西语助手
  • 关闭
提示: 点击查看 suplir 的动词变位

tr.

1.补充,填补:

Yo supliré lo demás. 其余的由我补上.

2.顶替:
Suple en el despacho a su jefe cuando éste se marcha. 主任外出的时候,他就代理主任的工作. (也用作不及物动词)

3.代替,取代:
Suplen el aceite con grasa animal. 他们用动物油代替植物油.

4. 弥补:

Trasnocha para ~ la falta de tiempo. 由于时间不够他就开夜车.
(也用作不及物动词): La calidad suple al número. 质量弥补了数量上的不足.


5. 遮掩,掩饰 (某人的过失).
6.【语法】包含(某词的含义).
Es helper cop yright
派生

近义词
proveer,  suministrar,  surtir,  proporcionar,  abastecer,  deparar,  otorgar,  vituallar,  alimentar,  aprovisionar,  guarnecer,  avituallar,  conceder,  dar,  entregar,  ofrecer,  administrar,  aportar,  arrojar,  brindar,  conferir,  dispensar,  facilitar,  habilitar,  impartir,  pertrechar,  poner a disposición,  repostar,  servir,  abastar,  bastimentar,  contribuir,  ofrendar,  subvenir
sustituir,  reemplazar,  substituir,  emplearse como,  reemplazar temporalmente,  reponer,  servir de substituto para,  tomar el lugar de,  subrogar


反义词
quitar,  arrebatar,  restar,  robar,  sustraer,  desapropiar,  llevarse,  tomar,  requisar

联想词
cubrir盖;sustituir更换, 替代;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;reemplazar更换;paliar减轻,缓;solventar支付,清偿;subsanar原谅;abastecer供给;complementar补充;satisfacer消解;atender等待,听从,注意,关心,待;

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环基金的报告清楚地明,联合呼吁紧急呼吁对于满足各种危机紧急状况的需求是不够的。

A fin de aplicar la prohibición de viajar, los Estados Schengen suplen la ausencia de controles en las fronteras interiores con medidas como una mayor cooperación entre la policía y las autoridades judiciales.

在实施旅行禁令方面,申根协定各国通过加强司法合作等措施,来处理取消内部边界管制的问题。

(Por ello,) no hay motivo que obligue a los proveedores a visitar muchos sitios, físicos o electrónicos diferentes para obtener información sobre los contratos próximamente adjudicables o para establecer un mecanismo de interoperabilidad que supla la falta de normas básicas.

供应商没有理由应当访问许多不同的实体站址或电子网站,以便获得公共部门采购机会,也没有理由建立兼容机制以解决缺乏基本标准的问题。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

El establecimiento del Comité como organismo de nivel ministerial encargado de la gestión administrativa en los ámbitos de la población, la familia y la infancia, ha contribuido a suplir la ausencia anterior de organismos estatales que se ocupen de asuntos de la familia.

该委员会是作为部级机构在人口、家庭与儿童领域从事行政管理工作的,它的出现有助于弥补先前家庭问题领域没有国家机构的不足。

Las corrientes migratorias de trabajadores hacia países más ricos originan remesas financieras que pueden suplir temporalmente los ingresos en las economías nacionales, pero impiden que su activo más importante, los recursos humanos más calificados, colaboren en el crecimiento innovador que las naciones requieren.

移徙到更富有国家的工人把资金汇回家里,能够暂时补贴我们各国经济所带来的收入,但从长远来看,却妨碍我们利用我们最重要的资产——我们最有资格的人力资源。

A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.

为此,维部已就战略储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜在的备选方法,以解决首脑会议提出的需求。

Al respecto, se opinó que sería conveniente que la Mesa, complementada tal vez por “amigos del Presidente” y recibiendo el apoyo de la secretaría, supliera el período de dos años de inactividad entre períodos de sesiones celebrando reuniones y preparando el siguiente período de sesiones.

在这方面有与会者认为,主席团可以也许在“主席之友”的辅助秘书处的支持下,通过在届会之间举行会议并筹备下一届会议的方式填补届会之间为期两年的空白。

Todas las partes podrían beneficiarse con acuerdos oficiales entre los países que exportan e importan mano de obra mediante la cooperación bilateral o regional, ya que podrían resolver los problemas del desempleo en los países exportadores a la vez que suplirían la escasez en los países importadores.

输出输入劳动力的国家之间通过双边或区域合作作出正式安排,可使所有各方都从中受益,因为这种安排既解决了输出国的失业问题,又解决了输入国劳动力供应不足的问题。

Pueden ser necesarias investigaciones adicionales para suplir las pruebas de testigos que tal vez hayan muerto, facilitar las entrevistas de testigos antes de su viaje a Arusha, complementar y corroborar las pruebas, así como para responder a las alegaciones de la defensa y a cualquier posible impugnación.

还可能需要额外的调查,以取代死亡证人的证据,在证人前往阿鲁沙前协助与其约谈,补充证实证据,以及应对答辩案件可能的反驳。

Los tres puestos restantes permanecerán en reserva para suplir la ausencia de cualquier oficial de operaciones de las tres oficinas, completarán los informes de evaluación operacional, incluida la identificación de los puntos problemáticos y la evaluación de las tendencias para los directores superiores y mantendrán bases de datos de perfiles de misiones.

其余3个员额将用于替补休息或休假的业务干事,完成业务评估报告,包括为高级管理人员查找热点评估趋势,并维持特派团概况数据库。

Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.

这些项目可能以国家为基础,但也常是区域间或国家间项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。

Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.

国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性物种分配情况数据缺乏的问题。

El reciente auge que experimenta la elaboración de legislación sobre la propiedad intelectual es resultado de los cambios de regímenes que están realizando los Estados y los agentes no estatales, que no están satisfechos con muchos de los acuerdos en virtud de tratados sobre la propiedad intelectual negociados por los miembros de la OMC y que están buscando activamente medios para revisarlos o suplirlos.

最近知识产权法律制定工作的发展是国家非国家行为者体制转变的结果,他们对于世界贸易组织成员商定的许多知识产权协议示不满并积极寻求办法对其进行修订或补充

En las directrices se estipula, entre otras cosas, que se debe hacer especial hincapié en destinar los recursos del programa ordinario de cooperación técnica a la asistencia a los países menos adelantados, a suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten, a actividades de duración limitada y a proyectos de carácter innovador, a cuyos resultados pudiera darse una aplicación más amplia para producir un efecto multiplicador.

指导方针除其他外明应着重于把技术合作经常方案的资源用于援助最不发达国家,填补因其他资源不足而造成的空缺,并用于短期的活动创新的项目,其成果可以广泛适用,产生增值效应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suplir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小白脸, 小百货, 小百货店, 小百货生意, 小班, 小板, 小半, 小包, 小包邮件, 小薄片,

相似单词


suplicatoria, suplicatorio, suplicio, suplido, suplidor, suplir, suponer, suponiendo que, suportar, suposición,
提示: 点击查看 suplir 的动词变位

tr.

1.补充,填补:

Yo supliré lo demás. 其余的由我补上.

2.顶替:
Suple en el despacho a su jefe cuando éste se marcha. 主任外出的时候,他就代理主任的工作. (也用作不及物动词)

3.代替,取代:
Suplen el aceite con grasa animal. 他们用动物油代替植物油.

4. 弥补:

Trasnocha para ~ la falta de tiempo. 由于时间不够他就开夜车.
(也用作不及物动词): La calidad suple al número. 质量弥补了数量上的不足.


