西语助手
  • 关闭

tr.

1. 降低, 减低, 变低:

~ un terreno 地面变低.
~ un arco 减低拱弧度.
En el nuevo proyecto han rebajado el edificio. 在新设计中他们降低了建筑高度.


2. «de; a» 减少(价格):

No quiso ~ ni un céntimo del precio marcado. 对标价他连—分钱也不愿意减.
Le pidieron veinte dólares, pero se lo rebajó a quince. 开始向他要二十美元, 可是后来减到了十五.


3. 减免, 打折扣.
4. 减弱, 减轻, [用于光、热、音响、色调等].
5. «de» 【转】 贬低:

~ de categoría a uno 贬低某人身份.
~ de importancia un asunto 贬低某事重要性.


6. 【转】 压低, 挫折:

~ los humos a uno 打掉某人气焰.

7.【转】 侮辱, 蒙受屈辱.

(也用作不及物动词) : El trabajo no rebaja. 劳动不是耻辱事情.

8. «de» 免除(义、勤等):
~ de guardias 免于值勤.

|→ prnl.

1. «a; ante» 屈尊, 低声下气, 卑躬屈节:

Se rebajó a pedirle perdón. 他低声下气地请求原谅.
No se rebaja ante los poderosos. 威武不屈.


2. (某些医院中) 请病假, 告病.
3. 【军】 退出; 豁免(勤等) :

~ se de rancho 退伙.

欧 路 软 件
助记
re-(强调,加强)+ bajo, ja(adj. 低)+ -ar(动词后缀)→ 更低
派生
  • bajar   tr. 下面, 往下, 下降, 降价
  • bajo   prep. 低音;浅滩
  • altibajos   m.pl. m. 1. 坎坷不平,高高低低 2. 起伏,沉浮,兴衰 例句: El enfermo tuvo altbajos de fiebre. 病人热度忽高忽低。
  • bajista   m.,f. [商]空
  • bajío   m. 沙滩, 沙洲, 低地
  • contrabajo   m. 低音提琴
  • baja   f.  下降, 降价, 空额, 减员
  • bajada   f. 下, 降, 下坡路
  • bajamar   f. 低潮, 落潮
  • bajeza   f. 卑鄙行径, 低贱
  • rebaja   f. 降低, 降价, 折扣
  • abajo   adv. 在下面;向下;打倒
  • bajamente   adv. 卑鄙
  • cabizbajo   adj. 垂;沉思
  • rebajado   adj. 减少

近义词
reducir,  aminorar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  atenuar,  minorar,  descender,  hacer descender,  mermar,  rebajar la intensidad de,  reducir en intensidad,  menguar,  paliar,  abreviar,  amortiguar,  cortar,  deprimir,  hacer más pequeño,  recortar
adelgazar,  bajar de peso,  perder peso,  ponerse delgado,  enflaquecer,  ponerse flaco,  rebajar de peso
humillar,  postrar,  apocar,  achicar,  avergonzar,  corromper,  anonadar,  envilecer,  hacer rastrero,  humillar a,  poner por el suelo,  abaldonar,  abellacar,  aplebeyar,  avillanar,  bastardear,  depravar,  encanallar
abaratar,  rebajar el precio a
amainar,  tener menos,  decrecer

反义词
aumentar,  incrementar,  agrandar,  amplificar,  intensificar,  ampliar,  ascender,  escalar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  alzar,  aumentar la intensidad de,  elevar,  endurecer,  expandir,  fortalecer,  magnificar,  realzar,  redoblar,  acentuar,  robustecer
enaltecer,  exaltar,  elogiar,  ensalzar,  encomiar,  engrandecer,  alabar,  glorificar,  loar,  ennoblecer,  alzar sobre el pavés,  dignificar,  levantar sobre el pavés,  aclamar,  guardar respeto a,  honrar,  respetar,  aplaudir,  decir bien de,  distinguir,  divinizar,  enorgullecer,  hablar bien de,  hacer noble,  homenajear,  inmortalizar,  laurear,  ovacionar,  ponderar,  preconizar,  rendir homenaje,  rendir honor a,  rendir tributo,  reverenciar,  vitorear,  agigantar,  honorar,  panegirizar,  rendir pleitesía a,  chulear,  florear
encarecer,  alzar el precio a

联想词
elevar提高, 升高, 提拔;reducir减少;aumentar增加;bajar下,降,降价,减少,降低;incrementar增加;suavizar光滑;disminuir减少;recortar修剪;suprimir取消;subir走上,登上;quitar拿走;

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》签署有助于媒体煽动性言论。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨尼维斯无法在世界市场上进行有利可图竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行了不正当贸易做法。

En vez de pedir a las nuevas generaciones que rebajen sus expectativas, los encargados de formular políticas deberían tratar de fomentar un crecimiento económico de gran densidad de empleo desde una perspectiva tanto cuantitativa como cualitativa.

与其要求新一代降低他们期望,不如让决策人员从质角度去促进就业密集经济成长。

Por lo tanto, aunque nos gustaría mucho que la convención general se ultimara cuanto antes, no debería hacerse a expensas de rebajar los principios que han de hacer de ella un instrumento eficaz en la lucha contra el terrorismo.

因此,虽然我们非常希望看到尽早缔结全面公约,但是,它不应当以削弱之成为有效反恐工具原则为代价。

Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.

转变性别定型观念尝试遭到了来自极力强化基于性别角色分工并巩固维持妇女卑贱地位文化形态抵制。

En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.

有些准则主张考虑可否只对价值很高采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞拍人造成了降低报价不适当压力,可能已拨出固定一段时间参加电子逆向拍卖竞拍人处于不利地位。

En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.

在他看来,工作组意图是当事人不应该有权利降低第9条草案规定电子签字标准,因为这些是法定标准,是最起码要求,但当事人应该有权利要求比第9条草案规定标准更高可靠性标准。

En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.

第二,有人认为,更有战略针对性发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其不仅可作为联合国国家工作队工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件话)在内国家发展进程有关问责制手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


cadmeo, cadmía, cadmio, caducar, caduceo, caducidad, caducifolio, caduco, caduquear, caduquez,

相似单词


rebaba, rebaja, rebajado, rebajador, rebajamiento, rebajar, rebaje, rebajete, rebajo, rebalaje,

tr.

1. , 减, 使变

~ un terreno 使地面变.
~ un arco 减弧度.
En el nuevo proyecto han rebajado el edificio. 在新设计中他们了建筑高度.


2. «de; a» 减少(价格):

No quiso ~ ni un céntimo del precio marcado. 对标价他连—分钱也不愿意减.
Le pidieron veinte dólares, pero se lo rebajó a quince. 开始向他要二十美元, 可是后来减到了十五.


3. 减免, 打折扣.
4. 减弱, 减轻, 使和缓[用于光、热、音响、色调等].
5. «de» 【转】 贬

~ de categoría a uno 贬份.
~ de importancia un asunto 贬某事重要性.


6. 【转】 压, 挫折:

~ los humos a uno 打掉某气焰.

