西语助手
  • 关闭

tr.

1. 使薄, 使细.
2. 【转】减轻, 减弱, 减缓:

~ la culpa 减轻过错.
una pantalla para ~ la luz 使光线变得柔和灯罩.
Refirió lo sucedido, pero atenuándolo. 他谈到了所发生事, 但有所冲淡.

西 语 助 手
近义词
amortiguar,  paliar,  rebajar,  reducir,  aplacar,  minorar,  disminuir,  aminorar,  amortecer,  bajar,  abreviar,  ahuyentar,  apaciguar,  calmar,  cortar,  deprimir,  descender,  hacer bajar,  hacer más pequeño,  mermar,  reducir en intensidad,  vencer,  aballar,  menguar,  mitigar

反义词
intensificar,  aumentar,  acentuar,  agrandar,  ampliar,  amplificar,  incrementar,  agudizar,  dar intensidad a,  escalar,  redoblar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  agravar,  alzar,  ascender,  concentrar,  elevar,  endurecer,  expandir,  magnificar,  realzar,  reduplicar,  arreciar,  robustecer

联想词
mitigar减轻,缓解;minimizar缩小,贬低;suavizar使光滑;paliar减轻,缓和;reducir减少;disminuir减少;contrarrestar抵御;aliviar减轻;acentuar重读;disimular掩盖;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;

Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.

印度政府随后放松了对对外直接投资限制。

Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.

这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成影响。

La falta de medidas para atenuar esta clase de variaciones ha empeorado la situación.

这种情况由于没有减少此种变化而恶化。

Refirió lo sucedido,pero atenuándolo.

他谈到了所发生事,但有所冲淡

No obstante, lo más importante es que estos avances no queden atenuados por enfoques formalistas o ritualistas.

十分重要是,这些前进步骤不应被形主义、老一套方法所削弱

El siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza.

下一步则是如何减少风险活动和减少可能酿成威有害条件。

No obstante, durante la segunda fase se atenuaron las restricciones anteriores que apoyaban la internacionalización de las PYMES mediante la SIED.

在第二阶段,原有旨在支持中小型企业通过对外直接投资实现国际化限制放宽

Ese sufrimiento sólo se puede atenuar si la ocupación israelí se termina completamente y se crea un Estado palestino independiente y viable.

只有彻底结束以色列占领,并且建立一个独立和自主巴勒斯坦国,才能够减轻他们痛苦。

Se consideró que el acceso a la educación es imprescindible para atenuar las consecuencias a largo plazo del VIH en los jóvenes.

据认为,获得受教育机会是减轻艾滋病毒对青年人长期影响关键。

Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.

古巴代表团赞同牙买加代表表示看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大波动。

Es hora de reemplazar la guerra por métodos más eficaces de atenuar la tensión, impedir la violencia y transformar el conflicto en coincidencia.

现在到了以更有效减轻紧张气氛、防止暴力和转化冲突方法代替战争时候了。

Ya es práctica habitual en las empresas que operan en regiones gravemente afectadas tratar de atenuar las repercusiones del VIH en sus beneficios netos.

在受此疾病破坏影响区域,各公司力求减轻艾滋病毒对其底线影响,越来越成为标准操作方

Además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.

此外,“干净手”标准意义在于,事实上,这是一种减弱或增加法律责任情况。

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成苦痛,现在是时候了。

Los recuerdos de la guerra no deben atenuarse, sino que deben convertirse en una dura lección para nuestras generaciones y para las generaciones que aún no han nacido.

二战历史不能淡忘必须成为本代与尚未出生后代人们严厉教训。

Nuestra participación también se debe centrar en el fomento de las capacidades nacionales a fin de que podamos estar listos para enfrentar esas crisis y atenuar sus consecuencias.

我们介入还必须侧重国家能力建设,以便我们能够为此类危机做好准备和减缓其影响。

Este ajuste, que puede parecer algo teórico, es importante en la medida en que atenúa la noción de permanencia que tantos problemas plantea a un número importante de Estados.

这种似乎有点理论上调整在某种程度上是重要,因为它降低常任概念,而这一概念对许多会员国造成重大问题。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系义务。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦

La expresión "parte principal" (párrafo 2 del artículo 73 de la Carta de la Lengua Francesa) debía interpretarse de manera atenuada: debía otorgarse al adjetivo "principal" un sentido cualitativo más que cuantitativo.

“主要部分”这种表达(《法语宪章》第73(2)条)必须如下理解形容词“主要”必须从质方面而非量方面解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atenuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


未武装的, 未祥, 未驯服的, 未央, 未用过的, 未雨绸缪, 未预见的, 未长胡子的, 未证实的, 未支付,

相似单词


atentar, atentatorio, atento, atenuación, atenuante, atenuar, ateo, ateperetarse, atepocate, atercianado,

tr.

1. 使薄, 使细.
2. 【转】减轻, 减弱, 减缓:

~ la culpa 减轻过错.
una pantalla para ~ la luz 使光线变得柔和的灯罩.
Refirió lo sucedido, pero atenuándolo. 他谈到了所发生的事, 但有所冲淡.