5. 遮掩,掩饰 (某人的过失).
6.【语法】包含(某词的含义).
Es helper cop yright
派生

近义词
proveer,  suministrar,  surtir,  proporcionar,  abastecer,  deparar,  otorgar,  vituallar,  alimentar,  aprovisionar,  guarnecer,  avituallar,  conceder,  dar,  entregar,  ofrecer,  administrar,  aportar,  arrojar,  brindar,  conferir,  dispensar,  facilitar,  habilitar,  impartir,  pertrechar,  poner a disposición,  repostar,  servir,  abastar,  bastimentar,  contribuir,  ofrendar,  subvenir
sustituir,  reemplazar,  substituir,  emplearse como,  reemplazar temporalmente,  reponer,  servir de substituto para,  tomar el lugar de,  subrogar


反义词
quitar,  arrebatar,  restar,  robar,  sustraer,  desapropiar,  llevarse,  tomar,  requisar

联想词
cubrir盖;sustituir更换, 替代;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;reemplazar更换;paliar减轻,缓;solventar支付,清偿;subsanar原谅;abastecer供给;complementar补充;satisfacer消解;atender等待,听从,注意,顾,款待;

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

于中央应急循环基金的报告清楚地明,联合呼吁紧急呼吁对于满足各种危机紧急状况的需求是不够的。

A fin de aplicar la prohibición de viajar, los Estados Schengen suplen la ausencia de controles en las fronteras interiores con medidas como una mayor cooperación entre la policía y las autoridades judiciales.

在实施旅行禁令方面,申根协定各国通过加强警察法合作等措施,来处理取消内部边界管制的问题。

(Por ello,) no hay motivo que obligue a los proveedores a visitar muchos sitios, físicos o electrónicos diferentes para obtener información sobre los contratos próximamente adjudicables o para establecer un mecanismo de interoperabilidad que supla la falta de normas básicas.

供应商没有理由应当访问许多不同的实体站址或电子网站,以便获得公共部门采购机会,也没有理由建立兼容机制以解决缺乏基本标准的问题。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

El establecimiento del Comité como organismo de nivel ministerial encargado de la gestión administrativa en los ámbitos de la población, la familia y la infancia, ha contribuido a suplir la ausencia anterior de organismos estatales que se ocupen de asuntos de la familia.

该委员会是作为部级机构在人口、家庭与儿童领域从事行政管理工作的,它的出现有助于弥补先前家庭问题领域没有国家机构的不足。

Las corrientes migratorias de trabajadores hacia países más ricos originan remesas financieras que pueden suplir temporalmente los ingresos en las economías nacionales, pero impiden que su activo más importante, los recursos humanos más calificados, colaboren en el crecimiento innovador que las naciones requieren.

移徙到更富有国家的工人把资金汇回家里,能够暂时补贴我们各国经济所带来的收入,但从长远来看,却妨碍我们利用我们最重要的资产——我们最有资格的人力资源。

A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.

为此,维部已就战略储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜在的备选方法,以解决首脑会议提出的需求。

Al respecto, se opinó que sería conveniente que la Mesa, complementada tal vez por “amigos del Presidente” y recibiendo el apoyo de la secretaría, supliera el período de dos años de inactividad entre períodos de sesiones celebrando reuniones y preparando el siguiente período de sesiones.

在这方面有与会者认为,主席团可以也许在“主席之友”的辅助秘书处的支持下,通过在届会之间举行会议并筹备下一届会议的方式填补届会之间为期两年的空白。

Todas las partes podrían beneficiarse con acuerdos oficiales entre los países que exportan e importan mano de obra mediante la cooperación bilateral o regional, ya que podrían resolver los problemas del desempleo en los países exportadores a la vez que suplirían la escasez en los países importadores.

输出输入劳动力的国家之间通过双边或区域合作作出正式安排,可使所有各方都从中受益,因为这种安排既解决了输出国的失业问题,又解决了输入国劳动力供应不足的问题。

Pueden ser necesarias investigaciones adicionales para suplir las pruebas de testigos que tal vez hayan muerto, facilitar las entrevistas de testigos antes de su viaje a Arusha, complementar y corroborar las pruebas, así como para responder a las alegaciones de la defensa y a cualquier posible impugnación.

还可能需要额外的调查,以取代死亡证人的证据,在证人前往阿鲁沙前协助与其约谈,补充证实证据,以及应对答辩案件可能的反驳。

Los tres puestos restantes permanecerán en reserva para suplir la ausencia de cualquier oficial de operaciones de las tres oficinas, completarán los informes de evaluación operacional, incluida la identificación de los puntos problemáticos y la evaluación de las tendencias para los directores superiores y mantendrán bases de datos de perfiles de misiones.

其余3个员额将用于替补休息或休假的业务干事,完成业务评估报告,包括为高级管理人员查找热点评估趋势,并维持特派团概况数据库。

Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.

这些项目可能以国家为基础,但也常是区域间或国家间项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。

Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.

国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性物种分配情况数据缺乏的问题。

El reciente auge que experimenta la elaboración de legislación sobre la propiedad intelectual es resultado de los cambios de regímenes que están realizando los Estados y los agentes no estatales, que no están satisfechos con muchos de los acuerdos en virtud de tratados sobre la propiedad intelectual negociados por los miembros de la OMC y que están buscando activamente medios para revisarlos o suplirlos.

最近知识产权法律制定工作的发展是国家非国家行为者体制转变的结果,他们对于世界贸易组织成员商定的许多知识产权协议示不满并积极寻求办法对其进行修订或补充

En las directrices se estipula, entre otras cosas, que se debe hacer especial hincapié en destinar los recursos del programa ordinario de cooperación técnica a la asistencia a los países menos adelantados, a suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten, a actividades de duración limitada y a proyectos de carácter innovador, a cuyos resultados pudiera darse una aplicación más amplia para producir un efecto multiplicador.

指导方针除其他外明应着重于把技术合作经常方案的资源用于援助最不发达国家,填补因其他资源不足而造成的空缺,并用于短期的活动创新的项目,其成果可以广泛适用,产生增值效应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suplir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小便失禁, 小便宜, 小辫儿, 小辫子, 小标杆, 小标题, 小别墅, 小病, 小布告牌, 小步舞曲,

相似单词


suplicatoria, suplicatorio, suplicio, suplido, suplidor, suplir, suponer, suponiendo que, suportar, suposición,
提示: 点击查看 suplir 的动词变位

tr.

1.补充,填补:

Yo supliré lo demás. 其余的由我补.

2.
Suple en el despacho a su jefe cuando éste se marcha. 主任外出的时候,他就代理主任的工. (也用不及物动词)

3.代,取代:
Suplen el aceite con grasa animal. 他们用动物油代植物油.

4. 弥补:

Trasnocha para ~ la falta de tiempo. 由于时间不够他就开夜车.
(也用不及物动词): La calidad suple al número. 质量弥补了数量的不足.


5. 遮掩,掩饰 (某人的过失).
6.【语法】包含(某词的含义).
Es helper cop yright
派生

近义词
proveer,  suministrar,  surtir,  proporcionar,  abastecer,  deparar,  otorgar,  vituallar,  alimentar,  aprovisionar,  guarnecer,  avituallar,  conceder,  dar,  entregar,  ofrecer,  administrar,  aportar,  arrojar,  brindar,  conferir,  dispensar,  facilitar,  habilitar,  impartir,  pertrechar,  poner a disposición,  repostar,  servir,  abastar,  bastimentar,  contribuir,  ofrendar,  subvenir
sustituir,  reemplazar,  substituir,  emplearse como,  reemplazar temporalmente,  reponer,  servir de substituto para,  tomar el lugar de,  subrogar


反义词
quitar,  arrebatar,  restar,  robar,  sustraer,  desapropiar,  llevarse,  tomar,  requisar

联想词
cubrir盖;sustituir更换, 代;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;reemplazar更换;paliar减轻,缓和;solventar支付,清偿;subsanar原谅;abastecer供给;complementar补充;satisfacer消解;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环基金的报告清楚地明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况的需求是不够的。

A fin de aplicar la prohibición de viajar, los Estados Schengen suplen la ausencia de controles en las fronteras interiores con medidas como una mayor cooperación entre la policía y las autoridades judiciales.

