Se expresó el parecer de que se habría de evitar hacer referencia a los empleados o agentes del porteador, dada la necesidad, frecuente en este ramo, de eliminar intencionalmente algún animal excitado.
有与会者表示认为,应避免提及承运人的雇员或代理人,因为在这一行业中,经常出现需要对非常状况的
物故意进行处置的情况。
,
加剧:
唾液分泌 (神经). El ejercicio excita la circulación de la sangre. 运
可以加速血液循环.
.
, 过分兴奋
, 鼓
义词
刻印象,
感
). El ejercicio excita la circulación de la sangre. 
可以加速血液循环.
,挑
, 鼓
心弦
,应避免提及承
的雇员或代理
常出现需要对
过
血液循环.
分刺激, 
装置
刻印象,
感
起胃口. ~ el entusiasmo 激发热情.

.
;




雇员或代理人,因为在这一行业中,经常出现需要对

观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
泌 (神经). El ejercicio excita la circulación de la sangre. 运
刺
词
离法——在该法中,利用离子回旋共振原理有选择性地