7.【转】 侮辱, 使蒙受屈辱.

(也用作不及物动词) : El trabajo no rebaja. 劳动不是耻辱事情.

8. «de» 使免除(义、勤等):
~ de guardias 使免于值勤.

|→ prnl.

1. «a; ante» 屈尊, 声下气, 卑躬屈节:

Se rebajó a pedirle perdón. 他声下气地请求原谅.
No se rebaja ante los poderosos. 威武不屈.


2. (某些医院中) 请病假, 告病.
3. 【军】 退出; 豁免(勤等) :

~ se de rancho 退伙.

欧 路 软 件
助记
re-(强调,加强)+ bajo, ja(adj. )+ -ar(动词后缀)→ 使更
派生
  • bajar   tr. 下面, 往下, 下,
  • bajo   prep. 音;浅滩
  • altibajos   m.pl. m. 1. 坎坷不平,高高 2. 起伏,沉浮,兴衰 例句: El enfermo tuvo altbajos de fiebre. 病热度忽高忽
  • bajista   m.,f. [商]空头
  • bajío   m. 沙滩, 沙洲,
  • contrabajo   m. 音提琴
  • baja   f.  下, 价, 空额, 减员
  • bajada   f. 下, , 下坡路
  • bajamar   f. 潮, 落潮
  • bajeza   f. 卑鄙行径,
  • rebaja   f. , 价, 折扣
  • abajo   adv. 在下面;向下;打倒
  • bajamente   adv. 卑鄙
  • cabizbajo   adj. 垂着头;沉思
  • rebajado   adj. 减少

近义词
reducir,  aminorar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  atenuar,  minorar,  descender,  hacer descender,  mermar,  rebajar la intensidad de,  reducir en intensidad,  menguar,  paliar,  abreviar,  amortiguar,  cortar,  deprimir,  hacer más pequeño,  recortar
adelgazar,  bajar de peso,  perder peso,  ponerse delgado,  enflaquecer,  ponerse flaco,  rebajar de peso
humillar,  postrar,  apocar,  achicar,  avergonzar,  corromper,  anonadar,  envilecer,  hacer rastrero,  humillar a,  poner por el suelo,  abaldonar,  abellacar,  aplebeyar,  avillanar,  bastardear,  depravar,  encanallar
abaratar,  rebajar el precio a
amainar,  tener menos,  decrecer

反义词
aumentar,  incrementar,  agrandar,  amplificar,  intensificar,  ampliar,  ascender,  escalar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  alzar,  aumentar la intensidad de,  elevar,  endurecer,  expandir,  fortalecer,  magnificar,  realzar,  redoblar,  acentuar,  robustecer
enaltecer,  exaltar,  elogiar,  ensalzar,  encomiar,  engrandecer,  alabar,  glorificar,  loar,  ennoblecer,  alzar sobre el pavés,  dignificar,  levantar sobre el pavés,  aclamar,  guardar respeto a,  honrar,  respetar,  aplaudir,  decir bien de,  distinguir,  divinizar,  enorgullecer,  hablar bien de,  hacer noble,  homenajear,  inmortalizar,  laurear,  ovacionar,  ponderar,  preconizar,  rendir homenaje,  rendir honor a,  rendir tributo,  reverenciar,  vitorear,  agigantar,  honorar,  panegirizar,  rendir pleitesía a,  chulear,  florear
encarecer,  alzar el precio a

联想词
elevar提高, 使升高, 提拔;reducir减少;aumentar增加;bajar下,价,减少,;incrementar增加;suavizar使光滑;disminuir减少;recortar修剪;suprimir取消;subir走上,登上;quitar拿走;

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》签署有助于缓和媒体煽动性言论。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图竞争,因为世界市场糖价,一些国家实行了不正当贸易做法。

En vez de pedir a las nuevas generaciones que rebajen sus expectativas, los encargados de formular políticas deberían tratar de fomentar un crecimiento económico de gran densidad de empleo desde una perspectiva tanto cuantitativa como cualitativa.

与其要求新一代他们期望,不如让决策员从质和量角度去促进就业密集经济成长。

Por lo tanto, aunque nos gustaría mucho que la convención general se ultimara cuanto antes, no debería hacerse a expensas de rebajar los principios que han de hacer de ella un instrumento eficaz en la lucha contra el terrorismo.

因此,虽然我们非常希望看到尽早缔结全面公约,但是,它不应当以削弱使之成为有效反恐工具原则为代价。

Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.

转变性别定型观念尝试遭到了来自极力强化基于性别角色分工并巩固维持妇女卑地位文化形态抵制。

En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.

有些准则主张考虑可否只对价值很高采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞拍造成了报价不适当压力,使可能已拨出固定一段时间参加电子逆向拍卖竞拍处于不利地位。

En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.

在他看来,工作组意图是当事不应该有权利第9条草案规定电子签字标准,因为这些是法定标准,是最起码要求,但当事应该有权利要求比第9条草案规定标准更高可靠性标准。

En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.

第二,有认为,更有战略针对性发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其不仅可作为联合国国家工作队工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件话)在内国家发展进程有关问责制手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


café descafeinado, café Internet, café solo, café-bar, cafeína, cafería, cafetal, cafetalero, cafetalista, cafetear,

相似单词


rebaba, rebaja, rebajado, rebajador, rebajamiento, rebajar, rebaje, rebajete, rebajo, rebalaje,

tr.

1. 降, 减, 使变

~ un terreno 使地面变.
~ un arco 减弧度.
En el nuevo proyecto han rebajado el edificio. 在新设计中他们降了建筑高度.


2. «de; a» 减少(价格):

No quiso ~ ni un céntimo del precio marcado. 对标价他连—分钱也不愿意减.
Le pidieron veinte dólares, pero se lo rebajó a quince. 开始向他二十美元, 可是后来减到了十五.


3. 减免, 打折扣.
4. 减弱, 减轻, 使和缓[用于光、热、音响、色调等].
5. «de» 【转】 贬

~ de categoría a uno 贬某人身份.
~ de importancia un asunto 贬某事性.


6. 【转】 压, 挫折:

~ los humos a uno 打掉某人气焰.

7.【转】 侮辱, 使蒙受屈辱.

(也用作不及物动词) : El trabajo no rebaja. 劳动不是耻辱事情.

8. «de» 使免除(义、勤等):
~ de guardias 使免于值勤.

|→ prnl.

1. «a; ante» 屈尊, 声下气, 卑躬屈节:

Se rebajó a pedirle perdón. 他声下气地请求原谅.
No se rebaja ante los poderosos. 威武不屈.


2. (某些医院中) 请病假, 告病.
3. 【军】 退出; 豁免(勤等) :

~ se de rancho 退伙.