在实施旅行禁令方面,申根协定各国通过加强警察和司法合等措施,来处理取消内边界管制的问题。

(Por ello,) no hay motivo que obligue a los proveedores a visitar muchos sitios, físicos o electrónicos diferentes para obtener información sobre los contratos próximamente adjudicables o para establecer un mecanismo de interoperabilidad que supla la falta de normas básicas.

供应商没有理由应当访问许多不同的实体站址或电子网站,以便获得公共门采购机会,也没有理由建立兼容机制以解决缺乏基本标准的问题。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联合国组织的内对抗,并且对任何人都没有益处。

El establecimiento del Comité como organismo de nivel ministerial encargado de la gestión administrativa en los ámbitos de la población, la familia y la infancia, ha contribuido a suplir la ausencia anterior de organismos estatales que se ocupen de asuntos de la familia.

该委员会是级机构在人口、家庭与儿童领域从事行政管理工的,它的出现有助于弥补先前家庭问题领域没有国家机构的不足。

Las corrientes migratorias de trabajadores hacia países más ricos originan remesas financieras que pueden suplir temporalmente los ingresos en las economías nacionales, pero impiden que su activo más importante, los recursos humanos más calificados, colaboren en el crecimiento innovador que las naciones requieren.

移徙到更富有国家的工人把资金汇回家里,能够暂时补贴我们各国经济所带来的收入,但从长远来看,却妨碍我们利用我们最重要的资产——我们最有资格的人力资源。

A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.

此,维和已就战略储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜在的备选方法,以解决首脑会议提出的需求。

Al respecto, se opinó que sería conveniente que la Mesa, complementada tal vez por “amigos del Presidente” y recibiendo el apoyo de la secretaría, supliera el período de dos años de inactividad entre períodos de sesiones celebrando reuniones y preparando el siguiente período de sesiones.

在这方面有与会者认,主席团可以也许在“主席之友”的辅助和秘书处的支持下,通过在届会之间举行会议并筹备下一届会议的方式填补届会之间期两年的空白。

Todas las partes podrían beneficiarse con acuerdos oficiales entre los países que exportan e importan mano de obra mediante la cooperación bilateral o regional, ya que podrían resolver los problemas del desempleo en los países exportadores a la vez que suplirían la escasez en los países importadores.

输出和输入劳动力的国家之间通过双边或区域合出正式安排,可使所有各方都从中受益,因这种安排既解决了输出国的失业问题,又解决了输入国劳动力供应不足的问题。

Pueden ser necesarias investigaciones adicionales para suplir las pruebas de testigos que tal vez hayan muerto, facilitar las entrevistas de testigos antes de su viaje a Arusha, complementar y corroborar las pruebas, así como para responder a las alegaciones de la defensa y a cualquier posible impugnación.

还可能需要额外的调查,以取代死亡证人的证据,在证人前往阿鲁沙前协助与其约谈,补充和证实证据,以及应对答辩案件和可能的反驳。

Los tres puestos restantes permanecerán en reserva para suplir la ausencia de cualquier oficial de operaciones de las tres oficinas, completarán los informes de evaluación operacional, incluida la identificación de los puntos problemáticos y la evaluación de las tendencias para los directores superiores y mantendrán bases de datos de perfiles de misiones.

其余3个员额将用于休息或休假的业务干事,完成业务评估报告,包括高级管理人员查找热点和评估趋势,并维持特派团概况数据库。

Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.

这些项目可能以国家基础,但也常是区域间或国家间项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点和投入运,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。

Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.

国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。

El reciente auge que experimenta la elaboración de legislación sobre la propiedad intelectual es resultado de los cambios de regímenes que están realizando los Estados y los agentes no estatales, que no están satisfechos con muchos de los acuerdos en virtud de tratados sobre la propiedad intelectual negociados por los miembros de la OMC y que están buscando activamente medios para revisarlos o suplirlos.

最近知识产权法律制定工的发展是国家和非国家行者体制转变的结果,他们对于世界贸易组织成员商定的许多知识产权协议示不满并积极寻求办法对其进行修订或补充

En las directrices se estipula, entre otras cosas, que se debe hacer especial hincapié en destinar los recursos del programa ordinario de cooperación técnica a la asistencia a los países menos adelantados, a suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten, a actividades de duración limitada y a proyectos de carácter innovador, a cuyos resultados pudiera darse una aplicación más amplia para producir un efecto multiplicador.

指导方针除其他外明应着重于把技术合经常方案的资源用于援助最不发达国家,填补因其他资源不足而造成的空缺,并用于短期的活动和创新的项目,其成果可以广泛适用,产生增值效应。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suplir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小车, 小吃, 小吃店, 小齿轮, 小冲突, 小虫, 小丑, 小丑跳梁, 小厨, 小雏菊,

相似单词


suplicatoria, suplicatorio, suplicio, suplido, suplidor, suplir, suponer, suponiendo que, suportar, suposición,
提示: 点击查看 suplir 的动词变位

tr.

1.补充,填补:

Yo supliré lo demás. 其余的由我补上.

2.顶替:
Suple en el despacho a su jefe cuando éste se marcha. 主任外出的时候,他就代理主任的工作. (也用作不及物动词)

3.代替,取代:
Suplen el aceite con grasa animal. 他们用动物油代替植物油.

4. 弥补:

Trasnocha para ~ la falta de tiempo. 由于时间不够他就开夜车.
(也用作不及物动词): La calidad suple al número. 质量弥补了数量上的不足.


5. 遮掩,掩饰 (某人的过失).
6.【语法】包含(某词的含义).
Es helper cop yright
派生

近义词
proveer,  suministrar,  surtir,  proporcionar,  abastecer,  deparar,  otorgar,  vituallar,  alimentar,  aprovisionar,  guarnecer,  avituallar,  conceder,  dar,  entregar,  ofrecer,  administrar,  aportar,  arrojar,  brindar,  conferir,  dispensar,  facilitar,  habilitar,  impartir,  pertrechar,  poner a disposición,  repostar,  servir,  abastar,  bastimentar,  contribuir,  ofrendar,  subvenir
sustituir,  reemplazar,  substituir,  emplearse como,  reemplazar temporalmente,  reponer,  servir de substituto para,  tomar el lugar de,  subrogar


反义词
quitar,  arrebatar,  restar,  robar,  sustraer,  desapropiar,  llevarse,  tomar,  requisar

联想词
cubrir盖;sustituir更换, 替代;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;reemplazar更换;paliar和;solventar支付,清偿;subsanar原谅;abastecer给;complementar补充;satisfacer消解;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央急循环基金的报告清楚地明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况的需求是不够的。

A fin de aplicar la prohibición de viajar, los Estados Schengen suplen la ausencia de controles en las fronteras interiores con medidas como una mayor cooperación entre la policía y las autoridades judiciales.

在实施旅行禁令方面,申根协定各国通过加强警察和司法合作等措施,来处理取消内部边界管制的问题。

(Por ello,) no hay motivo que obligue a los proveedores a visitar muchos sitios, físicos o electrónicos diferentes para obtener información sobre los contratos próximamente adjudicables o para establecer un mecanismo de interoperabilidad que supla la falta de normas básicas.

没有理由当访问许多不同的实体站址或电子网站,以便获得公共部门采购机会,也没有理由建立兼容机制以解决缺乏基本标准的问题。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

El establecimiento del Comité como organismo de nivel ministerial encargado de la gestión administrativa en los ámbitos de la población, la familia y la infancia, ha contribuido a suplir la ausencia anterior de organismos estatales que se ocupen de asuntos de la familia.

