西语助手
  • 关闭


tr.

1. 办理,处理:

~ una tarea 处理一件事情:
~ la correspondencia de las masas 处理群众来信.


2. 解决, 决定:

Si vienes a las cinco, te despacharé. 你五点钟来,我给你解决.

3. 出售,发售;售货.
4. 发出,寄发(信件):

~ una carta por avión 寄一封航空信.

5. 派遣, 派出(信使).
6. «de» 赶走撵走;辞退.
7.【口】吃完;喝光.
8.【转,口】杀死.



|→ intr.

1. 办公:

Esa oficina no despacha el miércoles por la tarde. 那个办事处星期三下午不办公.

2. [用命令式] 痛痛地说出来,直接了当地说出来:

¡Vamos, despacha de una vez! 唉,你一下子说出来吧!

3. [用命令式] 点, 点做完:

Despacha si no quieres llegar tarde al tren. 你要是不想误点吧.

4.【口】分娩,生孩子.



|→prnl.

1. «de» 脱出手来;做完,结束,处理掉:

Tengo ganas de ~me de este asunto. 我想摆脱这件事情.
En cuanto me despache de lo que estoy haciendo iré contigo. 我手头的事情一完跟你一块去.


2. «con; contra» 放肆,无礼,出言不逊.
派生
  • despacho   m.  办公室, 了结, 寄发, 出售, 商店, 辞退, 杀死, 函件, 任命书, 办公家具

近义词
mandar a pasear,  acabar con,  correr de la casa,  deshacerse de,  despedir con cajas destempladas,  enseñar la puerta de la calle,  enviar,  enviar fuera,  indicar la salida,  mandar a freír espárragos,  mandar a paseo,  mandar con la música a otra parte,  mostrar la puerta,  poner de patitas en la calle,  despedir abruptamente,  echar fuera con todo,  mandar a la porra,  mandar al carajo,  mandar por un tubo
expedir,  mandar,  remitir,  consignar,  remesar,  cursar,  girar
servir la comida
encargarse de,  ocuparse de,  diligenciar
redirigir,  reenviar,  reexpedir

义词
emplear,  dar empleo a,  dar trabajo,  incorporar,  ocupar,  contratar,  alquilar,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  dar ocupación a,  enganchar,  ajustar,  conchabar
recibir,  llegar,  dejar,  arribar,  dar,  percibir,  sacar,  ser dado,  venir,  ingresar

联想词
entregar交给,交出;mandar命令;trasladar移动;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;ordenar整理;remitir寄送;distribuir分发;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;embarcar把…装上船;recoger拾;expedir发送;

Esta dependienta tiene un agrado especial para despachar.

这位售货员对顾客特别亲切

A solicitud de la Comisión se le informó de que actualmente había seis funcionarios en la Dependencia de Despacho de Ventas.

咨询委员会在询问后获悉,出售品发送现有作人员。

Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL.

特派团现还将联塞综合办不需要的资产运到其他维持和平行动。

Se ha propuesto la eliminación de los otros tres puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) de la Dependencia de Despacho de Ventas.

出售品发送的其余三个一般事务类(其他职等)员额拟予裁撤。

Así por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) pudo despachar paquetes de alimentos a Voinjama en el condado de Lofa, por primera vez en cinco años.

因此,例如,世界粮食计划署(粮食署)5年以来第一次能够在洛发州的沃因贾马分派食品袋。

El éxito del componente de desarrollo institucional pudo verse reflejado en la labor del Tribunal de Menores de Luanda, que despachó 656 casos en su primer año de actuación.

罗安达少年法院的作验证了机构建设部分的成功,它在其存在的第一年审理了案件656起。

Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.

除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。

La petición de ampliación de indagatoria se elevó antes de que el Despacho notificara la decisión de cierre de la investigación y antes de que se encuentre ejecutoriado dicho cierre.

请求准许补充他的初步陈述,是在检察官办公室宣布结束调查的决定和执行决定之前提出的。

Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena.

同样地,也通过维也纳联合国新闻处和其他途径分发该区域联合国新闻中心德国编印的德文材料。

A pesar de las intervenciones de alto nivel de las Naciones Unidas y las afirmaciones del Gobierno del Yemen de que se despacharía equipo esencial, la situación sigue sin resolverse.

尽管联合国进行了高级别干预,也门政府也表示放行必要的通讯设备,到目前为止,情况仍未得到解决。

Estamos convencidos de que el Secretario General debería despachar un enviado especial a los países de la región con el objeto de recabar opiniones y facilitar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

我们相信秘书长应派出一位特使前往该区域各国,与这些国家进行所要求的协商,以促进建立中东无核武器区。

El Despacho de la Mujer del Instituto de Desarrollo de la Industria Local (IDIL) promueve y desarrolla la industria local en todo el país y ayuda a las mujeres que se dedican a las actividades comerciales en pequeña escala.

地方业发展学会妇女中心在全国各地提倡并发展当地业,并帮助那些致力于小型企业活动的妇女。

La Comisión Consultiva observa que se ha propuesto transferir todas las funciones de la Dependencia de Despacho de Ventas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al Departamento de Información Pública (véase parte 1, sección 2, supra).

咨询委员会指出,新闻部建议把销售发送股的职能从大会和会议管理部转移到新闻部(见上文第一编第2节)。

Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.

该系统的拥护者称,拍卖后进行评审大大加了这一进程,因为给琐碎的申诉留下的空间很小,采购实体不必在拍卖以前以不合资格为由处理申诉情况。

El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas.

WFP驻在巴拿马市;WFP的拉丁美洲和加勒比区域(ODPC)与其他的机构一样在同一个楼群的不同大厦里办公,这样使得联合国之家各符其实。

Aunque las Naciones Unidas despacharon equipos de expertos en recuperación dentro de las dos semanas de ocurrida la crisis a fin de que recogieran información sobre los daños provocados y las necesidades para la recuperación y empezaran a prestar apoyo a las autoridades nacionales en la planificación de la recuperación, el ritmo de las actividades desarrolladas desde entonces ha sido relativamente lento.

虽然联合国在危机发生后的两周内派遣了专家复原小组收集关于灾害损失和复原需求的资料,并开始帮助国家当局进行复原规划,但从那时起复原进度一直是比较缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despachar 的西班牙语例句

用户正在搜索


铁铸件, , , 听便, 听不清, 听差, 听忏悔, 听忏悔的, 听从, 听从吩咐,

相似单词


despabilo, despachaderas, despachado, despachador, despachante, despachar, despacho, despachurrado, despachurramiento, despachurrar,


tr.

1. 办,处

~ una tarea 处一件事情:
~ la correspondencia de las masas 处群众来信.


2. 解决, 决定:

Si vienes a las cinco, te despacharé. 你五点钟来,我给你解决.

3. 出售,售;售货.
4. 出,(信件):

~ una carta por avión 一封航空信.

5. 派遣, 派出(信使).
6. «de» 赶走撵走;辞退.
7.【口】吃完;喝光.
8.【转,口】杀死.



|→ intr.

1. 办公:

Esa oficina no despacha el miércoles por la tarde. 那个办事处星期三下午不办公.

2. [用命令式] 痛痛快快地说出来,直接了当地说出来:

¡Vamos, despacha de una vez! 唉,你就一下子说出来吧!

