词条纠错
X

delimitar

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

delimitar

音标:[delimi'taɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 delimitar 的动词变位

tr.

1. 限定, 圈定, 划定, 确定; 区分:

~ las atribuciones de los distintos cargos 确定各种职务的权限.

2. 划界线, 划疆界.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
determinar,  confinar,  definir,  demarcar,  enmarcar,  amojonar,  circunscribir,  limitar,  acotar,  concretar,  fijar,  poner marcas en,  balizar,  deslindar,  jalonar,  marcar,  mojonar,  subtender
encajonar

联想词
definir下定义;acotar立界标;establecer建立;ubicar放,置;fijar固定,固着;clarificar照亮;precisar需要;identificar识别;determinar决定;diferenciar区分;distinguir辨别;

Otras cuestiones importantes a que se hizo referencia incluyeron la necesidad de compartir una visión, la delimitación clara de funciones y responsabilidades, la comunicación regular, las estructuras equitativas de adopción de decisiones, los conocimientos y habilidades complementarios, y la disposición de los asociados para correr riesgos y aceptar diferentes puntos de vista.

建立共同的远景,明确作用和职责,定期进行交流,建立平等的决策结构,在技能上做到互补,伙伴担风险和接受不同的见。

Hizo hincapié en la necesidad de que se estableciera una clara delimitación entre el trato especial y diferenciado y las asimetrías en el grado de compromiso de los países, señalando que el primero debía entenderse en sí mismo y que los países en desarrollo debían beneficiarse por igual de él, sin que se tuviera en cuenta su grado de compromiso.

他强调,需要明确划定特殊和差别待遇以及国家所作诺水平对称之间的界线,并指出,前者应当理解发达国家同样应当从中受益,而无论其诺水平如何。

Los órganos directivos en materia de tecnología de la información y las comunicaciones pueden delimitar oportunidades para mejorar la eficacia, si bien los órganos directivos en materia administrativa y de los programas han de apoyar los cambios necesarios para que las oportunidades pasen a ser realidades.

信息和通信技术的领导能力能够确定效率机会,但是,行政和方案领导能力含由机会变现实所需的变革。

Más recientemente la Red de las tecnologías de la información y las comunicaciones delimitó y puso en marcha iniciativas para aplicar el marco.

最近,信息和通信技术网络已经确定落实这一框架的倡议并正在执行。

También se examinó el ejercicio militar abjasio y la delimitación de la zona de restricción de armas.

他们还讨论了阿布哈兹军事演习和武器限制区的划界问题。

Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no implican, de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, juicio alguno sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites.

本出版物所采用的名称及其材料的编写方式,并不味着联合国秘书处对于任何国家、领土、城市、地区或其当局的法律地位,或对于其边界或界线的划分,表示任何见。

Se expresó la opinión de que la Comisión podía contribuir a la labor de la Conferencia de Desarme en asuntos jurídicos como la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y la definición de objetos espaciales.

有代表表示,委员会应在外层空间的定义和定界及空间物体的定义等法律问题上裁军谈判会议的工作作出贡献。

Esa posición común, presentada durante la Conferencia, entrañaba un examen estructurado y equilibrado del funcionamiento del Tratado sobre la no proliferación, incluido el cumplimiento de los compromisos de los Estados partes y la delimitación de esferas en las que se podían alcanzar nuevos progresos en el futuro.

大会上提出的共同立场倡导以有组织且平衡兼顾的方式审议《不扩散条约》的运作情况,括各缔约国诺的履行情况和将来需要取得进一步进展的领域的认定情况。

En algunos informes se menciona una descentralización del ONC a nivel local con la creación de centros de enlace destinados a facilitar la movilización de las poblaciones locales y a favorecer la integración interregional sobre la base de la delimitación de esferas de cooperación entre las provincias y regiones limítrofes.

一些报告提到了向地方一级下放国家协调机构权力的问题。 地方一级设立了各种联络点,其目的在于便于调动当地人的积极性,并在划定临近省份和(或)地区合作领域的基础上促进地区间的融合。

En los informes anteriores elaborados por los países se proponía solicitar la participación de los actores de la sociedad civil con el fin de: i) potenciar las competencias locales; ii) garantizar la integración efectiva de los intereses de las poblaciones en la definición de las líneas de acción, y iii) delimitar conjuntamente las funciones y responsabilidades de cada categoría de actores en la aplicación de las acciones de lucha contra la degradación de las tierras.

各国以往编写的报告突出强调了呼吁民间团体参与这一办法,其目的是:(一) 利用当地技能;(二) 确保在规划行动时适当考虑到民众的关切事项;以及(三) 发动大家共同努力,从而确定防治土地退化活动各类参与者的作用和责任。

En cuanto a los efectos de los conflictos armados en los tratados, podría ser un tema más delimitado que reflejara los llamamientos realizados anteriormente por los países nórdicos para que se adopten enfoques flexibles pero restrictivos al elegir los temas de que se vaya a ocupar la Comisión.

武装冲突对条约的影响可能是个重点更明确专题,反映出北欧国家以前的呼吁,要求委员会在选择专题研究时,采取灵活但是有限制性的处理方法。

Su delegación recomienda que el Reino Unido y la Argentina sigan concentrando su atención en lo que puede servir de principio de unidad, concretamente las tecnologías de la comunicación, la conservación y aumento de las poblaciones de peces, la delimitación de la plataforma continental, la prospección geológica, etc., en interés de los habitantes de las islas.

他的代表团建议联合王国和阿根廷继续把注力集中在造福于群岛居民的事情上,使其能够成共同的良好开端,特别是在公用事业技术、保留和扩大渔业资源、大陆架非军事化、地质勘探等方面。

Sus residentes estaban confinados en una zona delimitada por una roca rojiza y un lecho fluvial (wadi).

那里的人的活动范围以红石块至河底(瓦迪)之间限。

El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.

标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想的分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外界的东北点开始,划出以一般的东向和东南向取向的一连串直线。

En el párrafo 14 del artículo 4, “las partes convienen en cooperar con la Comisión, sus expertos y demás personal en todos los aspectos del proceso de delimitación y demarcación, incluso facilitando el acceso al territorio bajo su control”.

第4条第(14)款规定,“双方同划定和标定边界过程中就各方面问题与委员会、其专家和其他工作人员合作,括提供方便进入它们控制的领土”。

La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.

委员会报告指出,除非双方达成另外协议,该边界线虽尚未标界,但对双方具有约束力,只需要进行《划界裁定》规定的小的修正即可。

La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes

对于《划界裁定》所确定的边界线有两项具体和有限的修改。

Cuando se adoptó la decisión de delimitación, las dos partes la aceptaron y la delimitación de la frontera conexa, como estaban por cierto obligadas a hacerlo en virtud del Acuerdo de Argel.

当提出《划界裁定》时,双方都接受了该裁定以及其中划定的边界,因按照《阿尔及尔协定》它们确实接受该决定。

Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.

埃塞俄比亚明确表明了哪些是它认划界裁定》中由双方通过对话予以解决的“变通和不切实际的”问题。

“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”

“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 delimitar 的西语例句

用户正在搜索


paspadura, pasparse, paspartú, paspié, pasqueño, pasquín, pasquinada, pasquinar, passe partout, passetto,

相似单词


deliciosamente, delicioso, delictivo, delicuescencia, delicuescente, delimitar, delincuencia, delincuente, delineación, delineador,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。