该委员会是作为部级机构在人口、家庭与儿童领域从事行政管理工作的,它的出现有助于弥补先前家庭问题领域没有国家机构的不足。

Las corrientes migratorias de trabajadores hacia países más ricos originan remesas financieras que pueden suplir temporalmente los ingresos en las economías nacionales, pero impiden que su activo más importante, los recursos humanos más calificados, colaboren en el crecimiento innovador que las naciones requieren.

移徙到更富有国家的工人把资金汇回家里,能够暂时补贴我们各国经济所带来的收入,但从长远来看,却妨碍我们利用我们最重要的资产——我们最有资格的人力资源。

A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.

为此,维和部已就战略储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋,发展这一概念及其他潜在的备选方法,以解决首脑会议提出的需求。

Al respecto, se opinó que sería conveniente que la Mesa, complementada tal vez por “amigos del Presidente” y recibiendo el apoyo de la secretaría, supliera el período de dos años de inactividad entre períodos de sesiones celebrando reuniones y preparando el siguiente período de sesiones.

在这方面有与会者认为,主席团可以也许在“主席之友”的辅助和秘书处的支持下,通过在届会之间举行会议并筹备下一届会议的方式填补届会之间为期两年的空白。

Todas las partes podrían beneficiarse con acuerdos oficiales entre los países que exportan e importan mano de obra mediante la cooperación bilateral o regional, ya que podrían resolver los problemas del desempleo en los países exportadores a la vez que suplirían la escasez en los países importadores.

输出和输入劳动力的国家之间通过双边或区域合作作出正式安排,可使所有各方都从中受益,因为这种安排既解决了输出国的失业问题,又解决了输入国劳动力不足的问题。

Pueden ser necesarias investigaciones adicionales para suplir las pruebas de testigos que tal vez hayan muerto, facilitar las entrevistas de testigos antes de su viaje a Arusha, complementar y corroborar las pruebas, así como para responder a las alegaciones de la defensa y a cualquier posible impugnación.

还可能需要额外的调查,以取代死亡证人的证据,在证人前往阿鲁沙前协助与其约谈,补充和证实证据,以及对答辩案件和可能的反驳。

Los tres puestos restantes permanecerán en reserva para suplir la ausencia de cualquier oficial de operaciones de las tres oficinas, completarán los informes de evaluación operacional, incluida la identificación de los puntos problemáticos y la evaluación de las tendencias para los directores superiores y mantendrán bases de datos de perfiles de misiones.

其余3个员额将用于替补休息或休假的业务干事,完成业务评估报告,包括为高级管理人员查找热点和评估趋势,并维持特派团概况数据库。

Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.

这些项目可能以国家为基础,但也常是区域间或国家间项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点和投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。

Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.

国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。

El reciente auge que experimenta la elaboración de legislación sobre la propiedad intelectual es resultado de los cambios de regímenes que están realizando los Estados y los agentes no estatales, que no están satisfechos con muchos de los acuerdos en virtud de tratados sobre la propiedad intelectual negociados por los miembros de la OMC y que están buscando activamente medios para revisarlos o suplirlos.

最近知识产权法律制定工作的发展是国家和非国家行为者体制转变的结果,他们对于世界贸易组织成员定的许多知识产权协议示不满并积极寻求办法对其进行修订或补充

En las directrices se estipula, entre otras cosas, que se debe hacer especial hincapié en destinar los recursos del programa ordinario de cooperación técnica a la asistencia a los países menos adelantados, a suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten, a actividades de duración limitada y a proyectos de carácter innovador, a cuyos resultados pudiera darse una aplicación más amplia para producir un efecto multiplicador.

指导方针除其他外着重于把技术合作经常方案的资源用于援助最不发达国家,填补因其他资源不足而造成的空缺,并用于短期的活动和创新的项目,其成果可以广泛适用,产生增值效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suplir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小疵, 小词, 小葱, 小聪明, 小村庄, 小村子, 小袋, 小袋子, 小单间, 小刀,

相似单词


suplicatoria, suplicatorio, suplicio, suplido, suplidor, suplir, suponer, suponiendo que, suportar, suposición,
提示: 点击查看 suplir 的动词变位

tr.

1.补充,填补:

Yo supliré lo demás. 其余由我补上.

2.顶替:
Suple en el despacho a su jefe cuando éste se marcha. 主任外出时候,他就代理主任工作. (也用作不及物动词)

3.代替,取代:
Suplen el aceite con grasa animal. 他们用动物油代替植物油.

4. 弥补:

Trasnocha para ~ la falta de tiempo. 由于时间不够他就开夜车.
(也用作不及物动词): La calidad suple al número. 质量弥补了数量上不足.


5. 遮掩,掩饰 (某人过失).
6.【语法】包含(某词含义).
Es helper cop yright
派生

近义词
proveer,  suministrar,  surtir,  proporcionar,  abastecer,  deparar,  otorgar,  vituallar,  alimentar,  aprovisionar,  guarnecer,  avituallar,  conceder,  dar,  entregar,  ofrecer,  administrar,  aportar,  arrojar,  brindar,  conferir,  dispensar,  facilitar,  habilitar,  impartir,  pertrechar,  poner a disposición,  repostar,  servir,  abastar,  bastimentar,  contribuir,  ofrendar,  subvenir
sustituir,  reemplazar,  substituir,  emplearse como,  reemplazar temporalmente,  reponer,  servir de substituto para,  tomar el lugar de,  subrogar


反义词
quitar,  arrebatar,  restar,  robar,  sustraer,  desapropiar,  llevarse,  tomar,  requisar

联想词
cubrir盖;sustituir更换, 替代;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;reemplazar更换;paliar减轻,缓和;solventar偿;subsanar原谅;abastecer供给;complementar补充;satisfacer消解;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备不足。

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环基金报告楚地明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况需求是不够

A fin de aplicar la prohibición de viajar, los Estados Schengen suplen la ausencia de controles en las fronteras interiores con medidas como una mayor cooperación entre la policía y las autoridades judiciales.

在实施旅行禁令方面,申根协定各国通过加强警察和司法合作等措施,来处理取消内部边界管题。

(Por ello,) no hay motivo que obligue a los proveedores a visitar muchos sitios, físicos o electrónicos diferentes para obtener información sobre los contratos próximamente adjudicables o para establecer un mecanismo de interoperabilidad que supla la falta de normas básicas.

供应商没有理由应当访许多不同实体站址或电子网站,以便获得公共部门采购机会,也没有理由建立兼容机解决缺乏基本标准题。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们发展需求不是通过在联合国内一个投票建立新强权来满足,这种投票权可能导致联合国组织内部对抗,并且对任何人都没有益处。

El establecimiento del Comité como organismo de nivel ministerial encargado de la gestión administrativa en los ámbitos de la población, la familia y la infancia, ha contribuido a suplir la ausencia anterior de organismos estatales que se ocupen de asuntos de la familia.

该委员会是作为部级机构在人口、家庭与儿童领域从事行政管理工作,它出现有助于弥补先前家庭题领域没有国家机构不足。

Las corrientes migratorias de trabajadores hacia países más ricos originan remesas financieras que pueden suplir temporalmente los ingresos en las economías nacionales, pero impiden que su activo más importante, los recursos humanos más calificados, colaboren en el crecimiento innovador que las naciones requieren.

移徙到更富有国家工人把资金汇回家里,能够暂时补贴我们各国经济所带来收入,但从长远来看,却妨碍我们利用我们最重要资产——我们最有资格人力资源。

A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.

为此,维和部已就战略储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜在备选方法,以解决首脑会议提出需求。

Al respecto, se opinó que sería conveniente que la Mesa, complementada tal vez por “amigos del Presidente” y recibiendo el apoyo de la secretaría, supliera el período de dos años de inactividad entre períodos de sesiones celebrando reuniones y preparando el siguiente período de sesiones.