3. [用命令式] 快点, 快点做完:

Despacha si no quieres llegar tarde al tren. 你要是不想误车,就快点吧.

4.【口】分娩,生孩子.



|→prnl.

1. «de» 脱出手来;做完,束,处掉:

Tengo ganas de ~me de este asunto. 我想摆脱这件事情.
En cuanto me despache de lo que estoy haciendo iré contigo. 我手头的事情一完就跟你一块去.


2. «con; contra» 放肆,无礼,出言不逊.
派生
  • despacho   m.  办公室, 了, , 出售, 商店, 辞退, 杀死, 函件, 任命书, 办公家具

近义词
mandar a pasear,  acabar con,  correr de la casa,  deshacerse de,  despedir con cajas destempladas,  enseñar la puerta de la calle,  enviar,  enviar fuera,  indicar la salida,  mandar a freír espárragos,  mandar a paseo,  mandar con la música a otra parte,  mostrar la puerta,  poner de patitas en la calle,  despedir abruptamente,  echar fuera con todo,  mandar a la porra,  mandar al carajo,  mandar por un tubo
expedir,  mandar,  remitir,  consignar,  remesar,  cursar,  girar
servir la comida
encargarse de,  ocuparse de,  diligenciar
redirigir,  reenviar,  reexpedir

义词
emplear,  dar empleo a,  dar trabajo,  incorporar,  ocupar,  contratar,  alquilar,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  dar ocupación a,  enganchar,  ajustar,  conchabar
recibir,  llegar,  dejar,  arribar,  dar,  percibir,  sacar,  ser dado,  venir,  ingresar

联想词
entregar交给,交出;mandar命令;trasladar移动;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮;ordenar;remitir送;distribuir;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;embarcar把…装上船;recoger拾;expedir送;

Esta dependienta tiene un agrado especial para despachar.

这位售货员对顾客特别亲切

A solicitud de la Comisión se le informó de que actualmente había seis funcionarios en la Dependencia de Despacho de Ventas.

咨询委员会在询问后获悉,出售品现有六名工作人员。

Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL.

特派团现还将联塞综合办不需要的资产运到其他维持和平行动。

Se ha propuesto la eliminación de los otros tres puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) de la Dependencia de Despacho de Ventas.

出售品的其余三个一般事务类(其他职等)员额拟予裁撤。

Así por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) pudo despachar paquetes de alimentos a Voinjama en el condado de Lofa, por primera vez en cinco años.

因此,例如,世界粮食计划署(粮食署)5年以来第一次能够在洛州的沃因贾马分派食品袋。

El éxito del componente de desarrollo institucional pudo verse reflejado en la labor del Tribunal de Menores de Luanda, que despachó 656 casos en su primer año de actuación.

罗安达少年法院的工作验证了机构建设部分的成功,它在其存在的第一年就了案件656起。

Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.

除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。

La petición de ampliación de indagatoria se elevó antes de que el Despacho notificara la decisión de cierre de la investigación y antes de que se encuentre ejecutoriado dicho cierre.

请求准许补充他的初步陈述,是在检察官办公室宣布束调查的决定和执行决定之前提出的。

Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena.

同样地,也通过维也纳联合国新闻处和其他途径分该区域联合国新闻中心德国编印的德文材料。

A pesar de las intervenciones de alto nivel de las Naciones Unidas y las afirmaciones del Gobierno del Yemen de que se despacharía equipo esencial, la situación sigue sin resolverse.

尽管联合国进行了高级别干预,也门政府也表示放行必要的通讯设备,到目前为止,情况仍未得到解决。

Estamos convencidos de que el Secretario General debería despachar un enviado especial a los países de la región con el objeto de recabar opiniones y facilitar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

我们相信秘书长应派出一位特使前往该区域各国,与这些国家进行所要求的协商,以促进建立中东无核武器区。

El Despacho de la Mujer del Instituto de Desarrollo de la Industria Local (IDIL) promueve y desarrolla la industria local en todo el país y ayuda a las mujeres que se dedican a las actividades comerciales en pequeña escala.

地方工业展学会妇女中心在全国各地提倡并展当地工业,并帮助那些致力于小型企业活动的妇女。

La Comisión Consultiva observa que se ha propuesto transferir todas las funciones de la Dependencia de Despacho de Ventas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al Departamento de Información Pública (véase parte 1, sección 2, supra).

咨询委员会指出,新闻部建议把销售送股的职能从大会和会议管部转移到新闻部(见上文第一编第2节)。

Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.

该系统的拥护者称,拍卖后进行评审大大加快了这一进程,因为给琐碎的申诉留下的空间很小,采购实体不必在拍卖以前以不合资格为由申诉情况。

El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas.

WFP驻在巴拿马市;WFP的拉丁美洲和加勒比区域(ODPC)与其他的机构一样在同一个楼群的不同大厦里办公,这样就使得联合国之家各符其实。

Aunque las Naciones Unidas despacharon equipos de expertos en recuperación dentro de las dos semanas de ocurrida la crisis a fin de que recogieran información sobre los daños provocados y las necesidades para la recuperación y empezaran a prestar apoyo a las autoridades nacionales en la planificación de la recuperación, el ritmo de las actividades desarrolladas desde entonces ha sido relativamente lento.

虽然联合国在危机生后的两周内派遣了专家复原小组收集关于灾害损失和复原需求的资料,并开始帮助国家当局进行复原规划,但从那时起复原进度一直是比较缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despachar 的西班牙语例句

用户正在搜索


听神经, 听说, 听天由命, 听筒, 听闻, 听戏, 听下面的意见, 听写, 听信, 听信谣传,

相似单词


despabilo, despachaderas, despachado, despachador, despachante, despachar, despacho, despachurrado, despachurramiento, despachurrar,


tr.

1. 办,处

~ una tarea 处一件事情:
~ la correspondencia de las masas 处群众来信.


2. 解决, 决定:

Si vienes a las cinco, te despacharé. 你五点钟来,给你解决.

3. 出售,发售;售货.
4. 发出,寄发(信件):

~ una carta por avión 寄一封航空信.

5. 派遣, 派出(信使).
6. «de» 赶走撵走;辞退.
7.【口】吃完;喝光.
8.【转,口】杀死.



|→ intr.

1. 办公:

Esa oficina no despacha el miércoles por la tarde. 那个办事处星期三下午不办公.

2. [用命令式] 痛痛快快地说出来,直接了当地说出来:

¡Vamos, despacha de una vez! 唉,你就一下子说出来吧!

3. [用命令式] 快点, 快点做完:

Despacha si no quieres llegar tarde al tren. 你要是不想误车,就快点吧.

4.【口】分娩,生孩子.



|→prnl.

1. «de» 脱出手来;做完,结束,处

Tengo ganas de ~me de este asunto. 想摆脱这件事情.
En cuanto me despache de lo que estoy haciendo iré contigo. 手头的事情一完就跟你一块去.


