有奖纠错
| 划词

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽动性言论。

评价该例句:好评差评指正

En vez de pedir a las nuevas generaciones que rebajen sus expectativas, los encargados de formular políticas deberían tratar de fomentar un crecimiento económico de gran densidad de empleo desde una perspectiva tanto cuantitativa como cualitativa.

与其要求新的一代降低他们的期望,不如让决策人员从质和量的角度去促进就业密集的的经济成长。

评价该例句:好评差评指正

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

茨和尼维斯无法市场上进行有利可图的竞争,因为市场糖价低落,一些国家实行了不正当的贸易做法。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, aunque nos gustaría mucho que la convención general se ultimara cuanto antes, no debería hacerse a expensas de rebajar los principios que han de hacer de ella un instrumento eficaz en la lucha contra el terrorismo.

因此,虽然我们非常希望看到尽缔结全面的公约,但是,它不应当以削弱使之成为有效反恐工具的原则为代价。

评价该例句:好评差评指正

Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.

转变性别定型观念的尝试遭到了来自极力于性别的角色分工并巩固维持妇女卑贱地位的文形态的抵制。

评价该例句:好评差评指正

En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.

有些准则主张考虑可否只对价值很高的采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞拍人造成了降低报价的不适当压力,使可能已拨出固定的一段时间参加电子逆向拍卖的竞拍人处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.

他看来,工作组的意图是当事人不应该有权利降低第9条草案规定的电子签字的标准,因为这些是法定标准,是最起码的要求,但当事人应该有权利要求比第9条草案规定的标准更高的可靠性标准。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.

第二,有人认为,更有战略针对性的发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其不仅可作为联合国国家工作队的工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件的话)内的国家发展进程有关的问责制手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lavandera, lavandería, lavandería automática, lavandero, lavándula, lavaojos, lavaparabrisas, lavaplatos, lavar, lavar con champú,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Ahora nos damos un paseito para rebajar la comida, ¿no?

出去走一走消食,好吗?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Hee-ju, pues, te rebajamos unos diez mil euros más al precio de la casa.

熙珠,你的房子再降一万欧元吧。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Ampliaremos considerablemente la cobertura de los avales gubernamentales a la financiación y rebajaremos notablemente sus tarifas.

大幅拓展政府性融资担保覆盖面并明显降低费率。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero conviene combinarla con ánimos y cumplidos que ayuden a rebajar la severidad de la crítica.

但是将它与鼓励和赞美结合起来,则要有利于减轻批评的严重性。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Seguiremos aplicando la política de rebajar por cierto tiempo las primas de los seguros de desempleo y de accidentes laborales.

继续执行阶段性降低失业和工伤保险费率政策。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Rebajamos los aranceles a la importación de ciertas mercancías, con lo cual su índice general descendió del 9,8 al 7,5 %.

下调部分商品进口关税,关税总水平由9.8%降至7.5%。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Los precios han bajado mucho, y no se venderá si no le rebajamos un poco.

市价跌得厉害,不降价绝对卖不出去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Está usted determinada a rebajar a mi sobrino delante de todos sus amigos y a convertirle en el hazmerreír de todo el mundo.

你决心要叫他的朋友看不起他,让天下人都笑他。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Le dijeron que tendrían que rebajarle la paga si seguía haciéndolo, y él se puso como loco y tiró la videoconsola por la ventana.

警告他,如果他屡教不改,他就不给他零花钱了,结果他一气之下,把他的游戏机扔到了窗外.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Además, una relatora de la ONU ha criticado que una ley en España ya ha permitido rebajar penas a los agresores sexuales.

此外,一名联合国报告员批评西班牙的一项法律已经允许对性犯罪者判处较轻的刑罚。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Rebajaremos el porcentaje de la cotización de las empresas urbanas al seguro de vejez básico de sus trabajadores, pudiendo los diversos territorios recortarla hasta el 16 %.

下调城镇职工基本养老保险单位缴费比例,各地可降至16%。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Impulsaremos la reforma de las ramas básicas, incluidas la energética, la del transporte y la de las telecomunicaciones; elevaremos la eficiencia de los servicios; y rebajaremos el nivel de los cobros.

推进能源、交通、电信等基础性行业改革,提高服务效率,降低收费水平。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Me indignaba que ese instrumento, que algún día produjo la irrecuperable voz de Beatriz, pudiera rebajarse a receptáculo de las inútiles y quizá coléricas quejas de ese engañado Carlos Argentino Daneri.

气恼的是那个装置以前曾传来再也听不到的贝雅特丽齐的声音,现都可能成为那个失望的卡洛斯·阿亨蒂诺·达内里无用的、甚至愤怒的抱怨的传话筒。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Se abolirán las tasas sobre las construcciones portuarias y el importe de las aportaciones de las compañías aéreas al fondo para el desarrollo de la aviación civil se rebajará un 20 %.

取消港口建设费,将民航发展基金航空公司征收标准降低20%。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alguien opina que Bandeira nació del otro lado del Cuareim, en Rio Grande do Sul; eso, que debería rebajarlo, oscuramente lo enriquece de selvas populosas, de ciénagas, de inextricables y casi infinitas distancias.

有人认为班德拉出生夸雷姆岛以北的南里奥格兰德;这种说法听来好像是贬低班德拉,其实是夸他熟悉浓密的森林,沼泽地和无法进入的、几乎没有尽头的蛮荒地带。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

18 Mas si después del jubileo santificare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme á los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación.

18 倘若他禧年以后将地分别为圣,祭司就要按着未到禧年所剩的年数推算价值,也要从你所估的减去价值。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Para ir rebajando la tensión cuando a veces nos tenemos que encontrar en esa situación o es que forman parte del proceso de aprendizaje que no se pueden evitar si queremos mejorar.

不得不发现自己处于这种情况,可以减轻紧张感,或者这是学习过程的一部分,如果想提高,就无法避免。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Aceleramos la reforma de los exámenes, evaluaciones y aprobaciones de nuevos productos farmacéuticos, y rebajamos en gran medida los precios de 17 tipos de medicamentos anticancerosos y los incluimos en el catálogo estatal del seguro médico.

加快新药审评,审批改革,17种抗癌药大幅降价并纳入国家医保目录。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Profundizaremos la reforma tendente a mercadizar los tipos de interés, rebajando su nivel real. Perfeccionaremos el mecanismo de fijación de los tipos de cambio y mantendremos el del yuan básicamente estable dentro de un nivel razonable y equilibrado.

深化利率市场化改革,降低实际利率水平。完善汇率形成机制,保持人民币汇率合理均衡水平上的基本稳定。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Permitiremos que todas las empresas manufactureras participen en las transacciones mercadizadas de la electricidad, revisaremos en mayor medida los recargos irracionales sobre el consumo eléctrico y seguiremos rebajando las tarifas eléctricas aplicadas a la industria y el comercio ordinarios.

允许所有制造业企业参与电力市场化交易,进一步清理用电不合理加价,继续推动降低一般工商业电价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lawreccio, laxamiento, laxante, laxar, laxativo, laxidad, laxismo, laxista, laxitud, laxo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接