在这方面有与会者认为,主席团可以也许在“主席之友”辅助和秘书处持下,通过在届会之间举行会议并筹备下一届会议方式填补届会之间为期两年空白。

Todas las partes podrían beneficiarse con acuerdos oficiales entre los países que exportan e importan mano de obra mediante la cooperación bilateral o regional, ya que podrían resolver los problemas del desempleo en los países exportadores a la vez que suplirían la escasez en los países importadores.

输出和输入劳动力国家之间通过双边或区域合作作出正式安排,可使所有各方都从中受益,因为这种安排既解决了输出国失业题,又解决了输入国劳动力供应不足题。

Pueden ser necesarias investigaciones adicionales para suplir las pruebas de testigos que tal vez hayan muerto, facilitar las entrevistas de testigos antes de su viaje a Arusha, complementar y corroborar las pruebas, así como para responder a las alegaciones de la defensa y a cualquier posible impugnación.

还可能需要额外调查,以取代死亡证人证据,在证人前往阿鲁沙前协助与其约谈,补充和证实证据,以及应对答辩案件和可能反驳。

Los tres puestos restantes permanecerán en reserva para suplir la ausencia de cualquier oficial de operaciones de las tres oficinas, completarán los informes de evaluación operacional, incluida la identificación de los puntos problemáticos y la evaluación de las tendencias para los directores superiores y mantendrán bases de datos de perfiles de misiones.

其余3个员额将用于替补休息或休假业务干事,完成业务评估报告,包括为高级管理人员查找热点和评估趋势,并维持特派团概况数据库。

Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.

这些项目可能以国家为基础,但也常是区域间或国家间项目,日益旨在对满足发展需要新做法进行试点和投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。

Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.

国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏题。

El reciente auge que experimenta la elaboración de legislación sobre la propiedad intelectual es resultado de los cambios de regímenes que están realizando los Estados y los agentes no estatales, que no están satisfechos con muchos de los acuerdos en virtud de tratados sobre la propiedad intelectual negociados por los miembros de la OMC y que están buscando activamente medios para revisarlos o suplirlos.

最近知识产权法律定工作发展是国家和非国家行为者体转变结果,他们对于世界贸易组织成员商定许多知识产权协议示不满并积极寻求办法对其进行修订或补充

En las directrices se estipula, entre otras cosas, que se debe hacer especial hincapié en destinar los recursos del programa ordinario de cooperación técnica a la asistencia a los países menos adelantados, a suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten, a actividades de duración limitada y a proyectos de carácter innovador, a cuyos resultados pudiera darse una aplicación más amplia para producir un efecto multiplicador.

指导方针除其他外明应着重于把技术合作经常方案资源用于援助最不发达国家,填补因其他资源不足而造成空缺,并用于短期活动和创新项目,其成果可以广泛适用,产生增值效应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suplir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小店主, 小碟, 小东西, 小动物, 小动作, 小洞, 小豆, 小肚鸡肠, 小队, 小吨位船队,

相似单词


suplicatoria, suplicatorio, suplicio, suplido, suplidor, suplir, suponer, suponiendo que, suportar, suposición,
提示: 点击查看 suplir 的动词变位

tr.

1.补充,填补:

Yo supliré lo demás. 其余的由我补上.

2.顶替:
Suple en el despacho a su jefe cuando éste se marcha. 主任外出的时候,他就代理主任的工作. (也用作不及物动词)

3.代替,取代:
Suplen el aceite con grasa animal. 他们用动物油代替植物油.

4. 弥补:

Trasnocha para ~ la falta de tiempo. 由于时间不够他就开夜车.
(也用作不及物动词): La calidad suple al número. 质量弥补了数量上的不足.


5. 遮掩,掩饰 (某人的过失).
6.【语法】包含(某词的含义).
Es helper cop yright
派生

近义词
proveer,  suministrar,  surtir,  proporcionar,  abastecer,  deparar,  otorgar,  vituallar,  alimentar,  aprovisionar,  guarnecer,  avituallar,  conceder,  dar,  entregar,  ofrecer,  administrar,  aportar,  arrojar,  brindar,  conferir,  dispensar,  facilitar,  habilitar,  impartir,  pertrechar,  poner a disposición,  repostar,  servir,  abastar,  bastimentar,  contribuir,  ofrendar,  subvenir
sustituir,  reemplazar,  substituir,  emplearse como,  reemplazar temporalmente,  reponer,  servir de substituto para,  tomar el lugar de,  subrogar


反义词
quitar,  arrebatar,  restar,  robar,  sustraer,  desapropiar,  llevarse,  tomar,  requisar

联想词
cubrir盖;sustituir更换, 替代;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;reemplazar更换;paliar减轻,缓和;solventar支付,清偿;subsanar原谅;abastecer供给;complementar补充;satisfacer消解;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环基金的报告清楚地明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况的需求是不够的。

A fin de aplicar la prohibición de viajar, los Estados Schengen suplen la ausencia de controles en las fronteras interiores con medidas como una mayor cooperación entre la policía y las autoridades judiciales.

在实施旅禁令方面,申根协定各国通过加强警察和司法合作等措施,来处理取消内部边界制的问题。

(Por ello,) no hay motivo que obligue a los proveedores a visitar muchos sitios, físicos o electrónicos diferentes para obtener información sobre los contratos próximamente adjudicables o para establecer un mecanismo de interoperabilidad que supla la falta de normas básicas.

供应商没有理由应当访问许多不同的实体站址或电子网站,以便获得公共部门采购机会,也没有理由建立兼容机制以解决缺乏基本标准的问题。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

El establecimiento del Comité como organismo de nivel ministerial encargado de la gestión administrativa en los ámbitos de la población, la familia y la infancia, ha contribuido a suplir la ausencia anterior de organismos estatales que se ocupen de asuntos de la familia.

该委员会是作为部级机构在人口、家庭与儿童领域从事理工作的,它的出现有助于弥补先前家庭问题领域没有国家机构的不足。

Las corrientes migratorias de trabajadores hacia países más ricos originan remesas financieras que pueden suplir temporalmente los ingresos en las economías nacionales, pero impiden que su activo más importante, los recursos humanos más calificados, colaboren en el crecimiento innovador que las naciones requieren.

移徙到更富有国家的工人把资金汇回家里,能够暂时补贴我们各国经济所带来的收入,但从长远来,却妨碍我们利用我们最重要的资产——我们最有资格的人力资源。

A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.

为此,维和部已就战略储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜在的备选方法,以解决首脑会议提出的需求。

Al respecto, se opinó que sería conveniente que la Mesa, complementada tal vez por “amigos del Presidente” y recibiendo el apoyo de la secretaría, supliera el período de dos años de inactividad entre períodos de sesiones celebrando reuniones y preparando el siguiente período de sesiones.

在这方面有与会者认为,主席团可以也许在“主席之友”的辅助和秘书处的支持下,通过在届会之间举会议并筹备下一届会议的方式填补届会之间为期两年的空白。

Todas las partes podrían beneficiarse con acuerdos oficiales entre los países que exportan e importan mano de obra mediante la cooperación bilateral o regional, ya que podrían resolver los problemas del desempleo en los países exportadores a la vez que suplirían la escasez en los países importadores.

输出和输入劳动力的国家之间通过双边或区域合作作出正式安排,可使所有各方都从中受益,因为这种安排既解决了输出国的失业问题,又解决了输入国劳动力供应不足的问题。

Pueden ser necesarias investigaciones adicionales para suplir las pruebas de testigos que tal vez hayan muerto, facilitar las entrevistas de testigos antes de su viaje a Arusha, complementar y corroborar las pruebas, así como para responder a las alegaciones de la defensa y a cualquier posible impugnación.