2. «con; contra» 放肆,无礼,出言不逊.
派生
  • despacho   m.  办公室, 了结, 寄发, 出售, 商店, 辞退, 杀死, 函件, 任命书, 办公家具

近义词
mandar a pasear,  acabar con,  correr de la casa,  deshacerse de,  despedir con cajas destempladas,  enseñar la puerta de la calle,  enviar,  enviar fuera,  indicar la salida,  mandar a freír espárragos,  mandar a paseo,  mandar con la música a otra parte,  mostrar la puerta,  poner de patitas en la calle,  despedir abruptamente,  echar fuera con todo,  mandar a la porra,  mandar al carajo,  mandar por un tubo
expedir,  mandar,  remitir,  consignar,  remesar,  cursar,  girar
servir la comida
encargarse de,  ocuparse de,  diligenciar
redirigir,  reenviar,  reexpedir

义词
emplear,  dar empleo a,  dar trabajo,  incorporar,  ocupar,  contratar,  alquilar,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  dar ocupación a,  enganchar,  ajustar,  conchabar
recibir,  llegar,  dejar,  arribar,  dar,  percibir,  sacar,  ser dado,  venir,  ingresar

联想词
entregar交给,交出;mandar命令;trasladar移动;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;ordenar;remitir寄送;distribuir分发;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;embarcar把…装上船;recoger拾;expedir发送;

Esta dependienta tiene un agrado especial para despachar.

这位售货员对顾客特别亲

A solicitud de la Comisión se le informó de que actualmente había seis funcionarios en la Dependencia de Despacho de Ventas.

委员会在问后获悉,出售品发送现有六名工作人员。

Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL.

特派团现还将联塞综合办不需要的资产运到其他维持和平行动。

Se ha propuesto la eliminación de los otros tres puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) de la Dependencia de Despacho de Ventas.

出售品发送的其余三个一般事务类(其他职等)员额拟予裁撤。

Así por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) pudo despachar paquetes de alimentos a Voinjama en el condado de Lofa, por primera vez en cinco años.

因此,例如,世界粮食计划署(粮食署)5年以来第一次能够在洛发州的沃因贾马分派食品袋。

El éxito del componente de desarrollo institucional pudo verse reflejado en la labor del Tribunal de Menores de Luanda, que despachó 656 casos en su primer año de actuación.

罗安达少年法院的工作验证了机构建设部分的成功,它在其存在的第一年就了案件656起。

Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.

除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。

La petición de ampliación de indagatoria se elevó antes de que el Despacho notificara la decisión de cierre de la investigación y antes de que se encuentre ejecutoriado dicho cierre.

请求准许补充他的初步陈述,是在检察官办公室宣布结束调查的决定和执行决定之前提出的。

Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena.

同样地,也通过维也纳联合国新闻处和其他途径分发该区域联合国新闻中心德国编印的德文材料。

A pesar de las intervenciones de alto nivel de las Naciones Unidas y las afirmaciones del Gobierno del Yemen de que se despacharía equipo esencial, la situación sigue sin resolverse.

尽管联合国进行了高级别干预,也门政府也表示放行必要的通讯设备,到目前为止,情况仍未得到解决。

Estamos convencidos de que el Secretario General debería despachar un enviado especial a los países de la región con el objeto de recabar opiniones y facilitar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

们相信秘书长应派出一位特使前往该区域各国,与这些国家进行所要求的协商,以促进建立中东无核武器区。

El Despacho de la Mujer del Instituto de Desarrollo de la Industria Local (IDIL) promueve y desarrolla la industria local en todo el país y ayuda a las mujeres que se dedican a las actividades comerciales en pequeña escala.

地方工业发展学会妇女中心在全国各地提倡并发展当地工业,并帮助那些致力于小型企业活动的妇女。

La Comisión Consultiva observa que se ha propuesto transferir todas las funciones de la Dependencia de Despacho de Ventas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al Departamento de Información Pública (véase parte 1, sección 2, supra).

委员会指出,新闻部建议把销售发送股的职能从大会和会议管部转移到新闻部(见上文第一编第2节)。

Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.

该系统的拥护者称,拍卖后进行评审大大加快了这一进程,因为给琐碎的申诉留下的空间很小,采购实体不必在拍卖以前以不合资格为由申诉情况。

El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas.

WFP驻在巴拿马市;WFP的拉丁美洲和加勒比区域(ODPC)与其他的机构一样在同一个楼群的不同大厦里办公,这样就使得联合国之家各符其实。

Aunque las Naciones Unidas despacharon equipos de expertos en recuperación dentro de las dos semanas de ocurrida la crisis a fin de que recogieran información sobre los daños provocados y las necesidades para la recuperación y empezaran a prestar apoyo a las autoridades nacionales en la planificación de la recuperación, el ritmo de las actividades desarrolladas desde entonces ha sido relativamente lento.

虽然联合国在危机发生后的两周内派遣了专家复原小组收集关于灾害损失和复原需求的资料,并开始帮助国家当局进行复原规划,但从那时起复原进度一直是比较缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 despachar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 亭阁, 亭亭, 亭亭玉立, 亭匀, 亭子, 亭子间, , 庭除, 庭园,

相似单词


despabilo, despachaderas, despachado, despachador, despachante, despachar, despacho, despachurrado, despachurramiento, despachurrar,


tr.

1. 理,处理:

~ una tarea 处理一件事情:
~ la correspondencia de las masas 处理群众来信.


2. 解决, 决定:

Si vienes a las cinco, te despacharé. 你五点钟来,我你解决.

3. 售,发售;售货.
4. 发,寄发(信件):

~ una carta por avión 寄一封航空信.

5. 派遣, 派(信使).
6. «de» 赶走撵走;辞退.
7.【口】吃完;喝光.
8.【转,口】杀死.



|→ intr.

1. 公:

Esa oficina no despacha el miércoles por la tarde. 那个事处星期三下午不公.

2. [用令式] 痛痛快快地说来,直接了当地说来:

¡Vamos, despacha de una vez! 唉,你就一下子说来吧!

3. [用令式] 快点, 快点做完:

Despacha si no quieres llegar tarde al tren. 你要是不想误车,就快点吧.

4.【口】分娩,生孩子.



|→prnl.

1. «de» 脱手来;做完,结束,处理掉:

Tengo ganas de ~me de este asunto. 我想摆脱这件事情.
En cuanto me despache de lo que estoy haciendo iré contigo. 我手头的事情一完就跟你一块去.


2. «con; contra» 放肆,无礼,言不逊.
派生
  • despacho   m.  公室, 了结, 寄发, 售, 商店, 辞退, 杀死, 函件, 任, 公家具

近义词
mandar a pasear,  acabar con,  correr de la casa,  deshacerse de,  despedir con cajas destempladas,  enseñar la puerta de la calle,  enviar,  enviar fuera,  indicar la salida,  mandar a freír espárragos,  mandar a paseo,  mandar con la música a otra parte,  mostrar la puerta,  poner de patitas en la calle,  despedir abruptamente,  echar fuera con todo,  mandar a la porra,  mandar al carajo,  mandar por un tubo
expedir,  mandar,  remitir,  consignar,  remesar,  cursar,  girar
servir la comida
encargarse de,  ocuparse de,  diligenciar
redirigir,  reenviar,  reexpedir

义词
emplear,  dar empleo a,  dar trabajo,  incorporar,  ocupar,  contratar,  alquilar,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  dar ocupación a,  enganchar,  ajustar,  conchabar
recibir,  llegar,  dejar,  arribar,  dar,  percibir,  sacar,  ser dado,  venir,  ingresar

联想词
entregar;mandar令;trasladar移动;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;ordenar整理;remitir寄送;distribuir分发;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;embarcar把…装上船;recoger拾;expedir发送;

Esta dependienta tiene un agrado especial para despachar.

