Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
要针对具体情况采取适当
措施.
致,使协调.
理想
工作是当医
.

下他
建议.
责任.
自己
意见.
,特定确切
;凝结
)+ -ar(动词后缀)→ 使凝结;使具体
长,
产
Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
要针对具体情况采取适当
措施.
Hay que hacer un análisis concreto de la situación concreta.
对于具体情况要作具体分析.
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选

内容要求,在
个特定
搜索里。
Esos espléndidos compromisos e iniciativas, como todas las palabras, deben concretarse para cobrar sentido.
像所有语言
样,这些绚丽
承诺和保证必须得到落实,这样,它们才具有意义。
Creemos que quedan algunos detalles por concretar en las recomendaciones del Secretario General.
我们认为,秘书长
建议仍有若干细节尚待清理。
Sin embargo, la consolidación de la paz concreta en Bougainville obviamente aún no ha concluido.
然而,布干维尔实际建设和平
工作显然尚未完成。
Además, el terrorismo no debe vincularse a ninguna religión ni cultura concreta.
而且,恐怖主义不应同任何具体宗教或文化相联系。
Es demasiado fácil dejarnos llevar por la retórica; debemos concretar nuestras palabras en acciones.
高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为行动。
Por supuesto, los resultados dependerán de la manera concreta en que sean aplicados estos esquemas.
当然,真正影响力取决于如何切实执行这些计划。
Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真心道歉
文字应当转变为行动。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这
文件为保险监督员和保险部门提供
具体
指导原则。
Esta reconsideración se basaría en información concreta que las Partes interesadas comunicarían.
这
重新审议已根据相关缔约方提供
具体资料进行。
Cuando la Comisión consideró su labor futura, no concretó la forma que ésta podría revestir.
委员会在讨论其未来工作时,对其可能采取什么形式
问题持开放态度。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó este tema como cuestión concreta y tema de debate.
法律小组委员会作为单
讨论问题/项目审议
本项目。
La realización de esos derechos sigue sin concretarse por el incumplimiento de Israel.
但由于以色列不遵守决议,这些权利仍未实现。
Para concretar los beneficios derivados de la IED había que invertir esa situación.
如果要使外国直接投资产
具体
效益,必须扭转这种情况。
Además, atenderá gustosa cualquier pregunta concreta que se le haga.
此外,它将很高兴答复向它提出
任何具体询问。
Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.
白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持具体化
机制制定过程中。
¿Es posible concretar algunos principios como el de subsidiariedad y la rendición de cuentas?
有否办法使诸如辅助和问责等原则更为具体?
Cada sistema cumple un propósito concreto o realiza una labor concreta.
各系统都有
个具体
目标或者有具体
产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
结合;

,
协调.
凝结,
凝聚.
具体;
确切:
意见具体.
.
(文章、讲话等)简明扼要.
局限于,
只限于,
限制于:
下他的
议.
凝结;
具体
长,
产
物质化;
定形;
立;
协调;Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
要针对具体情况采取适当的措施.
Hay que hacer un análisis concreto de la situación concreta.
对于具体情况要作具体分析.
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在
个特定的搜索里。
Esos espléndidos compromisos e iniciativas, como todas las palabras, deben concretarse para cobrar sentido.
像所有语言
样,这些绚丽的承诺和保证必须得到落实,这样,它们才具有意义。
Creemos que quedan algunos detalles por concretar en las recomendaciones del Secretario General.
我们认为,秘书长的
议仍有若干细节尚待清理。
Sin embargo, la consolidación de la paz concreta en Bougainville obviamente aún no ha concluido.
然而,布干维尔实