西 语 助 手
amortiguar,  paliar,  rebajar,  reducir,  aplacar,  minorar,  disminuir,  aminorar,  amortecer,  bajar,  abreviar,  ahuyentar,  apaciguar,  calmar,  cortar,  deprimir,  descender,  hacer bajar,  hacer más pequeño,  mermar,  reducir en intensidad,  vencer,  aballar,  menguar,  mitigar

intensificar,  aumentar,  acentuar,  agrandar,  ampliar,  amplificar,  incrementar,  agudizar,  dar intensidad a,  escalar,  redoblar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  agravar,  alzar,  ascender,  concentrar,  elevar,  endurecer,  expandir,  magnificar,  realzar,  reduplicar,  arreciar,  robustecer

联想词
mitigar减轻,缓解;minimizar缩小,贬低;suavizar使光滑;paliar减轻,缓和;reducir减少;disminuir减少;contrarrestar抵御;aliviar减轻;acentuar重读;disimular掩盖;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;

Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.

印度政府随后放松了对对外直接投资的限制。

Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.

这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成的影响。

La falta de medidas para atenuar esta clase de variaciones ha empeorado la situación.

这种情况由于没有减少此种变化的措施而恶化。

Refirió lo sucedido,pero atenuándolo.

他谈到了所发生的事,但有所冲淡

No obstante, lo más importante es que estos avances no queden atenuados por enfoques formalistas o ritualistas.

十分重要的是,这些前进步骤不应被形的、老一套的方法所削弱

El siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza.

下一步则是如何减少风险活动和减少可能酿成威胁的有害条件。

No obstante, durante la segunda fase se atenuaron las restricciones anteriores que apoyaban la internacionalización de las PYMES mediante la SIED.

在第二阶段,原有的旨在支持中小型企业通过对外直接投资实现国际化的限制措施被放宽

Ese sufrimiento sólo se puede atenuar si la ocupación israelí se termina completamente y se crea un Estado palestino independiente y viable.

只有彻底结束以色列的占领,并且建立一个独立和自主巴勒斯坦国,才能够减轻他们的痛苦。

Se consideró que el acceso a la educación es imprescindible para atenuar las consecuencias a largo plazo del VIH en los jóvenes.

据认为,获得受教育机会是减轻艾滋病毒对青期影响的关键。

Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.

古巴代表团赞同牙买加代表表示的看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大的波动。

Es hora de reemplazar la guerra por métodos más eficaces de atenuar la tensión, impedir la violencia y transformar el conflicto en coincidencia.

现在到了以更有效的减轻紧张气氛、防止暴力和转化冲突的方法代替战争的时候了。

Ya es práctica habitual en las empresas que operan en regiones gravemente afectadas tratar de atenuar las repercusiones del VIH en sus beneficios netos.

在受此疾病破坏影响的区域,各公司力求减轻艾滋病毒对其底线的影响,越来越成为标准的操作方

Además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.

此外,“干净的手”标准的意在于,事实上,这是一种减弱或增加法律责任的情况。

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成的苦痛,现在是时候了。

Los recuerdos de la guerra no deben atenuarse, sino que deben convertirse en una dura lección para nuestras generaciones y para las generaciones que aún no han nacido.

二战历史不能淡忘必须成为本代与尚未出生的后代们的严厉教训。

Nuestra participación también se debe centrar en el fomento de las capacidades nacionales a fin de que podamos estar listos para enfrentar esas crisis y atenuar sus consecuencias.

我们的介入还必须侧重国家能力建设,以便我们能够为此类危机做好准备和减缓其影响。

Este ajuste, que puede parecer algo teórico, es importante en la medida en que atenúa la noción de permanencia que tantos problemas plantea a un número importante de Estados.

这种似乎有点理论上的调整在某种程度上是重要的,因为它降低常任概念,而这一概念对许多会员国造成重大问题。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系的务。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦

La expresión "parte principal" (párrafo 2 del artículo 73 de la Carta de la Lengua Francesa) debía interpretarse de manera atenuada: debía otorgarse al adjetivo "principal" un sentido cualitativo más que cuantitativo.

“主要部分”这种表达(《法语宪章》第73(2)条)必须如下理解形容词“主要”必须从质的方面而非量的方面的解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atenuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


味道强烈的, 味觉, 味觉的, 味觉器官, 味精, 味蕾, 味美的, 味神经, 味同嚼蜡, ,

相似单词


atentar, atentatorio, atento, atenuación, atenuante, atenuar, ateo, ateperetarse, atepocate, atercianado,

tr.

1. 使薄, 使细.
2. 【转】减轻, 减弱, 减缓:

~ la culpa 减轻过错.
una pantalla para ~ la luz 使光线变得柔和灯罩.
Refirió lo sucedido, pero atenuándolo. 他谈到了所发生, 有所冲淡.