这位售货员对顾客特别亲切

A solicitud de la Comisión se le informó de que actualmente había seis funcionarios en la Dependencia de Despacho de Ventas.

咨询委员会在询问后获悉,售品发送现有六名工作人员。

Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL.

特派团现还将联塞综合不需要的资产运到其他维持和平行动。

Se ha propuesto la eliminación de los otros tres puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) de la Dependencia de Despacho de Ventas.

售品发送的其余三个一般事务类(其他职等)员额拟予裁撤。

Así por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) pudo despachar paquetes de alimentos a Voinjama en el condado de Lofa, por primera vez en cinco años.

因此,例如,世界粮食计划署(粮食署)5年以来第一次能够在洛发州的沃因贾马分派食品袋。

El éxito del componente de desarrollo institucional pudo verse reflejado en la labor del Tribunal de Menores de Luanda, que despachó 656 casos en su primer año de actuación.

罗安达少年法院的工作验证了机构建设部分的成功,它在其存在的第一年就审理了案件656起。

Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.

除了将材料运送到全系统各图馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。

La petición de ampliación de indagatoria se elevó antes de que el Despacho notificara la decisión de cierre de la investigación y antes de que se encuentre ejecutoriado dicho cierre.

请求准许补充他的初步陈述,是在检察官公室宣布结束调查的决定和执行决定之前提的。

Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena.

同样地,也通过维也纳联合国新闻处和其他途径分发该区域联合国新闻中心德国编印的德文材料。

A pesar de las intervenciones de alto nivel de las Naciones Unidas y las afirmaciones del Gobierno del Yemen de que se despacharía equipo esencial, la situación sigue sin resolverse.

尽管联合国进行了高级别干预,也门政府也表示放行必要的通讯设备,到目前为止,情况仍未得到解决。

Estamos convencidos de que el Secretario General debería despachar un enviado especial a los países de la región con el objeto de recabar opiniones y facilitar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

我们相信秘长应一位特使前往该区域各国,与这些国家进行所要求的协商,以促进建立中东无核武器区。

El Despacho de la Mujer del Instituto de Desarrollo de la Industria Local (IDIL) promueve y desarrolla la industria local en todo el país y ayuda a las mujeres que se dedican a las actividades comerciales en pequeña escala.

地方工业发展学会妇女中心在全国各地提倡并发展当地工业,并帮助那些致力于小型企业活动的妇女。

La Comisión Consultiva observa que se ha propuesto transferir todas las funciones de la Dependencia de Despacho de Ventas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al Departamento de Información Pública (véase parte 1, sección 2, supra).

咨询委员会指,新闻部建议把销售发送股的职能从大会和会议管理部转移到新闻部(见上文第一编第2节)。

Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.

该系统的拥护者称,拍卖后进行评审大大加快了这一进程,因为琐碎的申诉留下的空间很小,采购实体不必在拍卖以前以不合资格为由处理申诉情况。

El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas.

WFP驻在巴拿马市;WFP的拉丁美洲和加勒比区域(ODPC)与其他的机构一样在同一个楼群的不同大厦里公,这样就使得联合国之家各符其实。

Aunque las Naciones Unidas despacharon equipos de expertos en recuperación dentro de las dos semanas de ocurrida la crisis a fin de que recogieran información sobre los daños provocados y las necesidades para la recuperación y empezaran a prestar apoyo a las autoridades nacionales en la planificación de la recuperación, el ritmo de las actividades desarrolladas desde entonces ha sido relativamente lento.

虽然联合国在危机发生后的两周内派遣了专家复原小组收集关于灾害损失和复原需求的资料,并开始帮助国家当局进行复原规划,但从那时起复原进度一直是比较缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despachar 的西班牙语例句

用户正在搜索


停产, 停车, 停车场, 停车处, 停车计时器, 停当, 停电, 停顿, 停放, 停飞,

相似单词


despabilo, despachaderas, despachado, despachador, despachante, despachar, despacho, despachurrado, despachurramiento, despachurrar,


tr.

1. 办理,处理:

~ una tarea 处理一件事情:
~ la correspondencia de las masas 处理群众来信.


2. 解决, 决定:

Si vienes a las cinco, te despacharé. 你五点钟来,我给你解决.

3. ,发货.
4. 发,寄发(信件):

~ una carta por avión 寄一封航空信.

5. 派遣, 派(信使).
6. «de» 赶走撵走;辞退.
7.【口】吃完;喝光.
8.【转,口】杀死.



|→ intr.

1. 办公:

Esa oficina no despacha el miércoles por la tarde. 那个办事处星期三下午不办公.

2. [用命令式] 痛痛快快来,直接来:

¡Vamos, despacha de una vez! 唉,你就一下子说来吧!

3. [用命令式] 快点, 快点做完:

Despacha si no quieres llegar tarde al tren. 你要是不想误车,就快点吧.

4.【口】分娩,生孩子.



|→prnl.

1. «de» 脱手来;做完,结束,处理掉:

Tengo ganas de ~me de este asunto. 我想摆脱这件事情.
En cuanto me despache de lo que estoy haciendo iré contigo. 我手头的事情一完就跟你一块去.


2. «con; contra» 放肆,无礼,言不逊.
派生
  • despacho   m.  办公室, 结, 寄发, , 商店, 辞退, 杀死, 函件, 任命书, 办公家具

近义词
mandar a pasear,  acabar con,  correr de la casa,  deshacerse de,  despedir con cajas destempladas,  enseñar la puerta de la calle,  enviar,  enviar fuera,  indicar la salida,  mandar a freír espárragos,  mandar a paseo,  mandar con la música a otra parte,  mostrar la puerta,  poner de patitas en la calle,  despedir abruptamente,  echar fuera con todo,  mandar a la porra,  mandar al carajo,  mandar por un tubo
expedir,  mandar,  remitir,  consignar,  remesar,  cursar,  girar
servir la comida
encargarse de,  ocuparse de,  diligenciar
redirigir,  reenviar,  reexpedir

义词
emplear,  dar empleo a,  dar trabajo,  incorporar,  ocupar,  contratar,  alquilar,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  dar ocupación a,  enganchar,  ajustar,  conchabar
recibir,  llegar,  dejar,  arribar,  dar,  percibir,  sacar,  ser dado,  venir,  ingresar

联想词
entregar交给,交;mandar命令;trasladar;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;ordenar整理;remitir寄送;distribuir分发;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;embarcar把…装上船;recoger拾;expedir发送;

Esta dependienta tiene un agrado especial para despachar.

这位货员对顾客特别亲切

A solicitud de la Comisión se le informó de que actualmente había seis funcionarios en la Dependencia de Despacho de Ventas.

咨询委员会在询问后获悉,品发送现有六名工作人员。

Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL.

特派团现还将联塞综合办不需要的资产运到其他维持和平行

Se ha propuesto la eliminación de los otros tres puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) de la Dependencia de Despacho de Ventas.

品发送的其余三个一般事务类(其他职等)员额拟予裁撤。

Así por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) pudo despachar paquetes de alimentos a Voinjama en el condado de Lofa, por primera vez en cinco años.

因此,例如,世界粮食计划署(粮食署)5年以来第一次能够在洛发州的沃因贾马分派食品袋。

El éxito del componente de desarrollo institucional pudo verse reflejado en la labor del Tribunal de Menores de Luanda, que despachó 656 casos en su primer año de actuación.

