词条纠错
X

inhibir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《西语助手》授权一个

inhibir

音标:[iɲi'βiɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 inhibir 的动词变位

tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻正, 禁止(法继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
西 语 助 手
近义词:
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词:
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,不对“该主张实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井泥沙能够阻止海洋无脊椎动物幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会审议工作产生障碍。

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院Herrman和Mijnssen两位法无法公正无私行事为由,要求这两位法人回避对此案审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有制核材料是禁止核武器发展瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法”指出这一事实时,审理法答复,他不知道此情况,而且不存在排除其人担任案审理法理由。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍辖权真正展开诉讼苏丹以外其他国家国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条是防止对《不扩散核武器条约》作出重释任何企图,以便限制一个国家对核技术所享有权利,但条件是核技术只能用于和平目

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便不行使司法权。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院一位法审议和驳回了提交人要求Mijnssen法人回避对其案件审理要求,并且还审议和驳回了提交人上诉。

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾是,在许多国家,艾滋病带来耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团理解是,只要我们能够确保更多项目得到有审议,目前选择一个分项做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新贸易机遇努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应制,以限制这一趋势。

En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.

5 关于第二项申诉(最高法院法因在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏见),委员会说,提交人对最高法院两位法提出了质疑,要求他们人回避。

Sírvanse suministrar detalles sobre si existe una estrategia global para abordar la prevalencia en Australia de estereotipos que inhiban la plena participación de la mujer, y sobre las iniciativas del Commonwealth y de los gobiernos estatales y territoriales tendentes a eliminar los estereotipos en todos los sectores y esferas, de conformidad con el apartado a) del artículo 5 de la Convención.

请提供详细资料,说明是否制定了综合性战略,解决定型观念盛行阻碍澳大利亚妇女充分参与社会生活情况,说明联邦政府、各州和地区政府作出了哪些努力,根据《公约》第5(a)条规定,消除所有部门和领域定型观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西语例句

用户正在搜索


prolongación, prolongadamente, prolongado, prolongamiento, prolongar, proloquio, prolusión, promanar, promediar, promedio,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。