Apoya la ampliación de la Comisión Asesora propugnada por Suecia.
它支持按瑞典提议,增加咨询委员会成员。
Apoya la ampliación de la Comisión Asesora propugnada por Suecia.
它支持按瑞典提议,增加咨询委员会成员。
Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.
《第五号议定》提倡
均衡兼顾
办法显然是适当
。
Por ello propugnamos su ulterior fortalecimiento y universalización.
因此,我们支持一步加强和更普遍加入《议定
》。
Australia sigue propugnando el inicio de las negociaciones al respecto.
澳大利亚将继续推动开始关于该《条约》
谈判。
En diversas ocasiones, Noruega ha propugnado que el Protocolo Adicional sea obligatorio.
挪威主张将附加议定法定化。
Esas delegaciones propugnaron una mayor adhesión a los tratados relativos al espacio ultraterrestre.
这些代表团提倡一步遵守这些外层空间条约。
La Federación de Rusia sigue propugnando la celebración de consultas amplias, multilaterales y generales.
俄罗斯联邦继续倡导广泛、多边和全面协商。
Varios especialistas han propugnado que se adopte el criterio del acreedor
有若干专家认为应改用债权人方法。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义深层原因。
El Plan Estratégico de Bali propugna una mayor integración de estas actividades a nivel nacional.
《巴厘战略计划》要求一步统一这些国家一级
活动。
En muchas directrices y recomendaciones internacionales se propugna el principio de "una acción, un voto".
一些国际声明主张实“一股一票”方式。
Polonia seguirá propugnando una reforma genuina y cabal que contribuya a fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas.
波兰将继续努真正和全面
改革,以帮助加强联合国
有效性。
El diálogo interconfesional constante y la interacción entre las civilizaciones son importantes para apreciar los valores humanos fundamentales que propugnan.
宗教界持续对话以及各种文明之间
互动,对认识这些文化所赞成
人类核心价值非常重要。
Los países desarrollados propugnan la adopción de tecnologías modernas en el sector agrícola así como la diversificación de los cultivos.
发达国家鼓励在农业部门和作物多样化方面采用现代技术。
Australia propugna la ampliación de la aplicación automática de la Convención al mayor número de operaciones de las Naciones Unidas.
要确认某个特派团所涉风险时,应当提到该特派团
宗旨,而不是特派团设立时
具体情况。
La búsqueda de sinergia entre las Convenciones de Río propugnada en los informes constituye un marco de seguimiento y de evaluación.
各报告均主张对各里约公约之间协同效应展开调
,这种调
将提供一种监测和评估框架。
Es esencial, sin embargo, que el PNUD propugne el establecimiento de programas en esferas en las que tiene un nicho reconocido.
然而,开发计划署主张应该是在其专长受到承认
领域设立方案。
El diálogo interreligioso tiene por objeto propugnar la cultura de paz y promover los valores comunes establecidos en la Declaración del Milenio.
宗教间对话旨在倡导和平文化,促《千年宣言》
共同价值观。
El ACNUR y otros asociados han seguido propugnando el cambio de esas prácticas o el logro de otras soluciones para esos casos.
难民事务高级专员办事处和其他伙伴继续鼓吹改变此种做法或寻求此种情况下其他解决办法。
En sus comentarios sobre el proyecto de informe, casi todas las organizaciones propugnaron mejoras más funcionales que estructurales en los dispositivos existentes.
各组织对报告草稿所提意见几乎全部都主张从职能方面而非从结构方面对现有安排作出改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。