欧 路 软 件
助记
re-(强调,加强)+ bajo, ja(adj. )+ -ar(动词后缀)→ 使更
派生
  • bajar   tr. 下面, 往下, 下降, 降价
  • bajo   prep. 音;浅滩
  • altibajos   m.pl. m. 1. 坎坷不平,高高 2. 起伏,沉浮,兴衰 例句: El enfermo tuvo altbajos de fiebre. 病人热度忽高忽
  • bajista   m.,f. [商]空头
  • bajío   m. 沙滩, 沙洲,
  • contrabajo   m. 音提琴
  • baja   f.  下降, 降价, 空额, 减员
  • bajada   f. 下, 降, 下坡路
  • bajamar   f. ,
  • bajeza   f. 卑鄙行径,
  • rebaja   f. 降, 降价, 折扣
  • abajo   adv. 在下面;向下;打倒
  • bajamente   adv. 卑鄙
  • cabizbajo   adj. 垂着头;沉思
  • rebajado   adj. 减少

近义词
reducir,  aminorar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  atenuar,  minorar,  descender,  hacer descender,  mermar,  rebajar la intensidad de,  reducir en intensidad,  menguar,  paliar,  abreviar,  amortiguar,  cortar,  deprimir,  hacer más pequeño,  recortar
adelgazar,  bajar de peso,  perder peso,  ponerse delgado,  enflaquecer,  ponerse flaco,  rebajar de peso
humillar,  postrar,  apocar,  achicar,  avergonzar,  corromper,  anonadar,  envilecer,  hacer rastrero,  humillar a,  poner por el suelo,  abaldonar,  abellacar,  aplebeyar,  avillanar,  bastardear,  depravar,  encanallar
abaratar,  rebajar el precio a
amainar,  tener menos,  decrecer

反义词
aumentar,  incrementar,  agrandar,  amplificar,  intensificar,  ampliar,  ascender,  escalar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  alzar,  aumentar la intensidad de,  elevar,  endurecer,  expandir,  fortalecer,  magnificar,  realzar,  redoblar,  acentuar,  robustecer
enaltecer,  exaltar,  elogiar,  ensalzar,  encomiar,  engrandecer,  alabar,  glorificar,  loar,  ennoblecer,  alzar sobre el pavés,  dignificar,  levantar sobre el pavés,  aclamar,  guardar respeto a,  honrar,  respetar,  aplaudir,  decir bien de,  distinguir,  divinizar,  enorgullecer,  hablar bien de,  hacer noble,  homenajear,  inmortalizar,  laurear,  ovacionar,  ponderar,  preconizar,  rendir homenaje,  rendir honor a,  rendir tributo,  reverenciar,  vitorear,  agigantar,  honorar,  panegirizar,  rendir pleitesía a,  chulear,  florear
encarecer,  alzar el precio a

联想词
elevar提高, 使升高, 提拔;reducir减少;aumentar增加;bajar下,降,降价,减少,降;incrementar增加;suavizar使光滑;disminuir减少;recortar修剪;suprimir取消;subir走上,登上;quitar拿走;

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》签署有助于缓和媒体煽动性言论。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图竞争,因为世界市场糖价,一些国家实行了不正当贸易做法。

En vez de pedir a las nuevas generaciones que rebajen sus expectativas, los encargados de formular políticas deberían tratar de fomentar un crecimiento económico de gran densidad de empleo desde una perspectiva tanto cuantitativa como cualitativa.

与其求新一代他们期望,不如让决策人员从质和量角度去促进就业密集经济成长。

Por lo tanto, aunque nos gustaría mucho que la convención general se ultimara cuanto antes, no debería hacerse a expensas de rebajar los principios que han de hacer de ella un instrumento eficaz en la lucha contra el terrorismo.

因此,虽然我们非常希望看到尽早缔结全面公约,但是,它不应当以削弱使之成为有效反恐工具原则为代价。

Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.

转变性别定型观念尝试遭到了来自极力强化基于性别角色分工并巩固维持妇女卑贱地位文化形态抵制。

En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.

有些准则主张考虑可否只对价值很高采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞拍人造成了报价不适当压力,使可能已拨出固定一段时间参加电子逆向拍卖竞拍人处于不利地位。

En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.

在他看来,工作组意图是当事人不应该有权利第9条草案规定电子签字标准,因为这些是法定标准,是最起码求,但当事人应该有权利求比第9条草案规定标准更高可靠性标准。

En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.

第二,有人认为,更有战略针对性发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其不仅可作为联合国国家工作队工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件话)在内国家发展进程有关问责制手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


cafre, caftán, caften, caftén, cafúa, cafuche, cagaaceite, cagachín, cagada, cagadero,

相似单词


rebaba, rebaja, rebajado, rebajador, rebajamiento, rebajar, rebaje, rebajete, rebajo, rebalaje,

tr.

1. 降低, 减低, 使变低:

~ un terreno 使地面变低.
~ un arco 减低拱的弧度.
En el nuevo proyecto han rebajado el edificio. 新的设计中他们降低了建筑的高度.


2. «de; a» 减少(价格):

No quiso ~ ni un céntimo del precio marcado. 对标价他连—分钱也不愿意减.
Le pidieron veinte dólares, pero se lo rebajó a quince. 开始向他要二十美元, 可是后来减到了十五.


3. 减免, 打折.
4. 减弱, 减轻, 使和缓[用于光、热、音响、色调].
5. «de» 【低:

~ de categoría a uno 低某人的身份.
~ de importancia un asunto 低某事的重要性.


6. 【】 压低, 挫折:

~ los humos a uno 打掉某人的气焰.

7.【】 侮辱, 使蒙受屈辱.

(也用作不及物动词) : El trabajo no rebaja. 劳动不是耻辱的事情.

8. «de» 使免除(义、勤):
~ de guardias 使免于值勤.

|→ prnl.

1. «a; ante» 屈尊, 低声气, 卑躬屈节:

Se rebajó a pedirle perdón. 他低声气地请求原谅.
No se rebaja ante los poderosos. 威武不屈.


2. (某些医院中) 请病假, 告病.
3. 【军】 退出; 豁免(勤) :

~ se de rancho 退伙.

欧 路 软 件
助记
re-(强调,加强)+ bajo, ja(adj. 低的)+ -ar(动词后缀)→ 使更低
派生
  • bajar   tr. 面, 往, 降, 降价
  • bajo   prep. 低音;浅滩
  • altibajos   m.pl. m. 1. 坎坷不平,高高低低 2. 起伏,沉浮,兴衰 例句: El enfermo tuvo altbajos de fiebre. 病人的热度忽高忽低。
  • bajista   m.,f. [商]空头
  • bajío   m. 沙滩, 沙洲, 低地
  • contrabajo   m. 低音提琴
  • baja   f.  降, 降价, 空额, 减员
  • bajada   f. , 降, 坡路
  • bajamar   f. 低潮, 落潮
  • bajeza   f. 卑鄙行径, 低贱
  • rebaja   f. 降低, 降价, 折
  • abajo   adv. 面;向;打倒
  • bajamente   adv. 卑鄙
  • cabizbajo   adj. 垂着头的;沉思的
  • rebajado   adj. 减少

