有奖纠错
| 划词

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽动性言论。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, aunque nos gustaría mucho que la convención general se ultimara cuanto antes, no debería hacerse a expensas de rebajar los principios que han de hacer de ella un instrumento eficaz en la lucha contra el terrorismo.

因此,虽然我们非常希望看到结全面的公约,但是,它不应当以削弱使之成为有效反恐工具的原则为代价。

评价该例句:好评差评指正

Saint Kitts y Nevis ya no puede competir de manera lucrativa en un mercado mundial que se caracteriza por la manipulación para rebajar los precios del azúcar y por las prácticas comerciales injustas de algunos países.

圣基茨和尼维斯无法在世界市场上进行有利可图的竞争,因为世界市场糖价,一些国家实行了不正当的贸易做法。

评价该例句:好评差评指正

En vez de pedir a las nuevas generaciones que rebajen sus expectativas, los encargados de formular políticas deberían tratar de fomentar un crecimiento económico de gran densidad de empleo desde una perspectiva tanto cuantitativa como cualitativa.

与其要求新的一代他们的期望,不如让决策人员从质和量的角度去促进就业密集的的经济成长。

评价该例句:好评差评指正

Movilizaciones a favor de los estereotipos de género: Los intentos por eliminar los estereotipos de género se ven contrarrestados por ciertos esfuerzos dirigidos a reforzar los papeles basados en el género y a afianzar las expresiones culturales que rebajan la condición de la mujer.

转变性别定型观念的尝试遭到了来自极力强化基于性别的角色分工并巩固维持妇女卑贱地位的文化形态的抵制。

评价该例句:好评差评指正

En algunas directrices se recomienda que la posibilidad de prórroga sea reservada a los contratos adjudicables de elevado valor, ya que dichas prórrogas pueden imponer excesiva presión sobre los concursantes para rebajar su oferta imprudentemente y puede perjudicar a todo concursante que disponga de tiempo limitado para asistir a la SEI.

有些准则主张考虑可价值很高的采购延长期限,因为此类延长期限可被视为给竞拍人造成了报价的不适当压力,使可能已拨出固定的一段时间参加电子逆向拍卖的竞拍人处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, se plantea que se podrían rebajar los costos de transacción mediante un enfoque más estratégico del MANUD y de su matriz de resultados, lo que daría al equipo de las Naciones Unidas en los países no sólo un plan, sino también un instrumento para rendir cuentas vinculado a los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los DELP, en los países en que existan.

第二,有人认为,更有战略针性的发展援助框架及其成果总表会减少交易成本;因其不仅可作为联合国国家工作队的工作计划,还是一种与包括减贫战略文件(若有该文件的话)在内的国家发展进程有关的问责制手段。

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, el objetivo del Grupo de Trabajo ha sido estipular que las partes no pueden rebajar las normas aplicables a las firmas electrónicas, según lo dispuesto en el texto del proyecto de artículo 9, ya que se trata de disposiciones legales y representan unas normas mínimas, pero pueden aplicar criterios de fiabilidad más estrictos que los previstos en el proyecto de artículo 9.

在他看来,工作组的意图是当事人不应该有权利第9条草案规定的电子签字的标准,因为这些是法定标准,是最起码的要求,但当事人应该有权利要求比第9条草案规定的标准更高的可靠性标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


光圈, 光荣, 光荣的, 光荣退休的, 光荣殉职, 光润, 光润的, 光束, 光速, 光天化日,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选

Ahora nos damos un paseito para rebajar la comida, ¿no?

现在我们出去走一走消食,好吗?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Hee-ju, pues, te rebajamos unos diez mil euros más al precio de la casa.

熙珠,你的房子再一万欧元吧。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El Bojarí lo despreciaba infinitamente; no se rebajaría a tomar la menor precaución.

波哈里天不怕,地不怕,不屑于采提防。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Ampliaremos considerablemente la cobertura de los avales gubernamentales a la financiación y rebajaremos notablemente sus tarifas.

大幅拓展政府性融资担保覆盖面并明显降低费率。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero conviene combinarla con ánimos y cumplidos que ayuden a rebajar la severidad de la crítica.

但是将它与鼓励和赞美结起来,则要有利于减轻批评的严重性。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Seguiremos aplicando la política de rebajar por cierto tiempo las primas de los seguros de desempleo y de accidentes laborales.

继续执行阶段性降低失业和工伤保险费率政策。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5

Mientras el líder del PP intentaba rebajar el tono.

而 PP 的领导人试图降低语气。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8

Simeone rebajó la euforia, en su línea.

西蒙尼降低了他的兴奋度。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1

Precisamente las comunidades intentan impulsar esa vacunación y rebajar así la presión en urgencias.

社区正是在努力推广这种疫苗接种,从而减轻紧急情况下的压力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

Aunque hay países reticentes, Bruselas también baraja rebajar a los 17 la conducción de camiones acompañada.

- 尽管有一些国家保持沉默,但布鲁塞尔也在考虑将陪同卡车驾驶至 17 人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

Rebajan el dato de inflación para 2023, y sobretodo el crecimiento al 1%.

他们 2023 年的通胀数据,尤其是增长率下调至 1%。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9

El ministro Albares ha evitado hoy hablar de dictadura en un intento de rebajar la tensión.

阿尔巴雷斯部长今天避免谈论独裁统治,试图缓和紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10

A nosotros el año pasado no nos rebajaron los tres de Lewandowski, por tocarse la nariz.

去年我们并没有因为莱万多夫斯基的鼻子被三人降级

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1

La espiral de violencia no cesa, a pesar de los esfuerzos diplomáticos para rebajar la tensión.

尽管通过外交努力缓解紧张局势,但暴力事件的升级并未停止。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9

Le rebajó casi dos minutos al líder, Ben O'Connor en el Puerto de Ancares.

他在安卡雷斯港输给了领先者本·奥康纳(Ben O'Connor)近两分钟。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8

Intentan rebajar los costes comprando más cantidad, nos cuentan, pero hay algo que no pueden abaratar.

他们告诉我们,他们试图通过购买更多产品来降低成本,但有些东西他们无法做得更便宜。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10

Pensó que él es la jugadora lava su versión, se rebajaría lo que él llamó el sufre del beso.

他以为自己是玩家洗的版本,他所谓的亲吻受害者就贬低

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Hay ocasiones en las que comer un pastel te relaja y te ayuda a rebajar los niveles de estrés.

有时吃蛋糕可以让你放松并帮助你减轻压力。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Rebajamos los aranceles a la importación de ciertas mercancías, con lo cual su índice general descendió del 9,8 al 7,5 %.

下调部分商品进口关税,关税总水平由9.8%降至7.5%。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Está usted determinada a rebajar a mi sobrino delante de todos sus amigos y a convertirle en el hazmerreír de todo el mundo.

你决心要他的朋友们看不起他,让天下人都耻笑他。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


光学仪器商, 光焰, 光耀, 光阴, 光源, 光晕, 光泽, 光栅, 光照, 光子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接