应付数额从来都是合同中确定最高可能性费用数额。

El mundo no puede apartar la mirada frente al sufrimiento de quienes viven en los campamentos, especialmente considerando las dificultades logísticas de atender a una población tan grande asentada contra su voluntad en un sitio tan inhóspito.

全世界都会无视难民营里那些人苦难,特别是考虑到照顾如此众多违背意愿留在这样一个荒漠地方人们在后勤保障方面困难。

Se estimó que exigir que todo tercero eventualmente afectado hubiera dado su consentimiento a toda cláusula de un contrato por volumen de carga que se apartara del régimen del instrumento, bastaría para salvaguardar los intereses de terceros.

据指出,要求必须有第三方同意受减损文书草案总量合同条款约束,将为第三方提供充分保障。

Existen ideas sobre los aspectos fundamentales del mandato de la Conferencia de Desarme y me parece que es importante que no nos apartemos de ello, sin perjuicio de que, como decía el Embajador de Francia, deliberemos sobre nuevos asuntos, etc.

存在关于裁谈会授权各项关键问题想法,但是我想重要是我们应集中力量把重点放在这一方面,同时正如法国大使所说,又影响讨论新问题,等等。

A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.

无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。

Se expresó también inquietud respecto del alcance de dicho requisito, es decir, si el consentimiento expreso del tercero había de darse respecto del contrato en general o de alguna cláusula en particular de dicho contrato que se apartara del régimen del futuro instrumento.

还有与会者提出一项关切,询问该要求所指是明确同意受一般总量合同约束,还是受文书草案具体删减后约束。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apartar 的西语例句

用户正在搜索


tiniebla, tinila, tinillo, tinntitus, tino, tinola, tinoso, tiñoso, tinque, tinquirre,

相似单词


apartadizo, apartado, apartador, apartamento, apartamiento, apartar, apartarse, aparte, aparte de, apartheid,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。