西 语 助 手
近义词
amortiguar,  paliar,  rebajar,  reducir,  aplacar,  minorar,  disminuir,  aminorar,  amortecer,  bajar,  abreviar,  ahuyentar,  apaciguar,  calmar,  cortar,  deprimir,  descender,  hacer bajar,  hacer más pequeño,  mermar,  reducir en intensidad,  vencer,  aballar,  menguar,  mitigar

反义词
intensificar,  aumentar,  acentuar,  agrandar,  ampliar,  amplificar,  incrementar,  agudizar,  dar intensidad a,  escalar,  redoblar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  agravar,  alzar,  ascender,  concentrar,  elevar,  endurecer,  expandir,  magnificar,  realzar,  reduplicar,  arreciar,  robustecer

联想词
mitigar减轻,缓解;minimizar缩小,贬低;suavizar使光滑;paliar减轻,缓和;reducir减少;disminuir减少;contrarrestar抵御;aliviar减轻;acentuar重读;disimular掩盖;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;

Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.

印度政府随后放松了对对外直接投资限制。

Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.

这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成影响。

La falta de medidas para atenuar esta clase de variaciones ha empeorado la situación.

这种情况由于没有减少此种变化措施而恶化。

Refirió lo sucedido,pero atenuándolo.

他谈到了所发生有所冲淡

No obstante, lo más importante es que estos avances no queden atenuados por enfoques formalistas o ritualistas.

十分重要是,这些前进步骤不应被形主义、老一套方法所削弱

El siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza.

下一步则是如何减少风险活动和减少可能酿成威胁有害条件。

No obstante, durante la segunda fase se atenuaron las restricciones anteriores que apoyaban la internacionalización de las PYMES mediante la SIED.

在第二阶段,原有旨在支持中小型企业通过对外直接投资实现国际化限制措施被放宽

Ese sufrimiento sólo se puede atenuar si la ocupación israelí se termina completamente y se crea un Estado palestino independiente y viable.

只有彻底结束以色列占领,并且建立一个独立和自主巴勒斯坦国,才能够减轻他们痛苦。

Se consideró que el acceso a la educación es imprescindible para atenuar las consecuencias a largo plazo del VIH en los jóvenes.

据认为,获得受教育机会是减轻艾滋病毒对青年人长期影响关键。

Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.

古巴代表团赞同代表表示看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大波动。

Es hora de reemplazar la guerra por métodos más eficaces de atenuar la tensión, impedir la violencia y transformar el conflicto en coincidencia.

现在到了以更有效减轻紧张气氛、防止暴力和转化冲突方法代替战争时候了。

Ya es práctica habitual en las empresas que operan en regiones gravemente afectadas tratar de atenuar las repercusiones del VIH en sus beneficios netos.

在受此疾病破坏影响区域,各公司力求减轻艾滋病毒对其底线影响,越来越成为标准操作方

Además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.

此外,“干净手”标准意义在于,实上,这是一种减弱或增法律责任情况。

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成苦痛,现在是时候了。

Los recuerdos de la guerra no deben atenuarse, sino que deben convertirse en una dura lección para nuestras generaciones y para las generaciones que aún no han nacido.

二战历史不能淡忘必须成为本代与尚未出生后代人们严厉教训。

Nuestra participación también se debe centrar en el fomento de las capacidades nacionales a fin de que podamos estar listos para enfrentar esas crisis y atenuar sus consecuencias.

我们介入还必须侧重国家能力建设,以便我们能够为此类危机做好准备和减缓其影响。

Este ajuste, que puede parecer algo teórico, es importante en la medida en que atenúa la noción de permanencia que tantos problemas plantea a un número importante de Estados.

这种似乎有点理论上调整在某种程度上是重要,因为它降低常任概念,而这一概念对许多会员国造成重大问题。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系义务。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦

La expresión "parte principal" (párrafo 2 del artículo 73 de la Carta de la Lengua Francesa) debía interpretarse de manera atenuada: debía otorgarse al adjetivo "principal" un sentido cualitativo más que cuantitativo.

“主要部分”这种表达(《法语宪章》第73(2)条)必须如下理解形容词“主要”必须从质方面而非量方面解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atenuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


畏缩不前, 畏途, 畏葸, 畏友, 畏罪, 畏罪潜逃, 畏罪自杀, , 胃癌, 胃病,

相似单词


atentar, atentatorio, atento, atenuación, atenuante, atenuar, ateo, ateperetarse, atepocate, atercianado,

tr.

1. 使薄, 使细.
2. 【转】轻, , 缓:

~ la culpa 轻过错.
una pantalla para ~ la luz 使光线变得柔和灯罩.
Refirió lo sucedido, pero atenuándolo. 他谈到了所发生事, 但有所冲淡.