还可能需要额外的调,以取代死亡证人的证据,在证人前往阿鲁沙前协助与其约谈,补充和证实证据,以及应对答辩案件和可能的反驳。

Los tres puestos restantes permanecerán en reserva para suplir la ausencia de cualquier oficial de operaciones de las tres oficinas, completarán los informes de evaluación operacional, incluida la identificación de los puntos problemáticos y la evaluación de las tendencias para los directores superiores y mantendrán bases de datos de perfiles de misiones.

其余3个员额将用于替补休息或休假的业务干事,完成业务评估报告,包括为高级理人员找热点和评估趋势,并维持特派团概况数据库。

Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.

这些项目可能以国家为基础,但也常是区域间或国家间项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进试点和投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。

Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.

国际社会需要花大力气进研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。

El reciente auge que experimenta la elaboración de legislación sobre la propiedad intelectual es resultado de los cambios de regímenes que están realizando los Estados y los agentes no estatales, que no están satisfechos con muchos de los acuerdos en virtud de tratados sobre la propiedad intelectual negociados por los miembros de la OMC y que están buscando activamente medios para revisarlos o suplirlos.

最近知识产权法律制定工作的发展是国家和非国家为者体制转变的结果,他们对于世界贸易组织成员商定的许多知识产权协议示不满并积极寻求办法对其进修订或补充

En las directrices se estipula, entre otras cosas, que se debe hacer especial hincapié en destinar los recursos del programa ordinario de cooperación técnica a la asistencia a los países menos adelantados, a suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten, a actividades de duración limitada y a proyectos de carácter innovador, a cuyos resultados pudiera darse una aplicación más amplia para producir un efecto multiplicador.

指导方针除其他外明应着重于把技术合作经常方案的资源用于援助最不发达国家,填补因其他资源不足而造成的空缺,并用于短期的活动和创新的项目,其成果可以广泛适用,产生增值效应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suplir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小儿子, 小帆, 小饭店主, 小贩, 小房间, 小房子, 小费, 小斧, 小腹, 小柑橘,

相似单词


suplicatoria, suplicatorio, suplicio, suplido, suplidor, suplir, suponer, suponiendo que, suportar, suposición,
提示: 点击查看 suplir 的动词变位

tr.

1.补充,填补:

Yo supliré lo demás. 其余的由我补上.

2.顶替:
Suple en el despacho a su jefe cuando éste se marcha. 主任外出的时候,他就代理主任的工作. (也用作不及动词)

3.代替,取代:
Suplen el aceite con grasa animal. 他们用动代替.

4. 弥补:

Trasnocha para ~ la falta de tiempo. 由于时间不够他就开夜车.
(也用作不及动词): La calidad suple al número. 质量弥补了数量上的不.


5. 遮掩,掩饰 (某人的过失).
6.【语法】包含(某词的含义).
Es helper cop yright
派生

近义词
proveer,  suministrar,  surtir,  proporcionar,  abastecer,  deparar,  otorgar,  vituallar,  alimentar,  aprovisionar,  guarnecer,  avituallar,  conceder,  dar,  entregar,  ofrecer,  administrar,  aportar,  arrojar,  brindar,  conferir,  dispensar,  facilitar,  habilitar,  impartir,  pertrechar,  poner a disposición,  repostar,  servir,  abastar,  bastimentar,  contribuir,  ofrendar,  subvenir
sustituir,  reemplazar,  substituir,  emplearse como,  reemplazar temporalmente,  reponer,  servir de substituto para,  tomar el lugar de,  subrogar


反义词
quitar,  arrebatar,  restar,  robar,  sustraer,  desapropiar,  llevarse,  tomar,  requisar

联想词
cubrir盖;sustituir更换, 替代;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;reemplazar更换;paliar减轻,缓和;solventar支付,清偿;subsanar原谅;abastecer供给;complementar补充;satisfacer消解;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存资,弥补特遣队所属装备的不

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环基金的报告清楚地明,联合呼吁和紧急呼吁对于各种危机和紧急状况的需求是不够的。

A fin de aplicar la prohibición de viajar, los Estados Schengen suplen la ausencia de controles en las fronteras interiores con medidas como una mayor cooperación entre la policía y las autoridades judiciales.

在实施旅行禁令方面,申根协定各国通过加强警察和司法合作等措施,处理取消内部边界管制的问题。

(Por ello,) no hay motivo que obligue a los proveedores a visitar muchos sitios, físicos o electrónicos diferentes para obtener información sobre los contratos próximamente adjudicables o para establecer un mecanismo de interoperabilidad que supla la falta de normas básicas.

供应商没有理由应当访问许多不同的实体站址或电子网站,以便获得公共部门采购机会,也没有理由建立兼容机制以解决缺乏基本标准的问题。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权的,这种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

El establecimiento del Comité como organismo de nivel ministerial encargado de la gestión administrativa en los ámbitos de la población, la familia y la infancia, ha contribuido a suplir la ausencia anterior de organismos estatales que se ocupen de asuntos de la familia.

该委员会是作为部级机构在人口、家庭与儿童领域从事行政管理工作的,它的出现有助于弥补先前家庭问题领域没有国家机构的不

Las corrientes migratorias de trabajadores hacia países más ricos originan remesas financieras que pueden suplir temporalmente los ingresos en las economías nacionales, pero impiden que su activo más importante, los recursos humanos más calificados, colaboren en el crecimiento innovador que las naciones requieren.

移徙到更富有国家的工人把资金汇回家里,能够暂时补贴我们各国经济所带的收入,但从长远看,却妨碍我们利用我们最重要的资产——我们最有资格的人力资源。

A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.

为此,维和部已就战略储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜在的备选方法,以解决首脑会议提出的需求。

Al respecto, se opinó que sería conveniente que la Mesa, complementada tal vez por “amigos del Presidente” y recibiendo el apoyo de la secretaría, supliera el período de dos años de inactividad entre períodos de sesiones celebrando reuniones y preparando el siguiente período de sesiones.

在这方面有与会者认为,主席团可以也许在“主席之友”的辅助和秘书处的支持下,通过在届会之间举行会议并筹备下一届会议的方式填补届会之间为期两年的空白。

Todas las partes podrían beneficiarse con acuerdos oficiales entre los países que exportan e importan mano de obra mediante la cooperación bilateral o regional, ya que podrían resolver los problemas del desempleo en los países exportadores a la vez que suplirían la escasez en los países importadores.

输出和输入劳动力的国家之间通过双边或区域合作作出正式安排,可使所有各方都从中受益,因为这种安排既解决了输出国的失业问题,又解决了输入国劳动力供应不的问题。

Pueden ser necesarias investigaciones adicionales para suplir las pruebas de testigos que tal vez hayan muerto, facilitar las entrevistas de testigos antes de su viaje a Arusha, complementar y corroborar las pruebas, así como para responder a las alegaciones de la defensa y a cualquier posible impugnación.

还可能需要额外的调查,以取代死亡证人的证据,在证人前往阿鲁沙前协助与其约谈,补充和证实证据,以及应对答辩案件和可能的反驳。

Los tres puestos restantes permanecerán en reserva para suplir la ausencia de cualquier oficial de operaciones de las tres oficinas, completarán los informes de evaluación operacional, incluida la identificación de los puntos problemáticos y la evaluación de las tendencias para los directores superiores y mantendrán bases de datos de perfiles de misiones.

其余3个员额将用于替补休息或休假的业务干事,完成业务评估报告,包括为高级管理人员查找热点和评估趋势,并维持特派团概况数据库。

Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.

这些项目可能以国家为基础,但也常是区域间或国家间项目,日益旨在对发展需要的新做法进行试点和投入运作,或在其他经费源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。

Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.

