Cometió un error grande y se despidió.
她犯了个大错然后被辞退了。
Cometió un error grande y se despidió.
她犯了个大错然后被辞退了。
Se excusó por no haberse despedido de nosotros.
为不辞而别向我们表示歉意.
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们不告别就走这是不合适的。
He ido al aeropuerto para despedirme de él.
我去机场为送行。
Es fuerte cosa tener que despedirme de ti.
我从心底里不愿意离开你。
Me es muy violento marcharme sin despedirme de ella.
和她不辞而别我确实非常过意不去。
Los materiales despiden gases y polvo cuando se queman.
这些物质在燃烧时会散发气体和粉尘。
La luciérnaga despide una luz fosforescente de color verdoso.
萤火虫发出一种绿色的磷。
Se habrá picado porque no hemos ido a despedirle.
是因为我们没有去送
而生气了。
Nos despedimos a las meras cinco de la tarde.
我们是下午五点整分手的。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
联合国志愿人员被立即开除,两名被严厉申斥。
Fuimos a la estación a despedirnos de ella
我们去了车站为她送行。
Las brasas despiden calor.
炭火散发热量。
Devuelve el uniforme y recoge tus cosas, estás despedido
你 把制服还了 收拾好你的东西 你被解雇了
Se rumorearía que han despedido a una de los jefes de planta por cometer un robo.
传说有个楼层女主管因为盗窃被解雇了
Durante el período de que se informa se despidió a 11 serbios por faltas de asistencia.
在报告所述期间,11名塞族人由于不出勤而被开除。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
如果我再报道这家企业的情况,就要让
们把我开除。
La Subsecretaria General desea recalcar que ningún funcionario ha sido despedido a raíz de la reestructuración del servicio de publicaciones.
她希望强调,没有工作人员是因为出版事务的重组而离职。
Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.
这导致了大批的人失业——印度尼西亚采用了全世界常用的做法,即先解雇妇女。
Todos los programas escolares se imparten en ruso y los maestros que se atreven a impartir sus clases en georgiano son despedidos.
全部的学校课程都用俄语教学,胆敢以格鲁吉亚语授课的教师将遭到解雇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。