近义词
reducir,  aminorar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  atenuar,  minorar,  descender,  hacer descender,  mermar,  rebajar la intensidad de,  reducir en intensidad,  menguar,  paliar,  abreviar,  amortiguar,  cortar,  deprimir,  hacer más pequeño,  recortar
adelgazar,  bajar de peso,  perder peso,  ponerse delgado,  enflaquecer,  ponerse flaco,  rebajar de peso
humillar,  postrar,  apocar,  achicar,  avergonzar,  corromper,  anonadar,  envilecer,  hacer rastrero,  humillar a,  poner por el suelo,  abaldonar,  abellacar,  aplebeyar,  avillanar,  bastardear,  depravar,  encanallar
abaratar,  rebajar el precio a
amainar,  tener menos,  decrecer

反义词
aumentar,  incrementar,  agrandar,  amplificar,  intensificar,  ampliar,  ascender,  escalar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  alzar,  aumentar la intensidad de,  elevar,  endurecer,  expandir,  fortalecer,  magnificar,  realzar,  redoblar,  acentuar,  robustecer
enaltecer,  exaltar,  elogiar,  ensalzar,  encomiar,  engrandecer,  alabar,  glorificar,  loar,  ennoblecer,  alzar sobre el pavés,  dignificar,  levantar sobre el pavés,  aclamar,  guardar respeto a,  honrar,  respetar,  aplaudir,  decir bien de,  distinguir,  divinizar,  enorgullecer,  hablar bien de,  hacer noble,  homenajear,  inmortalizar,  laurear,  ovacionar,  ponderar,  preconizar,  rendir homenaje,  rendir honor a,  rendir tributo,  reverenciar,  vitorear,  agigantar,  honorar,  panegirizar,  rendir pleitesía a,  chulear,  florear
encarecer,  alzar el precio a

联想词
elevar提高, 使升高, 提拔;reducir减少;aumentar增加;bajar,降,降价,减少,降低;incrementar增加;suavizar使光滑;disminuir减少;recortar修剪;suprimir取消;subir走上,登上;quitar拿走;

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽动性言论。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法世界市场上进行有利可图的竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行了不正当的贸易做法。

En vez de pedir a las nuevas generaciones que rebajen sus expectativas, los encargados de formular políticas deberían tratar de fomentar un crecimiento económico de gran densidad de empleo desde una perspectiva tanto cuantitativa como cualitativa.

与其要求新的一代降低他们的期望,不如让决策人员从质和量的角度去促进就业密集的的经济成长。

Por lo tanto, aunque nos gustaría mucho que la convención general se ultimara cuanto antes, no debería hacerse a expensas de rebajar los principios que han de hacer de ella un instrumento eficaz en la lucha contra el terrorismo.

因此,虽然我们非常希望看到尽早缔结全面的公约,但是,它不应当以削弱使之成为有效反恐工具的原则为代价。

Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.

变性别定型观念的尝试遭到了来自极力强化基于性别的角色分工并巩固维持妇女卑贱地位的文化形态的抵制。

En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.

有些准则主张考虑可否只对价值很高的采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞拍人造成了降低报价的不适当压力,使可能已拨出固定的一段时间参加电子逆向拍卖的竞拍人处于不利地位。

En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.

他看来,工作组的意图是当事人不应该有权利降低第9条草案规定的电子签字的标准,因为这些是法定标准,是最起码的要求,但当事人应该有权利要求比第9条草案规定的标准更高的可靠性标准。

En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.

第二,有人认为,更有战略针对性的发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其不仅可作为联合国国家工作队的工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件的话)内的国家发展进程有关的问责制手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


cagón, caguama, caguane, caguanete, caguará, caguaré, caguayo, cagueta, cagúil, cagüil,

相似单词


rebaba, rebaja, rebajado, rebajador, rebajamiento, rebajar, rebaje, rebajete, rebajo, rebalaje,

tr.

1. 降低, 减低, 使变低:

~ un terreno 使地面变低.
~ un arco 减低拱的弧度.
En el nuevo proyecto han rebajado el edificio. 在新的设计中他们降低了建筑的高度.


2. «de; a» 减少(价格):

No quiso ~ ni un céntimo del precio marcado. 对标价他连—分钱也愿意减.
Le pidieron veinte dólares, pero se lo rebajó a quince. 开始向他要二十美元, 可是后来减到了十五.


3. 减, 打折扣.
4. 减弱, 减轻, 使和缓[用光、热、音响、色调等].
5. «de» 【转】 贬低:

~ de categoría a uno 贬低某人的身份.
~ de importancia un asunto 贬低某事的重要性.


6. 【转】 压低, 挫折:

~ los humos a uno 打掉某人的气焰.

7.【转】 侮辱, 使蒙受屈辱.

(也用作及物动词) : El trabajo no rebaja. 劳动是耻辱的事情.

8. «de» 使除(义、勤等):
~ de guardias 使勤.

|→ prnl.

1. «a; ante» 屈尊, 低声下气, 卑躬屈节:

Se rebajó a pedirle perdón. 他低声下气地请求原谅.
No se rebaja ante los poderosos. 威武屈.


2. (某些医院中) 请病假, 告病.
3. 【军】 退出; 豁(勤等) :

~ se de rancho 退伙.

欧 路 软 件
助记
re-(强调,加强)+ bajo, ja(adj. 低的)+ -ar(动词后缀)→ 使更低
派生
  • bajar   tr. 下面, 往下, 下降, 降价
  • bajo   prep. 低音;浅滩
  • altibajos   m.pl. m. 1. 坎,高高低低 2. 起伏,沉浮,兴衰 例句: El enfermo tuvo altbajos de fiebre. 病人的热度忽高忽低。
  • bajista   m.,f. [商]空头
  • bajío   m. 沙滩, 沙洲, 低地
  • contrabajo   m. 低音提琴
  • baja   f.  下降, 降价, 空额, 减员
  • bajada   f. 下, 降, 下坡路
  • bajamar   f. 低潮, 落潮
  • bajeza   f. 卑鄙行径, 低贱
  • rebaja   f. 降低, 降价, 折扣
  • abajo   adv. 在下面;向下;打倒
  • bajamente   adv. 卑鄙
  • cabizbajo   adj. 垂着头的;沉思的
  • rebajado   adj. 减少

近义词
reducir,  aminorar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  atenuar,  minorar,  descender,  hacer descender,  mermar,  rebajar la intensidad de,  reducir en intensidad,  menguar,  paliar,  abreviar,  amortiguar,  cortar,  deprimir,  hacer más pequeño,  recortar
adelgazar,  bajar de peso,  perder peso,  ponerse delgado,  enflaquecer,  ponerse flaco,  rebajar de peso
humillar,  postrar,  apocar,  achicar,  avergonzar,  corromper,  anonadar,  envilecer,  hacer rastrero,  humillar a,  poner por el suelo,  abaldonar,  abellacar,  aplebeyar,  avillanar,  bastardear,  depravar,  encanallar
abaratar,  rebajar el precio a
amainar,  tener menos,  decrecer