国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动、底栖动多样性和种分配情况数据缺乏的问题。

El reciente auge que experimenta la elaboración de legislación sobre la propiedad intelectual es resultado de los cambios de regímenes que están realizando los Estados y los agentes no estatales, que no están satisfechos con muchos de los acuerdos en virtud de tratados sobre la propiedad intelectual negociados por los miembros de la OMC y que están buscando activamente medios para revisarlos o suplirlos.

最近知识产权法律制定工作的发展是国家和非国家行为者体制转变的结果,他们对于世界贸易组织成员商定的许多知识产权协议示不并积极寻求办法对其进行修订或补充

En las directrices se estipula, entre otras cosas, que se debe hacer especial hincapié en destinar los recursos del programa ordinario de cooperación técnica a la asistencia a los países menos adelantados, a suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten, a actividades de duración limitada y a proyectos de carácter innovador, a cuyos resultados pudiera darse una aplicación más amplia para producir un efecto multiplicador.

指导方针除其他外明应着重于把技术合作经常方案的资源用于援助最不发达国家,填补因其他资源不而造成的空缺,并用于短期的活动和创新的项目,其成果可以广泛适用,产生增值效应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suplir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小胡瓜, 小胡子, 小湖, 小户, 小花脸, 小花饰, 小花招, 小黄鱼, 小伙子, 小货车,

相似单词


suplicatoria, suplicatorio, suplicio, suplido, suplidor, suplir, suponer, suponiendo que, suportar, suposición,
提示: 点击查看 suplir 的动词变位

tr.

1.补充,填补:

Yo supliré lo demás. 其余的由我补上.

2.顶
Suple en el despacho a su jefe cuando éste se marcha. 主任外出的时候,他就理主任的工作. (也用作不及物动词)

3.,取
Suplen el aceite con grasa animal. 他们用动物油植物油.

4. 弥补:

Trasnocha para ~ la falta de tiempo. 由于时间不够他就开夜车.
(也用作不及物动词): La calidad suple al número. 质量弥补了数量上的不足.


5. 遮掩,掩饰 (某人的过失).
6.【语法】包含(某词的含义).
Es helper cop yright
派生

近义词
proveer,  suministrar,  surtir,  proporcionar,  abastecer,  deparar,  otorgar,  vituallar,  alimentar,  aprovisionar,  guarnecer,  avituallar,  conceder,  dar,  entregar,  ofrecer,  administrar,  aportar,  arrojar,  brindar,  conferir,  dispensar,  facilitar,  habilitar,  impartir,  pertrechar,  poner a disposición,  repostar,  servir,  abastar,  bastimentar,  contribuir,  ofrendar,  subvenir
sustituir,  reemplazar,  substituir,  emplearse como,  reemplazar temporalmente,  reponer,  servir de substituto para,  tomar el lugar de,  subrogar


反义词
quitar,  arrebatar,  restar,  robar,  sustraer,  desapropiar,  llevarse,  tomar,  requisar

想词
cubrir盖;sustituir更换, ;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;reemplazar更换;paliar减轻,缓和;solventar支付,清偿;subsanar原谅;abastecer供给;complementar补充;satisfacer消解;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环基金的报告清楚地明,呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况的需求是不够的。

A fin de aplicar la prohibición de viajar, los Estados Schengen suplen la ausencia de controles en las fronteras interiores con medidas como una mayor cooperación entre la policía y las autoridades judiciales.

在实施旅行禁令方面,申根协定各通过加强警察和司法作等措施,来处理取消内部边界管制的问题。

(Por ello,) no hay motivo que obligue a los proveedores a visitar muchos sitios, físicos o electrónicos diferentes para obtener información sobre los contratos próximamente adjudicables o para establecer un mecanismo de interoperabilidad que supla la falta de normas básicas.

供应商没有理由应当访问许多不同的实体站址或电子网站,以便获得公共部门采购机会,也没有理由建立兼容机制以解决缺乏基本标准的问题。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

El establecimiento del Comité como organismo de nivel ministerial encargado de la gestión administrativa en los ámbitos de la población, la familia y la infancia, ha contribuido a suplir la ausencia anterior de organismos estatales que se ocupen de asuntos de la familia.

该委员会是作为部级机构在人口、家庭与儿童领域从事行政管理工作的,它的出现有助于弥补先前家庭问题领域没有家机构的不足。

Las corrientes migratorias de trabajadores hacia países más ricos originan remesas financieras que pueden suplir temporalmente los ingresos en las economías nacionales, pero impiden que su activo más importante, los recursos humanos más calificados, colaboren en el crecimiento innovador que las naciones requieren.

移徙到更富有家的工人把资金汇回家里,能够暂时补贴我们各经济所带来的收入,但从长远来看,却妨碍我们利用我们最重要的资产——我们最有资格的人力资源。

A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.

为此,维和部已就战略储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员磋商,发展这一概念及其他潜在的备选方法,以解决首脑会议提出的需求。

Al respecto, se opinó que sería conveniente que la Mesa, complementada tal vez por “amigos del Presidente” y recibiendo el apoyo de la secretaría, supliera el período de dos años de inactividad entre períodos de sesiones celebrando reuniones y preparando el siguiente período de sesiones.

在这方面有与会者认为,主席团可以也许在“主席之友”的辅助和秘书处的支持下,通过在届会之间举行会议并筹备下一届会议的方式填补届会之间为期两年的空白。

Todas las partes podrían beneficiarse con acuerdos oficiales entre los países que exportan e importan mano de obra mediante la cooperación bilateral o regional, ya que podrían resolver los problemas del desempleo en los países exportadores a la vez que suplirían la escasez en los países importadores.

输出和输入劳动力的家之间通过双边或区域作作出正式安排,可使所有各方都从中受益,因为这种安排既解决了输出的失业问题,又解决了输入劳动力供应不足的问题。

Pueden ser necesarias investigaciones adicionales para suplir las pruebas de testigos que tal vez hayan muerto, facilitar las entrevistas de testigos antes de su viaje a Arusha, complementar y corroborar las pruebas, así como para responder a las alegaciones de la defensa y a cualquier posible impugnación.

还可能需要额外的调查,以死亡证人的证据,在证人前往阿鲁沙前协助与其约谈,补充和证实证据,以及应对答辩案件和可能的反驳。

Los tres puestos restantes permanecerán en reserva para suplir la ausencia de cualquier oficial de operaciones de las tres oficinas, completarán los informes de evaluación operacional, incluida la identificación de los puntos problemáticos y la evaluación de las tendencias para los directores superiores y mantendrán bases de datos de perfiles de misiones.

其余3个员额将用于休息或休假的业务干事,完成业务评估报告,包括为高级管理人员查找热点和评估趋势,并维持特派团概况数据库。

Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.

这些项目可能以家为基础,但也常是区域间或家间项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点和投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。

Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.

际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。

El reciente auge que experimenta la elaboración de legislación sobre la propiedad intelectual es resultado de los cambios de regímenes que están realizando los Estados y los agentes no estatales, que no están satisfechos con muchos de los acuerdos en virtud de tratados sobre la propiedad intelectual negociados por los miembros de la OMC y que están buscando activamente medios para revisarlos o suplirlos.

最近知识产权法律制定工作的发展是家和非家行为者体制转变的结果,他们对于世界贸易组织成员商定的许多知识产权协议示不满并积极寻求办法对其进行修订或补充

En las directrices se estipula, entre otras cosas, que se debe hacer especial hincapié en destinar los recursos del programa ordinario de cooperación técnica a la asistencia a los países menos adelantados, a suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten, a actividades de duración limitada y a proyectos de carácter innovador, a cuyos resultados pudiera darse una aplicación más amplia para producir un efecto multiplicador.