西 语 助 手
近义词
amortiguar,  paliar,  rebajar,  reducir,  aplacar,  minorar,  disminuir,  aminorar,  amortecer,  bajar,  abreviar,  ahuyentar,  apaciguar,  calmar,  cortar,  deprimir,  descender,  hacer bajar,  hacer más pequeño,  mermar,  reducir en intensidad,  vencer,  aballar,  menguar,  mitigar

反义词
intensificar,  aumentar,  acentuar,  agrandar,  ampliar,  amplificar,  incrementar,  agudizar,  dar intensidad a,  escalar,  redoblar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  agravar,  alzar,  ascender,  concentrar,  elevar,  endurecer,  expandir,  magnificar,  realzar,  reduplicar,  arreciar,  robustecer

联想词
mitigar轻,缓解;minimizar缩小,贬低;suavizar使光滑;paliar轻,缓和;reducir少;disminuir少;contrarrestar抵御;aliviar轻;acentuar重读;disimular掩盖;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;

Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.

印度政府随后放松了对对外直接投资限制。

Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.

这些机构还应该金融市场过度造成影响。

La falta de medidas para atenuar esta clase de variaciones ha empeorado la situación.

这种情况由于没有此种变化措施而恶化。

Refirió lo sucedido,pero atenuándolo.

他谈到了所发生事,但有所冲淡

No obstante, lo más importante es que estos avances no queden atenuados por enfoques formalistas o ritualistas.

十分重要是,这些前进步骤不应被形主义、老一套方法所

El siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza.

下一步则是如何风险活少可能酿成威胁有害条件。

No obstante, durante la segunda fase se atenuaron las restricciones anteriores que apoyaban la internacionalización de las PYMES mediante la SIED.

在第二阶段,原有旨在支持中小型企业通过对外直接投资实现国际化限制措施被放宽

Ese sufrimiento sólo se puede atenuar si la ocupación israelí se termina completamente y se crea un Estado palestino independiente y viable.

只有彻底结束以色列占领,并且建立一个独立和自主巴勒斯坦国,才能够他们痛苦。

Se consideró que el acceso a la educación es imprescindible para atenuar las consecuencias a largo plazo del VIH en los jóvenes.

据认为,获得受教育机会是艾滋病毒对青年人长期影响关键。

Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.

古巴代表团赞同牙买加代表表示看法,就是必须找出方法来此种巨大

Es hora de reemplazar la guerra por métodos más eficaces de atenuar la tensión, impedir la violencia y transformar el conflicto en coincidencia.

现在到了以更有效紧张气氛、防止暴力和转化冲突方法代替战争时候了。

Ya es práctica habitual en las empresas que operan en regiones gravemente afectadas tratar de atenuar las repercusiones del VIH en sus beneficios netos.

在受此疾病破坏影响区域,各公司力求艾滋病毒对其底线影响,越来越成为标准操作方

Además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.

此外,“干净手”标准意义在于,事实上,这是一种或增加法律责任情况。

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行纲领》转化为具体行,进而小武器和轻武器无节制扩散造成苦痛,现在是时候了。

Los recuerdos de la guerra no deben atenuarse, sino que deben convertirse en una dura lección para nuestras generaciones y para las generaciones que aún no han nacido.

二战历史不能淡忘必须成为本代与尚未出生后代人们严厉教训。

Nuestra participación también se debe centrar en el fomento de las capacidades nacionales a fin de que podamos estar listos para enfrentar esas crisis y atenuar sus consecuencias.

我们介入还必须侧重国家能力建设,以便我们能够为此类危机做好准备和其影响。

Este ajuste, que puede parecer algo teórico, es importante en la medida en que atenúa la noción de permanencia que tantos problemas plantea a un número importante de Estados.

这种似乎有点理论上调整在某种程度上是重要,因为它降低常任概念,而这一概念对许多会员国造成重大问题。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法轻受害者确定因果关系义务。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能这种痛苦

La expresión "parte principal" (párrafo 2 del artículo 73 de la Carta de la Lengua Francesa) debía interpretarse de manera atenuada: debía otorgarse al adjetivo "principal" un sentido cualitativo más que cuantitativo.

“主要部分”这种表达(《法语宪章》第73(2)条)必须如下理解形容词“主要”必须从质方面而非量方面解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atenuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


胃口, 胃口很好, 胃溃疡, 胃扩张, 胃切除术, 胃朊酶, 胃酸, 胃痛, 胃下垂, 胃炎,

相似单词


atentar, atentatorio, atento, atenuación, atenuante, atenuar, ateo, ateperetarse, atepocate, atercianado,

tr.

1. 使薄, 使细.
2. 【转】减轻, 减弱, 减缓:

~ la culpa 减轻过错.
una pantalla para ~ la luz 使光线变得柔和的灯罩.
Refirió lo sucedido, pero atenuándolo. 他谈到了所发生的事, 但有所冲淡.