罗安达少年法院的工作验证机构建设部分的成功,它在其存在的第一年就审理案件656起。

Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.

将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。

La petición de ampliación de indagatoria se elevó antes de que el Despacho notificara la decisión de cierre de la investigación y antes de que se encuentre ejecutoriado dicho cierre.

请求准许补充他的初步陈述,是在检察官办公室宣布结束调查的决定和执行决定之前提的。

Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena.

同样,也通过维也纳联合国新闻处和其他途径分发该区域联合国新闻中心德国编印的德文材料。

A pesar de las intervenciones de alto nivel de las Naciones Unidas y las afirmaciones del Gobierno del Yemen de que se despacharía equipo esencial, la situación sigue sin resolverse.

尽管联合国进行高级别干预,也门政府也表示放行必要的通讯设备,到目前为止,情况仍未得到解决。

Estamos convencidos de que el Secretario General debería despachar un enviado especial a los países de la región con el objeto de recabar opiniones y facilitar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

我们相信秘书长应一位特使前往该区域各国,与这些国家进行所要求的协商,以促进建立中东无核武器区。

El Despacho de la Mujer del Instituto de Desarrollo de la Industria Local (IDIL) promueve y desarrolla la industria local en todo el país y ayuda a las mujeres que se dedican a las actividades comerciales en pequeña escala.

方工业发展学会妇女中心在全国各提倡并发展工业,并帮助那些致力于小型企业活的妇女。

La Comisión Consultiva observa que se ha propuesto transferir todas las funciones de la Dependencia de Despacho de Ventas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al Departamento de Información Pública (véase parte 1, sección 2, supra).

咨询委员会指,新闻部建议把销发送股的职能从大会和会议管理部转移到新闻部(见上文第一编第2节)。

Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.

该系统的拥护者称,拍卖后进行评审大大加快这一进程,因为给琐碎的申诉留下的空间很小,采购实体不必在拍卖以前以不合资格为由处理申诉情况。

El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas.

WFP驻在巴拿马市;WFP的拉丁美洲和加勒比区域(ODPC)与其他的机构一样在同一个楼群的不同大厦里办公,这样就使得联合国之家各符其实。

Aunque las Naciones Unidas despacharon equipos de expertos en recuperación dentro de las dos semanas de ocurrida la crisis a fin de que recogieran información sobre los daños provocados y las necesidades para la recuperación y empezaran a prestar apoyo a las autoridades nacionales en la planificación de la recuperación, el ritmo de las actividades desarrolladas desde entonces ha sido relativamente lento.

虽然联合国在危机发生后的两周内派遣专家复原小组收集关于灾害损失和复原需求的资料,并开始帮助国家局进行复原规划,但从那时起复原进度一直是比较缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despachar 的西班牙语例句

用户正在搜索


停止运行期, 停止执行, 停滞, 停滞不前, 停滞不前的, 停滞的, 停住, , 挺拔, 挺拔的,

相似单词


despabilo, despachaderas, despachado, despachador, despachante, despachar, despacho, despachurrado, despachurramiento, despachurrar,

用户正在搜索


通达事理, 通到, 通道, 通敌, 通敌分子, 通电, 通牒, 通都大邑, 通读, 通分,

相似单词


despabilo, despachaderas, despachado, despachador, despachante, despachar, despacho, despachurrado, despachurramiento, despachurrar,


tr.

1. 办理,处理:

~ una tarea 处理一件事情:
~ la correspondencia de las masas 处理群众信.


2. 解决, 决定:

Si vienes a las cinco, te despacharé. 你五点钟,我给你解决.

3. 售,售;售货.
4. ,寄(信件):

~ una carta por avión 寄一封航空信.

5. 派遣, 派(信使).
6. «de» 赶走撵走;辞退.
7.【口】吃完;喝光.
8.【转,口】杀死.



|→ intr.

1. 办公:

Esa oficina no despacha el miércoles por la tarde. 那个办事处星期三下午不办公.

2. [用命令式] 痛痛快快地说接了当地说

¡Vamos, despacha de una vez! 唉,你就一下子说吧!

3. [用命令式] 快点, 快点做完:

Despacha si no quieres llegar tarde al tren. 你要是不想误车,就快点吧.

4.【口】分娩,生孩子.



|→prnl.

1. «de» 脱;做完,结束,处理掉:

Tengo ganas de ~me de este asunto. 我想摆脱这件事情.
En cuanto me despache de lo que estoy haciendo iré contigo. 我手头的事情一完就跟你一块去.


2. «con; contra» 放肆,无礼,言不逊.
派生
  • despacho   m.  办公室, 了结, 寄, 售, 商店, 辞退, 杀死, 函件, 任命书, 办公家具

近义词
mandar a pasear,  acabar con,  correr de la casa,  deshacerse de,  despedir con cajas destempladas,  enseñar la puerta de la calle,  enviar,  enviar fuera,  indicar la salida,  mandar a freír espárragos,  mandar a paseo,  mandar con la música a otra parte,  mostrar la puerta,  poner de patitas en la calle,  despedir abruptamente,  echar fuera con todo,  mandar a la porra,  mandar al carajo,  mandar por un tubo
expedir,  mandar,  remitir,  consignar,  remesar,  cursar,  girar
servir la comida
encargarse de,  ocuparse de,  diligenciar
redirigir,  reenviar,  reexpedir

义词
emplear,  dar empleo a,  dar trabajo,  incorporar,  ocupar,  contratar,  alquilar,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  dar ocupación a,  enganchar,  ajustar,  conchabar
recibir,  llegar,  dejar,  arribar,  dar,  percibir,  sacar,  ser dado,  venir,  ingresar

联想词
entregar交给,交;mandar命令;trasladar移动;enviar派遣, 差遣, 到, 邮寄;ordenar整理;remitir;distribuir;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;embarcar把…装上船;recoger拾;expedir;

Esta dependienta tiene un agrado especial para despachar.

这位售货员对顾客特别亲切

A solicitud de la Comisión se le informó de que actualmente había seis funcionarios en la Dependencia de Despacho de Ventas.

咨询委员会在询问后获悉,售品现有六名工作人员。

Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL.

特派团现还将联塞综合办不需要的资产运到其他维持和平行动。

Se ha propuesto la eliminación de los otros tres puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) de la Dependencia de Despacho de Ventas.

售品的其余三个一般事务类(其他职等)员额拟予裁撤。

Así por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) pudo despachar paquetes de alimentos a Voinjama en el condado de Lofa, por primera vez en cinco años.

因此,例如,世界粮食计划署(粮食署)5年以第一次能够在洛州的沃因贾马分派食品袋。

El éxito del componente de desarrollo institucional pudo verse reflejado en la labor del Tribunal de Menores de Luanda, que despachó 656 casos en su primer año de actuación.

罗安达少年法院的工作验证了机构建设部分的成功,它在其存在的第一年就审理了案件656起。

Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.

除了将材料到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。

La petición de ampliación de indagatoria se elevó antes de que el Despacho notificara la decisión de cierre de la investigación y antes de que se encuentre ejecutoriado dicho cierre.

请求准许补充他的初步陈述,是在检察官办公室宣布结束调查的决定和执行决定之前提的。

Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena.

同样地,也通过维也纳联合国新闻处和其他途径分该区域联合国新闻中心德国编印的德文材料。

A pesar de las intervenciones de alto nivel de las Naciones Unidas y las afirmaciones del Gobierno del Yemen de que se despacharía equipo esencial, la situación sigue sin resolverse.