和平的工作显然尚未完成。
Además, el terrorismo no debe vincularse a ninguna religión ni cultura concreta.
而且,恐怖主义不应同任何具体宗教或文化相联系。
Es demasiado fácil dejarnos llevar por la retórica; debemos concretar nuestras palabras en acciones.
高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为行动。
Por supuesto, los resultados dependerán de la manera concreta en que sean aplicados estos esquemas.
当然,真正影响力取决于如何切实执行这些计划。
Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真心道歉的文字应当转变为行动。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险部门提供了具体的指导原则。
Esta reconsideración se basaría en información concreta que las Partes interesadas comunicarían.
这
重新审议已根据相关缔约方提供的具体资料进行。
Cuando la Comisión consideró su labor futura, no concretó la forma que ésta podría revestir.
委员会在讨论其未来工作时,对其可能采取什么形式的问题持开放态度。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó este tema como cuestión concreta y tema de debate.
法律小组委员会作为单
讨论问题/项目审议了本项目。
La realización de esos derechos sigue sin concretarse por el incumplimiento de Israel.
但由于以色列不遵守决议,这些权利仍未实现。
Para concretar los beneficios derivados de la IED había que invertir esa situación.
如果要
外国直接投资产
具体的效益,必须扭转这种情况。
Además, atenderá gustosa cualquier pregunta concreta que se le haga.
此外,它将很高兴答复向它提出的任何具体询问。
Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.
白俄罗斯愿意积极加入到旨在
这种支持具体化的机制制定过程中。
¿Es posible concretar algunos principios como el de subsidiariedad y la rendición de cuentas?
有否办法
诸如辅助和问责等原则更为具体?
Cada sistema cumple un propósito concreto o realiza una labor concreta.
各系统都有
个具体的目标或者有具体的产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.
,使

,使
制
:
是解释了一下他的建议.
满足
尽到自己的责任.
是发表了自己的意见.
长,
产
Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
要针对具体情况采取适当的措施.
Hay que hacer un análisis concreto de la situación concreta.
对
具体情况要作具体分析.
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特定的

。
Esos espléndidos compromisos e iniciativas, como todas las palabras, deben concretarse para cobrar sentido.
像所有语言一样,这些绚丽的承诺和保证必须得到落实,这样,它们才具有意义。
Creemos que quedan algunos detalles por concretar en las recomendaciones del Secretario General.
我们认为,秘书长的建议仍有若干细节尚待清理。
Sin embargo, la consolidación de la paz concreta en Bougainville obviamente aún no ha concluido.
然而,布干维尔实际建设和平的工作显然尚未完成。
Además, el terrorismo no debe vincularse a ninguna religión ni cultura concreta.
而且,恐怖主义不应同任何具体宗教或文化相联系。
Es demasiado fácil dejarnos llevar por la retórica; debemos concretar nuestras palabras en acciones.
高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为行动。
Por supuesto, los resultados dependerán de la manera concreta en que sean aplicados estos esquemas.
当然,真正影响力取决
如何切实执行这些计划。
Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真心道歉的文字应当转变为行动。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险部门提供了具体的指导原则。
Esta reconsideración se basaría en información concreta que las Partes interesadas comunicarían.
这一重新审议已根据相关缔约方提供的具体资料进行。
Cuando la Comisión consideró su labor futura, no concretó la forma que ésta podría revestir.
委员会在讨论其未来工作时,对其可能采取什么形式的问题持开放态度。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó este tema como cuestión concreta y tema de debate.
法律小组委员会作为单一讨论问题/项目审议了本项目。
La realización de esos derechos sigue sin concretarse por el incumplimiento de Israel.
但由
以色列不遵守决议,这些权利仍未实现。
Para concretar los beneficios derivados de la IED había que invertir esa situación.
如果要使外国直接投资产
具体的效益,必须扭转这种情况。
Además, atenderá gustosa cualquier pregunta concreta que se le haga.
此外,它将很高兴答复向它提出的任何具体询问。
Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.
白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持具体化的机制制定过程中。
¿Es posible concretar algunos principios como el de subsidiariedad y la rendición de cuentas?
有否办法使诸如辅助和问责等原则更为具体?
Cada sistema cumple un propósito concreto o realiza una labor concreta.
各系统都有一个具体的目标或者有具体的产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
自复动词) : Las noticias se van concretando. 消息越来越具体.
是当医
.
自复动词): Se concretó a dar su opinión. 他只是发表了自己的意见.
长,
产
Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
要针对具体情况采取适当的措施.
Hay que hacer un análisis concreto de la situación concreta.
对于具体情况要
具体分析.
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特定的搜索里。
Esos espléndidos compromisos e iniciativas, como todas las palabras, deben concretarse para cobrar sentido.
像所有语言一样,这些绚丽的承诺和保证必须得到落实,这样,它们才具有意义。
Creemos que quedan algunos detalles por concretar en las recomendaciones del Secretario General.
我们认为,秘书长的建议仍有若干细节尚待清理。
Sin embargo, la consolidación de la paz concreta en Bougainville obviamente aún no ha concluido.
而,布干维尔实际建设和平的工