反义词
aumentar,  incrementar,  agrandar,  amplificar,  intensificar,  ampliar,  ascender,  escalar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  alzar,  aumentar la intensidad de,  elevar,  endurecer,  expandir,  fortalecer,  magnificar,  realzar,  redoblar,  acentuar,  robustecer
enaltecer,  exaltar,  elogiar,  ensalzar,  encomiar,  engrandecer,  alabar,  glorificar,  loar,  ennoblecer,  alzar sobre el pavés,  dignificar,  levantar sobre el pavés,  aclamar,  guardar respeto a,  honrar,  respetar,  aplaudir,  decir bien de,  distinguir,  divinizar,  enorgullecer,  hablar bien de,  hacer noble,  homenajear,  inmortalizar,  laurear,  ovacionar,  ponderar,  preconizar,  rendir homenaje,  rendir honor a,  rendir tributo,  reverenciar,  vitorear,  agigantar,  honorar,  panegirizar,  rendir pleitesía a,  chulear,  florear
encarecer,  alzar el precio a

联想词
elevar提高, 使升高, 提拔;reducir减少;aumentar增加;bajar下,降,降价,减少,降低;incrementar增加;suavizar使光滑;disminuir减少;recortar修剪;suprimir取消;subir走上,登上;quitar拿走;

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》的签署有助缓和媒体的煽动性言论。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图的竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行了正当的贸易做法。

En vez de pedir a las nuevas generaciones que rebajen sus expectativas, los encargados de formular políticas deberían tratar de fomentar un crecimiento económico de gran densidad de empleo desde una perspectiva tanto cuantitativa como cualitativa.

与其要求新的一代降低他们的期望,如让决策人员从质和量的角度去促进就业密集的的经济成长。

Por lo tanto, aunque nos gustaría mucho que la convención general se ultimara cuanto antes, no debería hacerse a expensas de rebajar los principios que han de hacer de ella un instrumento eficaz en la lucha contra el terrorismo.

因此,虽然我们非常希望看到尽早缔结全面的公约,但是,它应当以削弱使之成为有效反恐工具的原则为代价。

Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.

转变性别定型观念的尝试遭到了来自极力强化基性别的角色分工并巩固维持妇女卑贱地位的文化形态的抵制。

En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.

有些准则主张考虑可否只对价很高的采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞拍人造成了降低报价的适当压力,使可能已拨出固定的一段时间参加电子逆向拍卖的竞拍人处利地位。

En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.

在他看来,工作组的意图是当事人应该有权利降低第9条草案规定的电子签字的标准,因为这些是法定标准,是最起码的要求,但当事人应该有权利要求比第9条草案规定的标准更高的可靠性标准。

En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.

第二,有人认为,更有战略针对性的发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其仅可作为联合国国家工作队的工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件的话)在内的国家发展进程有关的问责制手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


caíd, caída, caído, caigua, caimacán, caimán, caimiento, caimital, caimitillo, caimito,

相似单词


rebaba, rebaja, rebajado, rebajador, rebajamiento, rebajar, rebaje, rebajete, rebajo, rebalaje,

tr.

1. 降低, 减低, 变低:

~ un terreno 变低.
~ un arco 减低拱的弧度.
En el nuevo proyecto han rebajado el edificio. 在新的设计中他们降低了建筑的高度.


2. «de; a» 减少(价格):

No quiso ~ ni un céntimo del precio marcado. 对标价他连—分钱也不愿意减.
Le pidieron veinte dólares, pero se lo rebajó a quince. 开始向他要二十美元, 可是后来减到了十五.


3. 减免, 打折扣.
4. 减弱, 减轻, [用光、热、音响、色调等].
5. «de» 【转】 贬低:

~ de categoría a uno 贬低某人的身份.
~ de importancia un asunto 贬低某事的重要性.


6. 【转】 压低, 挫折:

~ los humos a uno 打掉某人的气焰.

7.【转】 侮辱, 蒙受屈辱.

(也用作不及物动词) : El trabajo no rebaja. 劳动不是耻辱的事情.

8. «de» 免除(义、勤等):
~ de guardias 值勤.

|→ prnl.

1. «a; ante» 屈尊, 低声下气, 卑躬屈节:

Se rebajó a pedirle perdón. 他低声下气请求原谅.
No se rebaja ante los poderosos. 威武不屈.


2. (某些医院中) 请病假, 告病.
3. 【军】 退出; 豁免(勤等) :

~ se de rancho 退伙.

欧 路 软 件
助记
re-(强调,加强)+ bajo, ja(adj. 低的)+ -ar(动词后缀)→ 更低
派生
  • bajar   tr. 下, 往下, 下降, 降价
  • bajo   prep. 低音;浅滩
  • altibajos   m.pl. m. 1. 坎坷不平,高高低低 2. 起伏,沉浮,兴衰 例句: El enfermo tuvo altbajos de fiebre. 病人的热度忽高忽低。
  • bajista   m.,f. [商]空头
  • bajío   m. 沙滩, 沙洲, 低
  • contrabajo   m. 低音提琴
  • baja   f.  下降, 降价, 空额, 减员
  • bajada   f. 下, 降, 下坡路
  • bajamar   f. 低潮, 落潮
  • bajeza   f. 卑鄙行径, 低贱
  • rebaja   f. 降低, 降价, 折扣
  • abajo   adv. 在下;向下;打倒
  • bajamente   adv. 卑鄙
  • cabizbajo   adj. 垂着头的;沉思的
  • rebajado   adj. 减少

近义词
reducir,  aminorar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  atenuar,  minorar,  descender,  hacer descender,  mermar,  rebajar la intensidad de,  reducir en intensidad,  menguar,  paliar,  abreviar,  amortiguar,  cortar,  deprimir,  hacer más pequeño,  recortar
adelgazar,  bajar de peso,  perder peso,  ponerse delgado,  enflaquecer,  ponerse flaco,  rebajar de peso
humillar,  postrar,  apocar,  achicar,  avergonzar,  corromper,  anonadar,  envilecer,  hacer rastrero,  humillar a,  poner por el suelo,  abaldonar,  abellacar,  aplebeyar,  avillanar,  bastardear,  depravar,  encanallar
abaratar,  rebajar el precio a
amainar,  tener menos,  decrecer

反义词
aumentar,  incrementar,  agrandar,  amplificar,  intensificar,  ampliar,  ascender,  escalar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  alzar,  aumentar la intensidad de,  elevar,  endurecer,  expandir,  fortalecer,  magnificar,  realzar,  redoblar,  acentuar,  robustecer
enaltecer,  exaltar,  elogiar,  ensalzar,  encomiar,  engrandecer,  alabar,  glorificar,  loar,  ennoblecer,  alzar sobre el pavés,  dignificar,  levantar sobre el pavés,  aclamar,  guardar respeto a,  honrar,  respetar,  aplaudir,  decir bien de,  distinguir,  divinizar,  enorgullecer,  hablar bien de,  hacer noble,  homenajear,  inmortalizar,  laurear,  ovacionar,  ponderar,  preconizar,  rendir homenaje,  rendir honor a,  rendir tributo,  reverenciar,  vitorear,  agigantar,  honorar,  panegirizar,  rendir pleitesía a,  chulear,  florear
encarecer,  alzar el precio a

联想词
elevar提高, 升高, 提拔;reducir减少;aumentar增加;bajar下,降,降价,减少,降低;incrementar增加;suavizar光滑;disminuir减少;recortar修剪;suprimir取消;subir走上,登上;quitar拿走;

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》的签署有助媒体的煽动性言论。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨尼维斯无法在世界市场上进行有利可图的竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行了不正当的贸易做法。

En vez de pedir a las nuevas generaciones que rebajen sus expectativas, los encargados de formular políticas deberían tratar de fomentar un crecimiento económico de gran densidad de empleo desde una perspectiva tanto cuantitativa como cualitativa.