西 语 助 手
amortiguar,  paliar,  rebajar,  reducir,  aplacar,  minorar,  disminuir,  aminorar,  amortecer,  bajar,  abreviar,  ahuyentar,  apaciguar,  calmar,  cortar,  deprimir,  descender,  hacer bajar,  hacer más pequeño,  mermar,  reducir en intensidad,  vencer,  aballar,  menguar,  mitigar

intensificar,  aumentar,  acentuar,  agrandar,  ampliar,  amplificar,  incrementar,  agudizar,  dar intensidad a,  escalar,  redoblar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  agravar,  alzar,  ascender,  concentrar,  elevar,  endurecer,  expandir,  magnificar,  realzar,  reduplicar,  arreciar,  robustecer

想词
mitigar减轻,缓解;minimizar缩小,贬低;suavizar使光滑;paliar减轻,缓和;reducir减少;disminuir减少;contrarrestar抵御;aliviar减轻;acentuar重读;disimular掩盖;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;

Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.

印度政府随后放松外直接投资的限制。

Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.

这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成的影响。

La falta de medidas para atenuar esta clase de variaciones ha empeorado la situación.

这种情况由于没有减少此种变化的措施而恶化。

Refirió lo sucedido,pero atenuándolo.

他谈到了所发生的事,但有所冲淡

No obstante, lo más importante es que estos avances no queden atenuados por enfoques formalistas o ritualistas.

十分重要的是,这些前进步骤不应被形的、老一套的方法所削弱

El siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza.

下一步则是如何减少风险活动和减少可能酿成威胁的有害条件。

No obstante, durante la segunda fase se atenuaron las restricciones anteriores que apoyaban la internacionalización de las PYMES mediante la SIED.

在第二阶段,原有的旨在支持中小型企业通过外直接投资实现国际化的限制措施被放宽

Ese sufrimiento sólo se puede atenuar si la ocupación israelí se termina completamente y se crea un Estado palestino independiente y viable.

只有彻底结束以色列的占领,并且建立一个独立和自主巴勒斯坦国,才能够减轻他们的痛苦。

Se consideró que el acceso a la educación es imprescindible para atenuar las consecuencias a largo plazo del VIH en los jóvenes.

据认为,获得受教育机会是减轻艾滋病年人长期影响的关键。

Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.

古巴代表团赞同牙买加代表表示的看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大的波动。

Es hora de reemplazar la guerra por métodos más eficaces de atenuar la tensión, impedir la violencia y transformar el conflicto en coincidencia.

现在到了以更有效的减轻紧张气氛、防止暴力和转化冲突的方法代替战争的时候了。

Ya es práctica habitual en las empresas que operan en regiones gravemente afectadas tratar de atenuar las repercusiones del VIH en sus beneficios netos.

在受此疾病破坏影响的区域,各公司力求减轻艾滋病其底线的影响,越来越成为标准的操作方

Además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.

此外,“干净的手”标准的意在于,事实上,这是一种减弱或增加法律责任的情况。

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成的苦痛,现在是时候了。

Los recuerdos de la guerra no deben atenuarse, sino que deben convertirse en una dura lección para nuestras generaciones y para las generaciones que aún no han nacido.

二战历史不能淡忘必须成为本代与尚未出生的后代人们的严厉教训。

Nuestra participación también se debe centrar en el fomento de las capacidades nacionales a fin de que podamos estar listos para enfrentar esas crisis y atenuar sus consecuencias.

我们的介入还必须侧重国家能力建设,以便我们能够为此类危机做好准备和减缓其影响。

Este ajuste, que puede parecer algo teórico, es importante en la medida en que atenúa la noción de permanencia que tantos problemas plantea a un número importante de Estados.

这种似乎有点理论上的调整在某种程度上是重要的,因为它降低常任概念,而这一概念许多会员国造成重大问题。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系的务。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦

La expresión "parte principal" (párrafo 2 del artículo 73 de la Carta de la Lengua Francesa) debía interpretarse de manera atenuada: debía otorgarse al adjetivo "principal" un sentido cualitativo más que cuantitativo.

“主要部分”这种表达(《法语宪章》第73(2)条)必须如下理解形容词“主要”必须从质的方面而非量的方面的解释。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atenuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


温床, 温存, 温带, 温得和克, 温的, 温度, 温度计, 温哥华, 温故知新, 温和,

相似单词


atentar, atentatorio, atento, atenuación, atenuante, atenuar, ateo, ateperetarse, atepocate, atercianado,

tr.

1. 使薄, 使细.
2. 【转】减轻, 减弱, 减缓:

~ la culpa 减轻过错.
una pantalla para ~ la luz 使光线变得柔和的灯罩.
Refirió lo sucedido, pero atenuándolo. 谈到了所发生的事, 但有所冲淡.

西 语 助 手
近义词
amortiguar,  paliar,  rebajar,  reducir,  aplacar,  minorar,  disminuir,  aminorar,  amortecer,  bajar,  abreviar,  ahuyentar,  apaciguar,  calmar,  cortar,  deprimir,  descender,  hacer bajar,  hacer más pequeño,  mermar,  reducir en intensidad,  vencer,  aballar,  menguar,  mitigar

反义词
intensificar,  aumentar,  acentuar,  agrandar,  ampliar,  amplificar,  incrementar,  agudizar,  dar intensidad a,  escalar,  redoblar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  agravar,  alzar,  ascender,  concentrar,  elevar,  endurecer,  expandir,  magnificar,  realzar,  reduplicar,  arreciar,  robustecer

联想词
mitigar减轻,缓解;minimizar缩小,贬低;suavizar使光滑;paliar减轻,缓和;reducir减少;disminuir减少;contrarrestar抵御;aliviar减轻;acentuar重读;disimular掩盖;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;

Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.