尚未完成。
Además, el terrorismo no debe vincularse a ninguna religión ni cultura concreta.
而且,恐怖主义不应同任何具体宗教或文化相联系。
Es demasiado fácil dejarnos llevar por la retórica; debemos concretar nuestras palabras en acciones.
高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为行动。
Por supuesto, los resultados dependerán de la manera concreta en que sean aplicados estos esquemas.
当
,真正影响力取决于如何切实执行这些计划。
Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真心道歉的文字应当转变为行动。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险部门提供了具体的指导原则。
Esta reconsideración se basaría en información concreta que las Partes interesadas comunicarían.
这一重新审议已根据相关缔约方提供的具体资料进行。
Cuando la Comisión consideró su labor futura, no concretó la forma que ésta podría revestir.
委员会在讨论其未来工
时,对其可能采取什么形式的问题持开放态度。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó este tema como cuestión concreta y tema de debate.
法律小组委员会
为单一讨论问题/项目审议了本项目。
La realización de esos derechos sigue sin concretarse por el incumplimiento de Israel.
但由于以色列不遵守决议,这些权利仍未实现。
Para concretar los beneficios derivados de la IED había que invertir esa situación.
如果要使外国直接投资产
具体的效益,必须扭转这种情况。
Además, atenderá gustosa cualquier pregunta concreta que se le haga.
此外,它将很高兴答复向它提出的任何具体询问。
Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.
白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持具体化的机制制定过程中。
¿Es posible concretar algunos principios como el de subsidiariedad y la rendición de cuentas?
有否办法使诸如辅助和问责等原则更为具体?
Cada sistema cumple un propósito concreto o realiza una labor concreta.
各系统都有一个具体的目标或者有具体的产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;使确切:
.
.
.
限于,使限制于:
是解释了一下他的建议.

足于尽到自己的责任.
是发表了自己的意见.
的,特定确切的;凝结的)+ -ar(动词后缀)→ 使凝结;使具
长,
产
Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
要针对具