指导方针除其他外明应着重于把技术作经常方案的资源用于援助最不发达家,填补因其他资源不足而造成的空缺,并用于短期的活动和创新的项目,其成果可以广泛适用,产生增值效应。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suplir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小建, 小舰队, 小键盘, 小将, 小奖, 小脚, 小轿车, 小街, 小节, 小结,

相似单词


suplicatoria, suplicatorio, suplicio, suplido, suplidor, suplir, suponer, suponiendo que, suportar, suposición,
提示: 点击查看 suplir 的动词变位

tr.

1.补充,填补:

Yo supliré lo demás. 其余的由我补上.

2.顶替:
Suple en el despacho a su jefe cuando éste se marcha. 主任外出的时候,他就代理主任的工作. (也用作不及物动词)

3.代替,取代:
Suplen el aceite con grasa animal. 他们用动物油代替植物油.

4. 弥补:

Trasnocha para ~ la falta de tiempo. 由于时间不够他就开夜车.
(也用作不及物动词): La calidad suple al número. 质量弥补了数量上的不足.


5. 遮 (某人的过失).
6.【语法】包含(某词的含义).
Es helper cop yright
派生

近义词
proveer,  suministrar,  surtir,  proporcionar,  abastecer,  deparar,  otorgar,  vituallar,  alimentar,  aprovisionar,  guarnecer,  avituallar,  conceder,  dar,  entregar,  ofrecer,  administrar,  aportar,  arrojar,  brindar,  conferir,  dispensar,  facilitar,  habilitar,  impartir,  pertrechar,  poner a disposición,  repostar,  servir,  abastar,  bastimentar,  contribuir,  ofrendar,  subvenir
sustituir,  reemplazar,  substituir,  emplearse como,  reemplazar temporalmente,  reponer,  servir de substituto para,  tomar el lugar de,  subrogar


反义词
quitar,  arrebatar,  restar,  robar,  sustraer,  desapropiar,  llevarse,  tomar,  requisar

联想词
cubrir盖;sustituir更换, 替代;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;reemplazar更换;paliar减轻,缓和;solventar支付,清偿;subsanar原谅;abastecer供给;complementar补充;satisfacer消解;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;

Esto supondrá la entrega de existencias para el despliegue estratégico que suplan las deficiencias del equipo propiedad de los contingentes.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环金的报告清楚地明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况的需求是不够的。

A fin de aplicar la prohibición de viajar, los Estados Schengen suplen la ausencia de controles en las fronteras interiores con medidas como una mayor cooperación entre la policía y las autoridades judiciales.

在实施旅行禁令方面,申根协定各国通过加强警察和司法合作等措施,来处理取消内部边界管制的问题。

(Por ello,) no hay motivo que obligue a los proveedores a visitar muchos sitios, físicos o electrónicos diferentes para obtener información sobre los contratos próximamente adjudicables o para establecer un mecanismo de interoperabilidad que supla la falta de normas básicas.

供应商没有理由应当访问许多不同的实体站址或电子网站,以便获得公共部门采购机会,也没有理由建立兼容机制以解决本标准的问题。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

El establecimiento del Comité como organismo de nivel ministerial encargado de la gestión administrativa en los ámbitos de la población, la familia y la infancia, ha contribuido a suplir la ausencia anterior de organismos estatales que se ocupen de asuntos de la familia.

该委员会是作为部级机构在人口、家庭与儿童领域从事行政管理工作的,它的出现有助于弥补先前家庭问题领域没有国家机构的不足。

Las corrientes migratorias de trabajadores hacia países más ricos originan remesas financieras que pueden suplir temporalmente los ingresos en las economías nacionales, pero impiden que su activo más importante, los recursos humanos más calificados, colaboren en el crecimiento innovador que las naciones requieren.

移徙到更富有国家的工人把资金汇回家里,能够暂时补贴我们各国经济所带来的收入,但从长远来看,却妨碍我们利用我们最重要的资产——我们最有资格的人力资源。

A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.

为此,维和部已就战略储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜在的备选方法,以解决首脑会议提出的需求。

Al respecto, se opinó que sería conveniente que la Mesa, complementada tal vez por “amigos del Presidente” y recibiendo el apoyo de la secretaría, supliera el período de dos años de inactividad entre períodos de sesiones celebrando reuniones y preparando el siguiente período de sesiones.

在这方面有与会者认为,主席团可以也许在“主席之友”的辅助和秘书处的支持下,通过在届会之间举行会议并筹备下一届会议的方式填补届会之间为期两年的空白。

Todas las partes podrían beneficiarse con acuerdos oficiales entre los países que exportan e importan mano de obra mediante la cooperación bilateral o regional, ya que podrían resolver los problemas del desempleo en los países exportadores a la vez que suplirían la escasez en los países importadores.

输出和输入劳动力的国家之间通过双边或区域合作作出正式安排,可使所有各方都从中受益,因为这种安排既解决了输出国的失业问题,又解决了输入国劳动力供应不足的问题。

Pueden ser necesarias investigaciones adicionales para suplir las pruebas de testigos que tal vez hayan muerto, facilitar las entrevistas de testigos antes de su viaje a Arusha, complementar y corroborar las pruebas, así como para responder a las alegaciones de la defensa y a cualquier posible impugnación.

还可能需要额外的调查,以取代死亡证人的证据,在证人前往阿鲁沙前协助与其约谈,补充和证实证据,以及应对答辩案件和可能的反驳。

Los tres puestos restantes permanecerán en reserva para suplir la ausencia de cualquier oficial de operaciones de las tres oficinas, completarán los informes de evaluación operacional, incluida la identificación de los puntos problemáticos y la evaluación de las tendencias para los directores superiores y mantendrán bases de datos de perfiles de misiones.

其余3个员额将用于替补休息或休假的业务干事,完成业务评估报告,包括为高级管理人员查找热点和评估趋势,并维持特派团概况数据库。

Los proyectos sobre el terreno pueden ser nacionales, aunque con frecuencia son también interregionales o internacionales, y se orientan cada vez en mayor medida a probar y poner en práctica nuevos enfoques para atender las necesidades de desarrollo o a suplir las carencias cuando los fondos procedentes de otras fuentes no bastan para atender las esferas prioritarias.

这些项目可能以国家为础,但也常是区域间或国家间项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点和投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些口。

Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.

国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据的问题。

El reciente auge que experimenta la elaboración de legislación sobre la propiedad intelectual es resultado de los cambios de regímenes que están realizando los Estados y los agentes no estatales, que no están satisfechos con muchos de los acuerdos en virtud de tratados sobre la propiedad intelectual negociados por los miembros de la OMC y que están buscando activamente medios para revisarlos o suplirlos.

最近知识产权法律制定工作的发展是国家和非国家行为者体制转变的结果,他们对于世界贸易组织成员商定的许多知识产权协议示不满并积极寻求办法对其进行修订或补充

En las directrices se estipula, entre otras cosas, que se debe hacer especial hincapié en destinar los recursos del programa ordinario de cooperación técnica a la asistencia a los países menos adelantados, a suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten, a actividades de duración limitada y a proyectos de carácter innovador, a cuyos resultados pudiera darse una aplicación más amplia para producir un efecto multiplicador.

指导方针除其他外明应着重于把技术合作经常方案的资源用于援助最不发达国家,填补因其他资源不足而造成的空,并用于短期的活动和创新的项目,其成果可以广泛适用,产生增值效应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suplir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小猎犬, 小猎兔犬, 小铃, 小流氓, 小龙虾, 小路, 小萝卜, 小旅行包, 小马, 小马的,

相似单词


suplicatoria, suplicatorio, suplicio, suplido, suplidor, suplir, suponer, suponiendo que, suportar, suposición,