尽管联合国进行了高级别干预,也门政府也表示放行必要的通讯设备,到目前为止,情况仍未得到解决。

Estamos convencidos de que el Secretario General debería despachar un enviado especial a los países de la región con el objeto de recabar opiniones y facilitar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

我们相信秘书长应一位特使前往该区域各国,与这些国家进行所要求的协商,以促进建立中东无核武器区。

El Despacho de la Mujer del Instituto de Desarrollo de la Industria Local (IDIL) promueve y desarrolla la industria local en todo el país y ayuda a las mujeres que se dedican a las actividades comerciales en pequeña escala.

地方工业展学会妇女中心在全国各地提倡并展当地工业,并帮助那些致力于小型企业活动的妇女。

La Comisión Consultiva observa que se ha propuesto transferir todas las funciones de la Dependencia de Despacho de Ventas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al Departamento de Información Pública (véase parte 1, sección 2, supra).

咨询委员会指,新闻部建议把销售的职能从大会和会议管理部转移到新闻部(见上文第一编第2节)。

Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.

该系统的拥护者称,拍卖后进行评审大大加快了这一进程,因为给琐碎的申诉留下的空间很小,采购实体不必在拍卖以前以不合资格为由处理申诉情况。

El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas.

WFP驻在巴拿马市;WFP的拉丁美洲和加勒比区域(ODPC)与其他的机构一样在同一个楼群的不同大厦里办公,这样就使得联合国之家各符其实。

Aunque las Naciones Unidas despacharon equipos de expertos en recuperación dentro de las dos semanas de ocurrida la crisis a fin de que recogieran información sobre los daños provocados y las necesidades para la recuperación y empezaran a prestar apoyo a las autoridades nacionales en la planificación de la recuperación, el ritmo de las actividades desarrolladas desde entonces ha sido relativamente lento.

虽然联合国在危机生后的两周内派遣了专家复原小组收集关于灾害损失和复原需求的资料,并开始帮助国家当局进行复原规划,但从那时起复原进度一是比较缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despachar 的西班牙语例句

用户正在搜索


通共, 通古斯, 通国皆知, 通过, 通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论,

相似单词


despabilo, despachaderas, despachado, despachador, despachante, despachar, despacho, despachurrado, despachurramiento, despachurrar,


tr.

1. 办理,处理:

~ una tarea 处理一件事情:
~ la correspondencia de las masas 处理群众来信.


2. 解决, 决定:

Si vienes a las cinco, te despacharé. 你五钟来,我给你解决.

3. 出售,发售;售货.
4. 发出,寄发(信件):

~ una carta por avión 寄一封航空信.

5. 派遣, 派出(信使).
6. «de» 赶走撵走;辞退.
7.【】吃完;喝光.
8.【转,】杀死.



|→ intr.

1. 办公:

Esa oficina no despacha el miércoles por la tarde. 那个办事处星期三下午不办公.

2. [用命令式] 痛痛快快地说出来,直接了当地说出来:

¡Vamos, despacha de una vez! 唉,你就一下子说出来

3. [用命令式] 快, 快做完:

Despacha si no quieres llegar tarde al tren. 你要是不想误车,就快.

4.【】分娩,生孩子.



|→prnl.

1. «de» 脱出手来;做完,结束,处理掉:

Tengo ganas de ~me de este asunto. 我想摆脱这件事情.
En cuanto me despache de lo que estoy haciendo iré contigo. 我手头的事情一完就跟你一块去.


2. «con; contra» 放肆,无礼,出言不逊.
派生
  • despacho   m.  办公室, 了结, 寄发, 出售, 商店, 辞退, 杀死, 函件, 任命书, 办公家具

近义词
mandar a pasear,  acabar con,  correr de la casa,  deshacerse de,  despedir con cajas destempladas,  enseñar la puerta de la calle,  enviar,  enviar fuera,  indicar la salida,  mandar a freír espárragos,  mandar a paseo,  mandar con la música a otra parte,  mostrar la puerta,  poner de patitas en la calle,  despedir abruptamente,  echar fuera con todo,  mandar a la porra,  mandar al carajo,  mandar por un tubo
expedir,  mandar,  remitir,  consignar,  remesar,  cursar,  girar
servir la comida
encargarse de,  ocuparse de,  diligenciar
redirigir,  reenviar,  reexpedir

义词
emplear,  dar empleo a,  dar trabajo,  incorporar,  ocupar,  contratar,  alquilar,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  dar ocupación a,  enganchar,  ajustar,  conchabar
recibir,  llegar,  dejar,  arribar,  dar,  percibir,  sacar,  ser dado,  venir,  ingresar

联想词
entregar交给,交出;mandar命令;trasladar移动;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;ordenar整理;remitir寄送;distribuir分发;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;embarcar把…装上船;recoger拾;expedir发送;

Esta dependienta tiene un agrado especial para despachar.

这位售货员对顾客特别亲切

A solicitud de la Comisión se le informó de que actualmente había seis funcionarios en la Dependencia de Despacho de Ventas.

咨询委员会在询问后获悉,出售品发送有六名工作人员。

Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL.

特派团还将联塞综合办不需要的资产运到其他维持和平行动。

Se ha propuesto la eliminación de los otros tres puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) de la Dependencia de Despacho de Ventas.

出售品发送的其余三个一般事务类(其他职等)员额拟予裁撤。

Así por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) pudo despachar paquetes de alimentos a Voinjama en el condado de Lofa, por primera vez en cinco años.

因此,例如,世界粮食计划署(粮食署)5年以来第一次能够在洛发州的沃因贾马分派食品袋。

El éxito del componente de desarrollo institucional pudo verse reflejado en la labor del Tribunal de Menores de Luanda, que despachó 656 casos en su primer año de actuación.

罗安达少年法院的工作验证了机构建设部分的成功,它在其存在的第一年就审理了案件656起。

Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.

除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。

La petición de ampliación de indagatoria se elevó antes de que el Despacho notificara la decisión de cierre de la investigación y antes de que se encuentre ejecutoriado dicho cierre.

请求准许补充他的初步陈述,是在检察官办公室宣布结束调查的决定和执行决定之前提出的。

Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena.

同样地,也通过维也纳联合国新闻处和其他途径分发该区域联合国新闻中心德国编印的德文材料。

A pesar de las intervenciones de alto nivel de las Naciones Unidas y las afirmaciones del Gobierno del Yemen de que se despacharía equipo esencial, la situación sigue sin resolverse.

尽管联合国进行了高级别干预,也门政府也表示放行必要的通讯设备,到目前为止,情况仍未得到解决。

Estamos convencidos de que el Secretario General debería despachar un enviado especial a los países de la región con el objeto de recabar opiniones y facilitar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

我们相信秘书长应派出一位特使前往该区域各国,与这些国家进行所要求的协商,以促进建立中东无核武器区。

El Despacho de la Mujer del Instituto de Desarrollo de la Industria Local (IDIL) promueve y desarrolla la industria local en todo el país y ayuda a las mujeres que se dedican a las actividades comerciales en pequeña escala.