与其要求新的一代降低他们的期望,不如让决策人员从质量的角度去促进就业密集的的经济成长。

Por lo tanto, aunque nos gustaría mucho que la convención general se ultimara cuanto antes, no debería hacerse a expensas de rebajar los principios que han de hacer de ella un instrumento eficaz en la lucha contra el terrorismo.

因此,虽然我们非常希望看到尽早缔结全的公约,但是,它不应当以削弱之成为有效反恐工具的原则为代价。

Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.

转变性别定型观念的尝试遭到了来自极力强化基性别的角色分工并巩固维持妇女卑贱位的文化形态的抵制。

En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.

有些准则主张考虑可否只对价值很高的采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞拍人造成了降低报价的不适当压力,可能已拨出固定的一段时间参加电子逆向拍卖的竞拍人处不利位。

En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.

在他看来,工作组的意图是当事人不应该有权利降低第9条草案规定的电子签字的标准,因为这些是法定标准,是最起码的要求,但当事人应该有权利要求比第9条草案规定的标准更高的可靠性标准。

En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.

第二,有人认为,更有战略针对性的发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其不仅可作为联合国国家工作队的工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件的话)在内的国家发展进程有关的问责制手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


cairngorm, cairo, Cairo(El), cairota, caita, caite, caito, caja, caja fuerte, caja de cambios,

相似单词


rebaba, rebaja, rebajado, rebajador, rebajamiento, rebajar, rebaje, rebajete, rebajo, rebalaje,

tr.

1. 降低, 减低, 使变低:

~ un terreno 使地面变低.
~ un arco 减低拱的弧度.
En el nuevo proyecto han rebajado el edificio. 在新的设计中他们降低了建筑的高度.


2. «de; a» 减少(价格):

No quiso ~ ni un céntimo del precio marcado. 对标价他连—分钱也不愿意减.
Le pidieron veinte dólares, pero se lo rebajó a quince. 开始向他要二十美元, 可是后来减到了十五.


3. 减免, 打折扣.
4. 减弱, 减轻, 使和缓[用于光、热、音响、色调等].
5. «de» 【转】 贬低:

~ de categoría a uno 贬低某人的身份.
~ de importancia un asunto 贬低某事的重要性.


6. 【转】 压低, 挫折:

~ los humos a uno 打掉某人的气焰.

7.【转】 侮辱, 使蒙受屈辱.

(也用作不及物动词) : El trabajo no rebaja. 劳动不是耻辱的事情.

8. «de» 使免除(义、勤等):
~ de guardias 使免于值勤.

|→ prnl.

1. «a; ante» 屈尊, 低声下气, 卑躬屈节:

Se rebajó a pedirle perdón. 他低声下气地请求原谅.
No se rebaja ante los poderosos. 威武不屈.


2. (某些医院中) 请假, 告.
3. 【出; 豁免(勤等) :

~ se de rancho 伙.

欧 路 软 件
助记
re-(强调,加强)+ bajo, ja(adj. 低的)+ -ar(动词后缀)→ 使更低
派生
  • bajar   tr. 下面, 往下, 下降, 降价
  • bajo   prep. 低音;浅滩
  • altibajos   m.pl. m. 1. 坎坷不平,高高低低 2. 起伏,沉浮,兴衰 例句: El enfermo tuvo altbajos de fiebre. 人的热度忽高忽低。
  • bajista   m.,f. [商]空头
  • bajío   m. 沙滩, 沙洲, 低地
  • contrabajo   m. 低音提琴
  • baja   f.  下降, 降价, 空额, 减员
  • bajada   f. 下, 降, 下坡路
  • bajamar   f. 低潮, 落潮
  • bajeza   f. 卑鄙行径, 低贱
  • rebaja   f. 降低, 降价, 折扣
  • abajo   adv. 在下面;向下;打倒
  • bajamente   adv. 卑鄙
  • cabizbajo   adj. 垂着头的;沉思的
  • rebajado   adj. 减少

近义词
reducir,  aminorar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  atenuar,  minorar,  descender,  hacer descender,  mermar,  rebajar la intensidad de,  reducir en intensidad,  menguar,  paliar,  abreviar,  amortiguar,  cortar,  deprimir,  hacer más pequeño,  recortar
adelgazar,  bajar de peso,  perder peso,  ponerse delgado,  enflaquecer,  ponerse flaco,  rebajar de peso
humillar,  postrar,  apocar,  achicar,  avergonzar,  corromper,  anonadar,  envilecer,  hacer rastrero,  humillar a,  poner por el suelo,  abaldonar,  abellacar,  aplebeyar,  avillanar,  bastardear,  depravar,  encanallar
abaratar,  rebajar el precio a
amainar,  tener menos,  decrecer

反义词
aumentar,  incrementar,  agrandar,  amplificar,  intensificar,  ampliar,  ascender,  escalar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  alzar,  aumentar la intensidad de,  elevar,  endurecer,  expandir,  fortalecer,  magnificar,  realzar,  redoblar,  acentuar,  robustecer
enaltecer,  exaltar,  elogiar,  ensalzar,  encomiar,  engrandecer,  alabar,  glorificar,  loar,  ennoblecer,  alzar sobre el pavés,  dignificar,  levantar sobre el pavés,  aclamar,  guardar respeto a,  honrar,  respetar,  aplaudir,  decir bien de,  distinguir,  divinizar,  enorgullecer,  hablar bien de,  hacer noble,  homenajear,  inmortalizar,  laurear,  ovacionar,  ponderar,  preconizar,  rendir homenaje,  rendir honor a,  rendir tributo,  reverenciar,  vitorear,  agigantar,  honorar,  panegirizar,  rendir pleitesía a,  chulear,  florear
encarecer,  alzar el precio a

联想词
elevar提高, 使升高, 提拔;reducir减少;aumentar增加;bajar下,降,降价,减少,降低;incrementar增加;suavizar使光滑;disminuir减少;recortar修剪;suprimir取消;subir走上,登上;quitar拿走;

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽动性言论。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图的竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行了不正当的贸易做法。

En vez de pedir a las nuevas generaciones que rebajen sus expectativas, los encargados de formular políticas deberían tratar de fomentar un crecimiento económico de gran densidad de empleo desde una perspectiva tanto cuantitativa como cualitativa.