采取适当的措施.
Hay que hacer un análisis concreto de la situación concreta.
对于具

要作具
分析.
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特定的搜索里。
Esos espléndidos compromisos e iniciativas, como todas las palabras, deben concretarse para cobrar sentido.
像所有语言一样,这些绚丽的承诺和保证必须得到落实,这样,它们才具有意义。
Creemos que quedan algunos detalles por concretar en las recomendaciones del Secretario General.
我们认为,秘书长的建议仍有若干细节尚待清理。
Sin embargo, la consolidación de la paz concreta en Bougainville obviamente aún no ha concluido.
然而,布干维尔实际建设和平的工作显然尚未完成。
Además, el terrorismo no debe vincularse a ninguna religión ni cultura concreta.
而且,恐怖主义不应同任何具
宗教或文化相联系。
Es demasiado fácil dejarnos llevar por la retórica; debemos concretar nuestras palabras en acciones.
高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为行动。
Por supuesto, los resultados dependerán de la manera concreta en que sean aplicados estos esquemas.
当然,真正影响力取决于如何切实执行这些计划。
Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真心道歉的文字应当转变为行动。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险部门提供了具
的指导原则。
Esta reconsideración se basaría en información concreta que las Partes interesadas comunicarían.
这一重新审议已根据相关缔约方提供的具
资料进行。
Cuando la Comisión consideró su labor futura, no concretó la forma que ésta podría revestir.
委员会在讨论其未来工作时,对其可
采取什么形式的问题持开放态度。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó este tema como cuestión concreta y tema de debate.
法律小组委员会作为单一讨论问题/项目审议了本项目。
La realización de esos derechos sigue sin concretarse por el incumplimiento de Israel.
但由于以色列不遵守决议,这些权利仍未实现。
Para concretar los beneficios derivados de la IED había que invertir esa situación.
如果要使外国直接投资产
具
的效益,必须扭转这种
。
Además, atenderá gustosa cualquier pregunta concreta que se le haga.
此外,它将很高兴答复向它提出的任何具
询问。
Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.
白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持具
化的机制制定过程中。
¿Es posible concretar algunos principios como el de subsidiariedad y la rendición de cuentas?
有否办法使诸如辅助和问责等原则更为具
?
Cada sistema cumple un propósito concreto o realiza una labor concreta.
各系统都有一个具
的目标或者有具
的产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
自复动词) : Las noticias se van concretando. 消息越来越具体.

当医
.
解释了一下他的建议.
自己的责任.
自复动词): Se concretó a dar su opinión. 他只
发表了自己的意见.
长,
产

达顶点;
;Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
要针对具体情况采取适当的措施.
Hay que hacer un análisis concreto de la situación concreta.
对于具体情况要
具体分析.
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特定的搜索里。
Esos espléndidos compromisos e iniciativas, como todas las palabras, deben concretarse para cobrar sentido.
像所有语言一样,这些绚丽的承诺和保证必

落实,这样,它们才具有意义。
Creemos que quedan algunos detalles por concretar en las recomendaciones del Secretario General.
我们认为,秘书长的建议仍有若干细节尚待清理。
Sin embargo, la consolidación de la paz concreta en Bougainville obviamente aún no ha concluido.
然而,布干维尔实际建设和平的
显然尚未完成。
Además, el terrorismo no debe vincularse a ninguna religión ni cultura concreta.
而且,恐怖主义不应同任何具体宗教或文化相联系。
Es demasiado fácil dejarnos llevar por la retórica; debemos concretar nuestras palabras en acciones.
高谈阔论很容易做
;我们必
将言论转变为行动。
Por supuesto, los resultados dependerán de la manera concreta en que sean aplicados estos esquemas.
当然,真正影响力取决于如何切实执行这些计划。
Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真心道歉的文字应当转变为行动。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险部门提供了具体的指导原则。
Esta reconsideración se basaría en información concreta que las Partes interesadas comunicarían.
这一重新审议已根据相关缔约方提供的具体资料进行。
Cuando la Comisión consideró su labor futura, no concretó la forma que ésta podría revestir.
委员会在讨论其未来
时,对其可能采取什么形式的问题持开放态度。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó este tema como cuestión concreta y tema de debate.
法律小组委员会
为单一讨论问题/项目审议了本项目。
La realización de esos derechos sigue sin concretarse por el incumplimiento de Israel.
但由于以色列不遵守决议,这些权利仍未实现。
Para concretar los beneficios derivados de la IED había que invertir esa situación.
如果要使外国直接投资产
具体的效益,必
扭转这种情况。
Además, atenderá gustosa cualquier pregunta concreta que se le haga.
此外,它将很高兴答复向它提出的任何具体询问。
Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.
白俄罗斯愿意积极加入
旨在使这种支持具体化的机制制定过程中。
¿Es posible concretar algunos principios como el de subsidiariedad y la rendición de cuentas?
有否办法使诸如辅助和问责等原则更为具体?
Cada sistema cumple un propósito concreto o realiza una labor concreta.
各系统都有一个具体的目标或者有具体的产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.
长,
产