地方工业发展学会妇女中心在全国各地提倡并发展当地工业,并帮助那些致力于小型企业活动的妇女。

La Comisión Consultiva observa que se ha propuesto transferir todas las funciones de la Dependencia de Despacho de Ventas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al Departamento de Información Pública (véase parte 1, sección 2, supra).

咨询委员会指出,新闻部建议把销售发送的职能从大会和会议管理部转移到新闻部(见上文第一编第2节)。

Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.

该系统的拥护者称,拍卖后进行评审大大加快了这一进程,因为给琐碎的申诉留下的空间很小,采购实体不必在拍卖以前以不合资格为由处理申诉情况。

El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas.

WFP驻在巴拿马市;WFP的拉丁美洲和加勒比区域(ODPC)与其他的机构一样在同一个楼群的不同大厦里办公,这样就使得联合国之家各符其实。

Aunque las Naciones Unidas despacharon equipos de expertos en recuperación dentro de las dos semanas de ocurrida la crisis a fin de que recogieran información sobre los daños provocados y las necesidades para la recuperación y empezaran a prestar apoyo a las autoridades nacionales en la planificación de la recuperación, el ritmo de las actividades desarrolladas desde entonces ha sido relativamente lento.

虽然联合国在危机发生后的两周内派遣了专家复原小组收集关于灾害损失和复原需求的资料,并开始帮助国家当局进行复原规划,但从那时起复原进度一直是比较缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despachar 的西班牙语例句

用户正在搜索


通红的, 通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经,

相似单词


despabilo, despachaderas, despachado, despachador, despachante, despachar, despacho, despachurrado, despachurramiento, despachurrar,


tr.

1. 办理,处理:

~ una tarea 处理件事情:
~ la correspondencia de las masas 处理群众来信.


2. 解决, 决定:

Si vienes a las cinco, te despacharé. 你五点钟来,我给你解决.

3. 出售,发售;售货.
4. 发出,寄发(信件):

~ una carta por avión 寄封航空信.

5. 派遣, 派出(信使).
6. «de» 赶走撵走;辞退.
7.【口】吃;喝光.
8.【转,口】杀死.



|→ intr.

1. 办公:

Esa oficina no despacha el miércoles por la tarde. 那个办事处星期三下午不办公.

2. [用命令式] 痛痛快快地说出来,直接了当地说出来:

¡Vamos, despacha de una vez! 唉,你下子说出来吧!

3. [用命令式] 快点, 快点做

Despacha si no quieres llegar tarde al tren. 你要是不想误车,快点吧.

4.【口】分娩,生孩子.



|→prnl.

1. «de» 脱出手来;做,结束,处理掉:

Tengo ganas de ~me de este asunto. 我想摆脱这件事情.
En cuanto me despache de lo que estoy haciendo iré contigo. 我手头的事情跟你块去.


2. «con; contra» 放肆,无礼,出言不逊.
派生
  • despacho   m.  办公室, 了结, 寄发, 出售, 商店, 辞退, 杀死, 函件, 任命书, 办公家具

近义词
mandar a pasear,  acabar con,  correr de la casa,  deshacerse de,  despedir con cajas destempladas,  enseñar la puerta de la calle,  enviar,  enviar fuera,  indicar la salida,  mandar a freír espárragos,  mandar a paseo,  mandar con la música a otra parte,  mostrar la puerta,  poner de patitas en la calle,  despedir abruptamente,  echar fuera con todo,  mandar a la porra,  mandar al carajo,  mandar por un tubo
expedir,  mandar,  remitir,  consignar,  remesar,  cursar,  girar
servir la comida
encargarse de,  ocuparse de,  diligenciar
redirigir,  reenviar,  reexpedir

义词
emplear,  dar empleo a,  dar trabajo,  incorporar,  ocupar,  contratar,  alquilar,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  dar ocupación a,  enganchar,  ajustar,  conchabar
recibir,  llegar,  dejar,  arribar,  dar,  percibir,  sacar,  ser dado,  venir,  ingresar

联想词
entregar交给,交出;mandar命令;trasladar移动;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;ordenar整理;remitir寄送;distribuir分发;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;embarcar把…装上船;recoger拾;expedir发送;

Esta dependienta tiene un agrado especial para despachar.

这位售货员对顾客特别亲切

A solicitud de la Comisión se le informó de que actualmente había seis funcionarios en la Dependencia de Despacho de Ventas.

咨询委员会在询问后获悉,出售品发送现有六名工作人员。

Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL.

特派团现还将联塞综合办不需要的资产运到其他维持和平行动。

Se ha propuesto la eliminación de los otros tres puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) de la Dependencia de Despacho de Ventas.

出售品发送的其余三个般事务类(其他职等)员额拟予裁撤。

Así por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) pudo despachar paquetes de alimentos a Voinjama en el condado de Lofa, por primera vez en cinco años.

因此,如,世界粮食计划署(粮食署)5年以来第次能够在洛发州的沃因贾马分派食品袋。

El éxito del componente de desarrollo institucional pudo verse reflejado en la labor del Tribunal de Menores de Luanda, que despachó 656 casos en su primer año de actuación.

罗安达少年法院的工作验证了机构建设部分的成功,它在其存在的第审理了案件656起。

Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.

除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。

La petición de ampliación de indagatoria se elevó antes de que el Despacho notificara la decisión de cierre de la investigación y antes de que se encuentre ejecutoriado dicho cierre.

请求准许补充他的初步陈述,是在检察官办公室宣布结束调查的决定和执行决定之前提出的。

Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena.

同样地,也通过维也纳联合国新闻处和其他途径分发该区域联合国新闻中心德国编印的德文材料。

A pesar de las intervenciones de alto nivel de las Naciones Unidas y las afirmaciones del Gobierno del Yemen de que se despacharía equipo esencial, la situación sigue sin resolverse.

尽管联合国进行了高级别干预,也门政府也表示放行必要的通讯设备,到目前为止,情况仍未得到解决。

Estamos convencidos de que el Secretario General debería despachar un enviado especial a los países de la región con el objeto de recabar opiniones y facilitar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

我们相信秘书长应派出位特使前往该区域各国,与这些国家进行所要求的协商,以促进建立中东无核武器区。

El Despacho de la Mujer del Instituto de Desarrollo de la Industria Local (IDIL) promueve y desarrolla la industria local en todo el país y ayuda a las mujeres que se dedican a las actividades comerciales en pequeña escala.

地方工业发展学会妇女中心在全国各地提倡并发展当地工业,并帮助那些致力于小型企业活动的妇女。

La Comisión Consultiva observa que se ha propuesto transferir todas las funciones de la Dependencia de Despacho de Ventas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al Departamento de Información Pública (véase parte 1, sección 2, supra).

咨询委员会指出,新闻部建议把销售发送股的职能从大会和会议管理部转移到新闻部(见上文第编第2节)。

Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.

该系统的拥护者称,拍卖后进行评审大大加快了这进程,因为给琐碎的申诉留下的空间很小,采购实体不必在拍卖以前以不合资格为由处理申诉情况。

El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas.

WFP驻在巴拿马市;WFP的拉丁美洲和加勒比区域(ODPC)与其他的机构样在同个楼群的不同大厦里办公,这样使得联合国之家各符其实。

Aunque las Naciones Unidas despacharon equipos de expertos en recuperación dentro de las dos semanas de ocurrida la crisis a fin de que recogieran información sobre los daños provocados y las necesidades para la recuperación y empezaran a prestar apoyo a las autoridades nacionales en la planificación de la recuperación, el ritmo de las actividades desarrolladas desde entonces ha sido relativamente lento.