印度政府随后放松了对对外直接投资的限制。

Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.

这些机构还应该减轻金融市场过度波动造的影响。

La falta de medidas para atenuar esta clase de variaciones ha empeorado la situación.

这种情况由于没有减少此种变的措施而

Refirió lo sucedido,pero atenuándolo.

谈到了所发生的事,但有所冲淡

No obstante, lo más importante es que estos avances no queden atenuados por enfoques formalistas o ritualistas.

十分重要的是,这些前进步骤不应被形主义的、老一套的方法所削弱

El siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza.

下一步则是如何减少风险活动和减少可威胁的有害条件。

No obstante, durante la segunda fase se atenuaron las restricciones anteriores que apoyaban la internacionalización de las PYMES mediante la SIED.

在第二阶段,原有的旨在支持中小型企业通过对外直接投资实现国际的限制措施被放宽

Ese sufrimiento sólo se puede atenuar si la ocupación israelí se termina completamente y se crea un Estado palestino independiente y viable.

只有彻底结束以色列的占领,并且建立一个独立和自主巴勒斯坦国,才减轻们的痛苦。

Se consideró que el acceso a la educación es imprescindible para atenuar las consecuencias a largo plazo del VIH en los jóvenes.

据认为,获得受教育机会是减轻艾滋病毒对青年人长期影响的关键。

Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.

古巴代表团赞同牙买加代表表示的看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大的波动。

Es hora de reemplazar la guerra por métodos más eficaces de atenuar la tensión, impedir la violencia y transformar el conflicto en coincidencia.

现在到了以更有效的减轻紧张气氛、防止暴力和转冲突的方法代替战争的时候了。

Ya es práctica habitual en las empresas que operan en regiones gravemente afectadas tratar de atenuar las repercusiones del VIH en sus beneficios netos.

在受此疾病破坏影响的区域,各公司力求减轻艾滋病毒对其底线的影响,越来越为标准的操作方

Además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.

此外,“干净的手”标准的意义在于,事实上,这是一种减弱或增加法律责任的情况。

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行动纲领》转为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造的苦痛,现在是时候了。

Los recuerdos de la guerra no deben atenuarse, sino que deben convertirse en una dura lección para nuestras generaciones y para las generaciones que aún no han nacido.

二战历史不淡忘必须为本代与尚未出生的后代人们的严厉教训。

Nuestra participación también se debe centrar en el fomento de las capacidades nacionales a fin de que podamos estar listos para enfrentar esas crisis y atenuar sus consecuencias.

我们的介入还必须侧重国家力建设,以便我们够为此类危机做好准备和减缓其影响。

Este ajuste, que puede parecer algo teórico, es importante en la medida en que atenúa la noción de permanencia que tantos problemas plantea a un número importante de Estados.

这种似乎有点理论上的调整在某种程度上是重要的,因为它降低常任概念,而这一概念对许多会员国造重大问题。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系的义务。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可减轻这种痛苦

La expresión "parte principal" (párrafo 2 del artículo 73 de la Carta de la Lengua Francesa) debía interpretarse de manera atenuada: debía otorgarse al adjetivo "principal" un sentido cualitativo más que cuantitativo.

“主要部分”这种表达(《法语宪章》第73(2)条)必须如下理解形容词“主要”必须从质的方面而非量的方面的解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atenuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


纹章学的, , 闻到, 闻风而动, 闻风丧胆, 闻过则喜, 闻鸡起舞, 闻名, 闻名的, 闻名天下,

相似单词


atentar, atentatorio, atento, atenuación, atenuante, atenuar, ateo, ateperetarse, atepocate, atercianado,

tr.

1. 使薄, 使细.
2. 【转】, 弱, 缓:

~ la culpa 过错.
una pantalla para ~ la luz 使光线变得柔和的灯罩.
Refirió lo sucedido, pero atenuándolo. 他谈到了所发生的事, 但有所冲淡.

西 语 助 手
近义词
amortiguar,  paliar,  rebajar,  reducir,  aplacar,  minorar,  disminuir,  aminorar,  amortecer,  bajar,  abreviar,  ahuyentar,  apaciguar,  calmar,  cortar,  deprimir,  descender,  hacer bajar,  hacer más pequeño,  mermar,  reducir en intensidad,  vencer,  aballar,  menguar,  mitigar

反义词
intensificar,  aumentar,  acentuar,  agrandar,  ampliar,  amplificar,  incrementar,  agudizar,  dar intensidad a,  escalar,  redoblar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  agravar,  alzar,  ascender,  concentrar,  elevar,  endurecer,  expandir,  magnificar,  realzar,  reduplicar,  arreciar,  robustecer

联想词
mitigar,缓解;minimizar缩小,贬低;suavizar使光滑;paliar,缓和;reducir少;disminuir少;contrarrestar抵御;aliviar;acentuar重读;disimular掩盖;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;

Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.