词
词
;
;
定;Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
要针对具体情况采取适当的措施.
Hay que hacer un análisis concreto de la situación concreta.
对于具体情况要作具体分析.
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特定的搜索里。
Esos espléndidos compromisos e iniciativas, como todas las palabras, deben concretarse para cobrar sentido.
像所有语言一样,这些绚丽的承诺和保证必须得到落实,这样,它们才具有意
。
Creemos que quedan algunos detalles por concretar en las recomendaciones del Secretario General.
我们认为,秘书长的建议仍有若干细节尚待清理。
Sin embargo, la consolidación de la paz concreta en Bougainville obviamente aún no ha concluido.
然而,布干维尔实际建设和平的工作显然尚未完成。
Además, el terrorismo no debe vincularse a ninguna religión ni cultura concreta.
而且,恐怖主
不应同任何具体宗教或文化相联系。
Es demasiado fácil dejarnos llevar por la retórica; debemos concretar nuestras palabras en acciones.
高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为行动。
Por supuesto, los resultados dependerán de la manera concreta en que sean aplicados estos esquemas.
当然,真正影响力取决于如何切实执行这些计划。
Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真心道歉的文字应当转变为行动。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险部门提供了具体的指导原则。
Esta reconsideración se basaría en información concreta que las Partes interesadas comunicarían.
这一重新审议已根据相关缔约方提供的具体资料进行。
Cuando la Comisión consideró su labor futura, no concretó la forma que ésta podría revestir.
委员会在讨论其未来工作时,对其可能采取什么形式的问题持开放态度。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó este tema como cuestión concreta y tema de debate.
法律小组委员会作为单一讨论问题/项目审议了本项目。
La realización de esos derechos sigue sin concretarse por el incumplimiento de Israel.
但由于以色列不遵守决议,这些权利仍未实现。
Para concretar los beneficios derivados de la IED había que invertir esa situación.
如果要使外国直接投资产
具体的效益,必须扭转这种情况。
Además, atenderá gustosa cualquier pregunta concreta que se le haga.
此外,它将很高兴答复向它提出的任何具体询问。
Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.
白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持具体化的机制制定过程中。
¿Es posible concretar algunos principios como el de subsidiariedad y la rendición de cuentas?
有否办法使诸如辅助和问责等原则更为具体?
Cada sistema cumple un propósito concreto o realiza una labor concreta.
各系统都有一个具体的目标或者有具体的产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。

;使确切:
.
.
.
,使只限
,使限制
:

尽到自己的责任. 
的,特定确切的;凝结的)+ -ar(动词后缀)→ 使凝结;使

长,
产
Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
要针对
情况采取适当的措施.
Hay que hacer un análisis concreto de la situación concreta.
对

情况要作
分析.
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特定的搜索里。
Esos espléndidos compromisos e iniciativas, como todas las palabras, deben concretarse para cobrar sentido.
像所有语言一样,这些绚丽的承诺和保证必须得到落实,这样,它们才
有意义。
Creemos que quedan algunos detalles por concretar en las recomendaciones del Secretario General.
我们认为,秘书长的建议仍有若干细节尚待清理。
Sin embargo, la consolidación de la paz concreta en Bougainville obviamente aún no ha concluido.
然而,布干维尔实际建设和平的工作显然尚未完成。
Además, el terrorismo no debe vincularse a ninguna religión ni cultura concreta.
而且,恐怖主义不应同任何
宗教或文化相联系。
Es demasiado fácil dejarnos llevar por la retórica; debemos concretar nuestras palabras en acciones.
高谈阔论很容易做到;我们必须将言论转变为行动。
Por supuesto, los resultados dependerán de la manera concreta en que sean aplicados estos esquemas.
当然,真正影响力取决
如何切实执行这些计划。
Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真心道歉的文字应当转变为行动。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险部门提供了
的指导原则。
Esta reconsideración se basaría en información concreta que las Partes interesadas comunicarían.
这一重新审议已根据相关缔约方提供的
资料进行。
Cuando la Comisión consideró su labor futura, no concretó la forma que ésta podría revestir.
委员会在讨论其未来工作时,对其可能采取什么形式的问题持开放态度。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó este tema como cuestión concreta y tema de debate.
法律小组委员会作为单一讨论问题/项目审议了本项目。
La realización de esos derechos sigue sin concretarse por el incumplimiento de Israel.
但由
以色列不遵守决议,这些权利仍未实现。
Para concretar los beneficios derivados de la IED había que invertir esa situación.
如果要使外国直接投资产