与其要求新的一代降低他们的期望,不如让决策人员从质和量的角度去促进就业密集的的经济成长。

Por lo tanto, aunque nos gustaría mucho que la convención general se ultimara cuanto antes, no debería hacerse a expensas de rebajar los principios que han de hacer de ella un instrumento eficaz en la lucha contra el terrorismo.

因此,虽然我们非常希望看到尽早缔结全面的公约,但是,它不应当以削弱使之成为有效反恐工具的原则为代价。

Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.

转变性别定型观念的尝试遭到了来自极力强化基于性别的角色分工并巩固维持妇女卑贱地位的文化形态的抵制。

En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.

有些准则主张考虑可否只对价值很高的采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞拍人造成了降低报价的不适当压力,使可能已拨出固定的一段时间参加电子逆向拍卖的竞拍人处于不利地位。

En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.

在他看来,工作组的意图是当事人不应该有权利降低第9条草案规定的电子签字的标准,因为这些是法定标准,是最起码的要求,但当事人应该有权利要求比第9条草案规定的标准更高的可靠性标准。

En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.

第二,有人认为,更有战略针对性的发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其不仅可作为联合国国家工作队的工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件的话)在内的国家发展进程有关的问责制手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


cajete, cajetear, cajetilla, cajetín, cají, cajilla, cajista, cajo, cajón, cajón de arena,

相似单词


rebaba, rebaja, rebajado, rebajador, rebajamiento, rebajar, rebaje, rebajete, rebajo, rebalaje,

tr.

1. 降低, 减低, 使变低:

~ un terreno 使地面变低.
~ un arco 减低拱的弧度.
En el nuevo proyecto han rebajado el edificio. 在新的设计中他们降低了建筑的高度.


2. «de; a» 减少(价格):

No quiso ~ ni un céntimo del precio marcado. 对标价他连—分钱也不愿意减.
Le pidieron veinte dólares, pero se lo rebajó a quince. 开始向他要二十美元, 可是后来减到了十五.


3. 减免, 打折扣.
4. 减弱, 减轻, 使和缓[用于光、热、音响、色调等].
5. «de» 【转】 贬低:

~ de categoría a uno 贬低某人的身份.
~ de importancia un asunto 贬低某事的重要性.


6. 【转】 压低, 挫折:

~ los humos a uno 打掉某人的气焰.

7.【转】 侮辱, 使蒙受屈辱.

(也用作不及物动词) : El trabajo no rebaja. 劳动不是耻辱的事情.

8. «de» 使免除(、勤等):
~ de guardias 使免于值勤.

|→ prnl.

1. «a; ante» 屈尊, 低声下气, 卑躬屈节:

Se rebajó a pedirle perdón. 他低声下气地求原谅.
No se rebaja ante los poderosos. 威武不屈.


2. (某些医院中) , 告.
3. 【军】 退出; 豁免(勤等) :

~ se de rancho 退伙.

欧 路 软 件
助记
re-(强调,加强)+ bajo, ja(adj. 低的)+ -ar(动词后缀)→ 使更低
派生
  • bajar   tr. 下面, 往下, 下降, 降价
  • bajo   prep. 低音;浅滩
  • altibajos   m.pl. m. 1. 坎坷不平,高高低低 2. 起伏,沉浮,兴衰 例句: El enfermo tuvo altbajos de fiebre. 人的热度忽高忽低。
  • bajista   m.,f. [商]空头
  • bajío   m. 沙滩, 沙洲, 低地
  • contrabajo   m. 低音提琴
  • baja   f.  下降, 降价, 空额, 减员
  • bajada   f. 下, 降, 下坡路
  • bajamar   f. 低潮, 落潮
  • bajeza   f. 卑鄙行径, 低贱
  • rebaja   f. 降低, 降价, 折扣
  • abajo   adv. 在下面;向下;打倒
  • bajamente   adv. 卑鄙
  • cabizbajo   adj. 垂着头的;沉思的
  • rebajado   adj. 减少

reducir,  aminorar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  atenuar,  minorar,  descender,  hacer descender,  mermar,  rebajar la intensidad de,  reducir en intensidad,  menguar,  paliar,  abreviar,  amortiguar,  cortar,  deprimir,  hacer más pequeño,  recortar
adelgazar,  bajar de peso,  perder peso,  ponerse delgado,  enflaquecer,  ponerse flaco,  rebajar de peso
humillar,  postrar,  apocar,  achicar,  avergonzar,  corromper,  anonadar,  envilecer,  hacer rastrero,  humillar a,  poner por el suelo,  abaldonar,  abellacar,  aplebeyar,  avillanar,  bastardear,  depravar,  encanallar
abaratar,  rebajar el precio a
amainar,  tener menos,  decrecer

aumentar,  incrementar,  agrandar,  amplificar,  intensificar,  ampliar,  ascender,  escalar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  alzar,  aumentar la intensidad de,  elevar,  endurecer,  expandir,  fortalecer,  magnificar,  realzar,  redoblar,  acentuar,  robustecer
enaltecer,  exaltar,  elogiar,  ensalzar,  encomiar,  engrandecer,  alabar,  glorificar,  loar,  ennoblecer,  alzar sobre el pavés,  dignificar,  levantar sobre el pavés,  aclamar,  guardar respeto a,  honrar,  respetar,  aplaudir,  decir bien de,  distinguir,  divinizar,  enorgullecer,  hablar bien de,  hacer noble,  homenajear,  inmortalizar,  laurear,  ovacionar,  ponderar,  preconizar,  rendir homenaje,  rendir honor a,  rendir tributo,  reverenciar,  vitorear,  agigantar,  honorar,  panegirizar,  rendir pleitesía a,  chulear,  florear
encarecer,  alzar el precio a

联想词
elevar提高, 使升高, 提拔;reducir减少;aumentar增加;bajar下,降,降价,减少,降低;incrementar增加;suavizar使光滑;disminuir减少;recortar修剪;suprimir取消;subir走上,登上;quitar拿走;

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽动性言论。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图的竞争,因为世界市场糖价低落,一些国家实行了不正当的贸易做法。

En vez de pedir a las nuevas generaciones que rebajen sus expectativas, los encargados de formular políticas deberían tratar de fomentar un crecimiento económico de gran densidad de empleo desde una perspectiva tanto cuantitativa como cualitativa.

与其要求新的一代降低他们的期望,不如让决策人员从质和量的角度去促进就业密集的的经济成长。

Por lo tanto, aunque nos gustaría mucho que la convención general se ultimara cuanto antes, no debería hacerse a expensas de rebajar los principios que han de hacer de ella un instrumento eficaz en la lucha contra el terrorismo.

因此,虽然我们非常希望看到尽早缔结全面的公约,但是,它不应当以削弱使之成为有效恐工具的原则为代价。

Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.

转变性别定型观念的尝试遭到了来自极力强化基于性别的角色分工并巩固维持妇女卑贱地位的文化形态的抵制。

En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.