印度政府随后放松了对对外直接投资的限制。

Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.

这些机构还应该金融市场过度波动造成的影响。

La falta de medidas para atenuar esta clase de variaciones ha empeorado la situación.

这种情况由于没有此种变化的措施而恶化。

Refirió lo sucedido,pero atenuándolo.

他谈到了所发生的事,但有所冲淡

No obstante, lo más importante es que estos avances no queden atenuados por enfoques formalistas o ritualistas.

十分重要的是,这些前进步骤不应被形主义的、老一套的方法所削弱

El siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza.

下一步则是如何风险活动和少可能酿成威胁的有害条件。

No obstante, durante la segunda fase se atenuaron las restricciones anteriores que apoyaban la internacionalización de las PYMES mediante la SIED.

在第二阶段,原有的旨在支持中小型企业通过对外直接投资实现国际化的限制措施被放宽

Ese sufrimiento sólo se puede atenuar si la ocupación israelí se termina completamente y se crea un Estado palestino independiente y viable.

只有彻底结束以色列的占领,并且建立一个独立和自主巴勒斯坦国,才能够他们的痛苦。

Se consideró que el acceso a la educación es imprescindible para atenuar las consecuencias a largo plazo del VIH en los jóvenes.

据认为,获得受教育机会是病毒对青年人长期影响的关键。

Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.

古巴代表团赞同牙买加代表表示的看法,就是必须找出方法来此种巨大的波动。

Es hora de reemplazar la guerra por métodos más eficaces de atenuar la tensión, impedir la violencia y transformar el conflicto en coincidencia.

现在到了以更有效的紧张气氛、防止暴力和转化冲突的方法代替战争的时候了。

Ya es práctica habitual en las empresas que operan en regiones gravemente afectadas tratar de atenuar las repercusiones del VIH en sus beneficios netos.

在受此疾病破坏影响的区域,各公司力求病毒对其底线的影响,越来越成为标准的操作方

Además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.

此外,“干净的手”标准的意义在于,事实上,这是一种或增加法律责任的情况。

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行动纲领》转化为具体行动,进而小武器和武器无节制扩散造成的苦痛,现在是时候了。

Los recuerdos de la guerra no deben atenuarse, sino que deben convertirse en una dura lección para nuestras generaciones y para las generaciones que aún no han nacido.

二战历史不能淡忘必须成为本代与尚未出生的后代人们的严厉教训。

Nuestra participación también se debe centrar en el fomento de las capacidades nacionales a fin de que podamos estar listos para enfrentar esas crisis y atenuar sus consecuencias.

我们的介入还必须侧重国家能力建设,以便我们能够为此类危机做好准备和其影响。

Este ajuste, que puede parecer algo teórico, es importante en la medida en que atenúa la noción de permanencia que tantos problemas plantea a un número importante de Estados.

这种似乎有点理论上的调整在某种程度上是重要的,因为它降低常任概念,而这一概念对许多会员国造成重大问题。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法受害者确定因果关系的义务。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能这种痛苦

La expresión "parte principal" (párrafo 2 del artículo 73 de la Carta de la Lengua Francesa) debía interpretarse de manera atenuada: debía otorgarse al adjetivo "principal" un sentido cualitativo más que cuantitativo.

“主要部分”这种表达(《法语宪章》第73(2)条)必须如下理解形容词“主要”必须从质的方面而非量的方面的解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atenuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 吻别, 吻合, 吻手礼, , 紊流, 紊乱, 紊乱的, , 稳步,

相似单词


atentar, atentatorio, atento, atenuación, atenuante, atenuar, ateo, ateperetarse, atepocate, atercianado,

tr.

1. 使薄, 使细.
2. 【转】减轻, 减弱, 减缓:

~ la culpa 减轻过错.
una pantalla para ~ la luz 使光线变得柔和灯罩.
Refirió lo sucedido, pero atenuándolo. 他谈到了所发生事, 但有所冲淡.

西 语 助 手
近义词
amortiguar,  paliar,  rebajar,  reducir,  aplacar,  minorar,  disminuir,  aminorar,  amortecer,  bajar,  abreviar,  ahuyentar,  apaciguar,  calmar,  cortar,  deprimir,  descender,  hacer bajar,  hacer más pequeño,  mermar,  reducir en intensidad,  vencer,  aballar,  menguar,  mitigar

反义词
intensificar,  aumentar,  acentuar,  agrandar,  ampliar,  amplificar,  incrementar,  agudizar,  dar intensidad a,  escalar,  redoblar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  agravar,  alzar,  ascender,  concentrar,  elevar,  endurecer,  expandir,  magnificar,  realzar,  reduplicar,  arreciar,  robustecer

联想词
mitigar减轻,缓解;minimizar,贬低;suavizar使光滑;paliar减轻,缓和;reducir减少;disminuir减少;contrarrestar抵御;aliviar减轻;acentuar重读;disimular掩盖;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;

Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.