的效益,必须扭转这种情况。
Además, atenderá gustosa cualquier pregunta concreta que se le haga.
此外,它将很高兴答复向它提出的任何
询问。
Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.
白俄罗斯愿意积极加入到旨在使这种支持
化的机制制定过程中。
¿Es posible concretar algunos principios como el de subsidiariedad y la rendición de cuentas?
有否办法使诸如辅助和问责等原则更为
?
Cada sistema cumple un propósito concreto o realiza una labor concreta.
各系统都有一个
的目标或者有
的产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.
,使只限
,使限制
:

自己的责任.
长,
产
达顶点;Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
要针
具体情况采取适当的措
.
Hay que hacer un análisis concreto de la situación concreta.

具体情况要作具体分析.
La selección reclama identidad, una búsqueda concreta.
所选身份的内容要求,在一个特定的搜索里。
Esos espléndidos compromisos e iniciativas, como todas las palabras, deben concretarse para cobrar sentido.
像所有语言一样,这些绚丽的承诺和保证必须得
落实,这样,它们才具有意义。
Creemos que quedan algunos detalles por concretar en las recomendaciones del Secretario General.
我们认为,秘书长的建议仍有若干细节尚待清理。
Sin embargo, la consolidación de la paz concreta en Bougainville obviamente aún no ha concluido.
然而,布干维尔实际建设和平的工作显然尚未完成。
Además, el terrorismo no debe vincularse a ninguna religión ni cultura concreta.
而且,恐怖主义不应同任何具体宗教或文化相联系。
Es demasiado fácil dejarnos llevar por la retórica; debemos concretar nuestras palabras en acciones.
高谈阔论很容易做
;我们必须将言论转变为行动。
Por supuesto, los resultados dependerán de la manera concreta en que sean aplicados estos esquemas.
当然,真正影响力取决
如何切实执行这些计划。
Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真心道歉的文字应当转变为行动。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险部门提供了具体的指导原则。
Esta reconsideración se basaría en información concreta que las Partes interesadas comunicarían.
这一重新审议已根据相关缔约方提供的具体资料进行。
Cuando la Comisión consideró su labor futura, no concretó la forma que ésta podría revestir.
委员会在讨论其未来工作时,
其可能采取什么形式的问题持开放态度。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó este tema como cuestión concreta y tema de debate.
法律小组委员会作为单一讨论问题/项目审议了本项目。
La realización de esos derechos sigue sin concretarse por el incumplimiento de Israel.
但由
以色列不遵守决议,这些权利仍未实现。
Para concretar los beneficios derivados de la IED había que invertir esa situación.
如果要使外国直接投资产
具体的效益,必须扭转这种情况。
Además, atenderá gustosa cualquier pregunta concreta que se le haga.
此外,它将很高兴答复向它提出的任何具体询问。
Belarús está dispuesta a participar activamente en la elaboración de mecanismos para concretar ese apoyo.
白俄罗斯愿意积极加入
旨在使这种支持具体化的机制制定过程中。
¿Es posible concretar algunos principios como el de subsidiariedad y la rendición de cuentas?
有否办法使诸如辅助和问责等原则更为具体?
Cada sistema cumple un propósito concreto o realiza una labor concreta.
各系统都有一个具体的目标或者有具体的产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。