虽然联合国在危机发生后的两周内派遣了专家复原小组收集关于灾害损失和复原需求的资料,并开始帮助国家当局进行复原规划,但从那时起复原进度直是比较缓慢。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despachar 的西班牙语例句

用户正在搜索


通盘计划, 通盘考虑, 通气, 通气管, 通窍, 通勤者居住带, 通情达理, 通情达理的, 通衢, 通权达变,

相似单词


despabilo, despachaderas, despachado, despachador, despachante, despachar, despacho, despachurrado, despachurramiento, despachurrar,


tr.

1. 办理,处理:

~ una tarea 处理一件事情:
~ la correspondencia de las masas 处理群众来信.


2. 解决, 决定:

Si vienes a las cinco, te despacharé. 你五钟来,我给你解决.

3. 出售,发售;售货.
4. 发出,寄发(信件):

~ una carta por avión 寄一封航空信.

5. 派遣, 派出(信使).
6. «de» 赶走撵走;辞退.
7.【口】吃完;喝光.
8.【转,口】杀死.



|→ intr.

1. 办公:

Esa oficina no despacha el miércoles por la tarde. 那个办事处星期三下午不办公.

2. [用命令] 痛痛地说出来,直接了当地说出来:

¡Vamos, despacha de una vez! 唉,你就一下子说出来吧!

3. [用命令] , 做完:

Despacha si no quieres llegar tarde al tren. 你要是不想误车,就吧.

4.【口】分娩,生孩子.



|→prnl.

1. «de» 脱出手来;做完,结束,处理掉:

Tengo ganas de ~me de este asunto. 我想摆脱这件事情.
En cuanto me despache de lo que estoy haciendo iré contigo. 我手头的事情一完就跟你一块去.


2. «con; contra» 放肆,无礼,出言不逊.
派生
  • despacho   m.  办公室, 了结, 寄发, 出售, 商店, 辞退, 杀死, 函件, 任命书, 办公家具

近义词
mandar a pasear,  acabar con,  correr de la casa,  deshacerse de,  despedir con cajas destempladas,  enseñar la puerta de la calle,  enviar,  enviar fuera,  indicar la salida,  mandar a freír espárragos,  mandar a paseo,  mandar con la música a otra parte,  mostrar la puerta,  poner de patitas en la calle,  despedir abruptamente,  echar fuera con todo,  mandar a la porra,  mandar al carajo,  mandar por un tubo
expedir,  mandar,  remitir,  consignar,  remesar,  cursar,  girar
servir la comida
encargarse de,  ocuparse de,  diligenciar
redirigir,  reenviar,  reexpedir

义词
emplear,  dar empleo a,  dar trabajo,  incorporar,  ocupar,  contratar,  alquilar,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  dar ocupación a,  enganchar,  ajustar,  conchabar
recibir,  llegar,  dejar,  arribar,  dar,  percibir,  sacar,  ser dado,  venir,  ingresar

联想词
entregar交给,交出;mandar命令;trasladar移动;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;ordenar整理;remitir寄送;distribuir分发;atender等待,听从,注意,关心,照顾,款待;embarcar把…装上船;recoger拾;expedir发送;

Esta dependienta tiene un agrado especial para despachar.

这位售货员对顾客特别亲切

A solicitud de la Comisión se le informó de que actualmente había seis funcionarios en la Dependencia de Despacho de Ventas.

咨询委员会在询问后获悉,出售品发送现有六名工作人员。

Asimismo, la Misión está despachando a otras misiones de mantenimiento de la paz bienes que no serán necesarios para la UNIOSIL.

特派团现还将联办不需要的资产运到其他维持和平行动。

Se ha propuesto la eliminación de los otros tres puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) de la Dependencia de Despacho de Ventas.

出售品发送的其余三个一般事务类(其他职等)员额拟予裁撤。

Así por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) pudo despachar paquetes de alimentos a Voinjama en el condado de Lofa, por primera vez en cinco años.

因此,例如,世界粮食计划署(粮食署)5年以来第一次能够在洛发州的沃因贾马分派食品袋。

El éxito del componente de desarrollo institucional pudo verse reflejado en la labor del Tribunal de Menores de Luanda, que despachó 656 casos en su primer año de actuación.

罗安达少年法院的工作验证了机构建设部分的成功,它在其存在的第一年就审理了案件656起。

Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.

除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。

La petición de ampliación de indagatoria se elevó antes de que el Despacho notificara la decisión de cierre de la investigación y antes de que se encuentre ejecutoriado dicho cierre.

请求准许补充他的初步陈述,是在检察官办公室宣布结束调查的决定和执行决定之前提出的。

Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena.

同样地,也通过维也纳联国新闻处和其他途径分发该区域联国新闻中心德国编印的德文材料。

A pesar de las intervenciones de alto nivel de las Naciones Unidas y las afirmaciones del Gobierno del Yemen de que se despacharía equipo esencial, la situación sigue sin resolverse.

尽管联国进行了高级别干预,也门政府也表示放行必要的通讯设备,到目前为止,情况仍未得到解决。

Estamos convencidos de que el Secretario General debería despachar un enviado especial a los países de la región con el objeto de recabar opiniones y facilitar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.

我们相信秘书长应派出一位特使前往该区域各国,与这些国家进行所要求的协商,以促进建立中东无核武器区。

El Despacho de la Mujer del Instituto de Desarrollo de la Industria Local (IDIL) promueve y desarrolla la industria local en todo el país y ayuda a las mujeres que se dedican a las actividades comerciales en pequeña escala.

地方工业发展学会妇女中心在全国各地提倡并发展当地工业,并帮助那些致力于小型企业活动的妇女。

La Comisión Consultiva observa que se ha propuesto transferir todas las funciones de la Dependencia de Despacho de Ventas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al Departamento de Información Pública (véase parte 1, sección 2, supra).

咨询委员会指出,新闻部建议把销售发送股的职能从大会和会议管理部转移到新闻部(见上文第一编第2节)。

Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.

该系统的拥护者称,拍卖后进行评审大大加了这一进程,因为给琐碎的申诉留下的空间很小,采购实体不必在拍卖以前以不资格为由处理申诉情况。

El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas.

WFP驻在巴拿马市;WFP的拉丁美洲和加勒比区域(ODPC)与其他的机构一样在同一个楼群的不同大厦里办公,这样就使得联国之家各符其实。

Aunque las Naciones Unidas despacharon equipos de expertos en recuperación dentro de las dos semanas de ocurrida la crisis a fin de que recogieran información sobre los daños provocados y las necesidades para la recuperación y empezaran a prestar apoyo a las autoridades nacionales en la planificación de la recuperación, el ritmo de las actividades desarrolladas desde entonces ha sido relativamente lento.

虽然联国在危机发生后的两周内派遣了专家复原小组收集关于灾害损失和复原需求的资料,并开始帮助国家当局进行复原规划,但从那时起复原进度一直是比较缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despachar 的西班牙语例句

用户正在搜索


通书, 通顺, 通俗, 通俗的, 通俗地, 通俗读物, 通俗化, 通俗易懂, 通体, 通天,

相似单词


despabilo, despachaderas, despachado, despachador, despachante, despachar, despacho, despachurrado, despachurramiento, despachurrar,