有些准则主张考虑可否只对价值很高的采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞拍人造成了降低报价的不适当压力,使可能已拨出固定的一段时间参加电子逆向拍卖的竞拍人处于不利地位。

En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.

在他看来,工作组的意图是当事人不应该有权利降低第9条草案规定的电子签字的标准,因为这些是法定标准,是最起码的要求,但当事人应该有权利要求比第9条草案规定的标准更高的可靠性标准。

En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.

第二,有人认为,更有战略针对性的发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其不仅可作为联合国国家工作队的工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件的话)在内的国家发展进程有关的问责制手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


calache, calacuerda, calada, caladero, calado, calador, caladora, caladura, calafate, calafateado,

相似单词


rebaba, rebaja, rebajado, rebajador, rebajamiento, rebajar, rebaje, rebajete, rebajo, rebalaje,

tr.

1. , 减, 使变

~ un terreno 使地面变.
~ un arco 减弧度.
En el nuevo proyecto han rebajado el edificio. 在新设计中他们了建筑高度.


2. «de; a» 减少(价格):

No quiso ~ ni un céntimo del precio marcado. 对标价他连—分钱也不愿意减.
Le pidieron veinte dólares, pero se lo rebajó a quince. 开始向他要二十美元, 可是后来减到了十五.


3. 减免, 打折扣.
4. 减弱, 减轻, 使和缓[用于光、热、音响、色调等].
5. «de» 【转】 贬

~ de categoría a uno 贬份.
~ de importancia un asunto 贬某事重要性.


6. 【转】 压, 挫折:

~ los humos a uno 打掉某气焰.

7.【转】 侮辱, 使蒙受屈辱.

(也用作不及物动词) : El trabajo no rebaja. 劳动不是耻辱事情.

8. «de» 使免除(义、勤等):
~ de guardias 使免于值勤.

|→ prnl.

1. «a; ante» 屈尊, 声下气, 卑躬屈节:

Se rebajó a pedirle perdón. 他声下气地请求原谅.
No se rebaja ante los poderosos. 威武不屈.


2. (某些医院中) 请病假, 告病.
3. 【军】 退出; 豁免(勤等) :

~ se de rancho 退伙.

欧 路 软 件
助记
re-(强调,加强)+ bajo, ja(adj. )+ -ar(动词后缀)→ 使更
派生
  • bajar   tr. 下面, 往下, 下,
  • bajo   prep. 音;浅滩
  • altibajos   m.pl. m. 1. 坎坷不平,高高 2. 起伏,沉浮,兴衰 例句: El enfermo tuvo altbajos de fiebre. 病热度忽高忽
  • bajista   m.,f. [商]空头
  • bajío   m. 沙滩, 沙洲,
  • contrabajo   m. 音提琴
  • baja   f.  下, 价, 空额, 减员
  • bajada   f. 下, , 下坡路
  • bajamar   f. 潮, 落潮
  • bajeza   f. 卑鄙行径,
  • rebaja   f. , 价, 折扣
  • abajo   adv. 在下面;向下;打倒
  • bajamente   adv. 卑鄙
  • cabizbajo   adj. 垂着头;沉思
  • rebajado   adj. 减少

近义词
reducir,  aminorar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  atenuar,  minorar,  descender,  hacer descender,  mermar,  rebajar la intensidad de,  reducir en intensidad,  menguar,  paliar,  abreviar,  amortiguar,  cortar,  deprimir,  hacer más pequeño,  recortar
adelgazar,  bajar de peso,  perder peso,  ponerse delgado,  enflaquecer,  ponerse flaco,  rebajar de peso
humillar,  postrar,  apocar,  achicar,  avergonzar,  corromper,  anonadar,  envilecer,  hacer rastrero,  humillar a,  poner por el suelo,  abaldonar,  abellacar,  aplebeyar,  avillanar,  bastardear,  depravar,  encanallar
abaratar,  rebajar el precio a
amainar,  tener menos,  decrecer

反义词
aumentar,  incrementar,  agrandar,  amplificar,  intensificar,  ampliar,  ascender,  escalar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  alzar,  aumentar la intensidad de,  elevar,  endurecer,  expandir,  fortalecer,  magnificar,  realzar,  redoblar,  acentuar,  robustecer
enaltecer,  exaltar,  elogiar,  ensalzar,  encomiar,  engrandecer,  alabar,  glorificar,  loar,  ennoblecer,  alzar sobre el pavés,  dignificar,  levantar sobre el pavés,  aclamar,  guardar respeto a,  honrar,  respetar,  aplaudir,  decir bien de,  distinguir,  divinizar,  enorgullecer,  hablar bien de,  hacer noble,  homenajear,  inmortalizar,  laurear,  ovacionar,  ponderar,  preconizar,  rendir homenaje,  rendir honor a,  rendir tributo,  reverenciar,  vitorear,  agigantar,  honorar,  panegirizar,  rendir pleitesía a,  chulear,  florear
encarecer,  alzar el precio a

联想词
elevar提高, 使升高, 提拔;reducir减少;aumentar增加;bajar下,价,减少,;incrementar增加;suavizar使光滑;disminuir减少;recortar修剪;suprimir取消;subir走上,登上;quitar拿走;

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》签署有助于缓和媒体煽动性言论。

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图竞争,因为世界市场糖价,一些国家实行了不正当贸易做法。

En vez de pedir a las nuevas generaciones que rebajen sus expectativas, los encargados de formular políticas deberían tratar de fomentar un crecimiento económico de gran densidad de empleo desde una perspectiva tanto cuantitativa como cualitativa.

与其要求新一代他们期望,不如让决策员从质和量角度去促进就业密集经济成长。

Por lo tanto, aunque nos gustaría mucho que la convención general se ultimara cuanto antes, no debería hacerse a expensas de rebajar los principios que han de hacer de ella un instrumento eficaz en la lucha contra el terrorismo.

因此,虽然我们非常希望看到尽早缔结全面公约,但是,它不应当以削弱使之成为有效反恐工具原则为代价。

Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.

转变性别定型观念尝试遭到了来自极力强化基于性别角色分工并巩固维持妇女卑地位文化形态抵制。

En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.

有些准则主张考虑可否只对价值很高采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞拍造成了报价不适当压力,使可能已拨出固定一段时间参加电子逆向拍卖竞拍处于不利地位。

En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.

在他看来,工作组意图是当事不应该有权利第9条草案规定电子签字标准,因为这些是法定标准,是最起码要求,但当事应该有权利要求比第9条草案规定标准更高可靠性标准。

En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.

第二,有认为,更有战略针对性发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其不仅可作为联合国国家工作队工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件话)在内国家发展进程有关问责制手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rebajar 的西班牙语例句

用户正在搜索


calahorrano, calaíta, calalú, calaluz, calamaco, calamar, calamar a la plancha, calambac, calambar, calambre,

相似单词


rebaba, rebaja, rebajado, rebajador, rebajamiento, rebajar, rebaje, rebajete, rebajo, rebalaje,