印度政府随后放松了对对外直接投资限制。

Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.

这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成

La falta de medidas para atenuar esta clase de variaciones ha empeorado la situación.

这种情况由于没有减少此种变化措施而恶化。

Refirió lo sucedido,pero atenuándolo.

他谈到了所发生事,但有所冲淡

No obstante, lo más importante es que estos avances no queden atenuados por enfoques formalistas o ritualistas.

十分重要是,这些前进步骤不应被形主义、老一套方法所削弱

El siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza.

下一步则是如何减少风险活动和减少可能酿成威胁有害条件。

No obstante, durante la segunda fase se atenuaron las restricciones anteriores que apoyaban la internacionalización de las PYMES mediante la SIED.

在第二阶段,原有旨在支型企业通过对外直接投资实现国际化限制措施被放宽

Ese sufrimiento sólo se puede atenuar si la ocupación israelí se termina completamente y se crea un Estado palestino independiente y viable.

只有彻底结束以色列占领,并且建立一个独立和自主巴勒斯坦国,才能够减轻他们痛苦。

Se consideró que el acceso a la educación es imprescindible para atenuar las consecuencias a largo plazo del VIH en los jóvenes.

据认为,获得受教育机会是减轻艾滋病毒对青年人长期关键。

Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.

古巴代表团赞同牙买加代表表示看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大波动。

Es hora de reemplazar la guerra por métodos más eficaces de atenuar la tensión, impedir la violencia y transformar el conflicto en coincidencia.

现在到了以更有效减轻紧张气氛、防止暴力和转化冲突方法代替战争时候了。

Ya es práctica habitual en las empresas que operan en regiones gravemente afectadas tratar de atenuar las repercusiones del VIH en sus beneficios netos.

在受此疾病破坏区域,各公司力求减轻艾滋病毒对其底线,越来越成为标准操作方

Además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.

此外,“干净手”标准意义在于,事实上,这是一种减弱或增加法律责任情况。

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻武器和轻武器无节制扩散造成苦痛,现在是时候了。

Los recuerdos de la guerra no deben atenuarse, sino que deben convertirse en una dura lección para nuestras generaciones y para las generaciones que aún no han nacido.

二战历史不能淡忘必须成为本代与尚未出生后代人们严厉教训。

Nuestra participación también se debe centrar en el fomento de las capacidades nacionales a fin de que podamos estar listos para enfrentar esas crisis y atenuar sus consecuencias.

我们介入还必须侧重国家能力建设,以便我们能够为此类危机做好准备和减缓

Este ajuste, que puede parecer algo teórico, es importante en la medida en que atenúa la noción de permanencia que tantos problemas plantea a un número importante de Estados.

这种似乎有点理论上调整在某种程度上是重要,因为它降低常任概念,而这一概念对许多会员国造成重大问题。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系义务。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦

La expresión "parte principal" (párrafo 2 del artículo 73 de la Carta de la Lengua Francesa) debía interpretarse de manera atenuada: debía otorgarse al adjetivo "principal" un sentido cualitativo más que cuantitativo.

“主要部分”这种表达(《法语宪章》第73(2)条)必须如下理解形容词“主要”必须从质方面而非量方面解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atenuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


问答, 问道于盲, 问寒问暖, 问好, 问号, 问候, 问话, 问津, 问卷, 问口供,

相似单词


atentar, atentatorio, atento, atenuación, atenuante, atenuar, ateo, ateperetarse, atepocate, atercianado,

tr.

1. 使薄, 使细.
2. 【转】减轻, 减弱, 减缓:

~ la culpa 减轻过错.
una pantalla para ~ la luz 使光线变得柔和的灯罩.
Refirió lo sucedido, pero atenuándolo. 他谈到所发生的事, 但有所冲淡.

西 语 助 手
近义词
amortiguar,  paliar,  rebajar,  reducir,  aplacar,  minorar,  disminuir,  aminorar,  amortecer,  bajar,  abreviar,  ahuyentar,  apaciguar,  calmar,  cortar,  deprimir,  descender,  hacer bajar,  hacer más pequeño,  mermar,  reducir en intensidad,  vencer,  aballar,  menguar,  mitigar

反义词
intensificar,  aumentar,  acentuar,  agrandar,  ampliar,  amplificar,  incrementar,  agudizar,  dar intensidad a,  escalar,  redoblar,  acrecer,  ensanchar,  abultar,  acrecentar,  agravar,  alzar,  ascender,  concentrar,  elevar,  endurecer,  expandir,  magnificar,  realzar,  reduplicar,  arreciar,  robustecer

联想词
mitigar减轻,缓解;minimizar缩小,贬低;suavizar使光滑;paliar减轻,缓和;reducir减少;disminuir减少;contrarrestar抵御;aliviar减轻;acentuar重读;disimular掩盖;compensar-prnl 补偿,抵偿,报偿;

Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.

印度政府随后对对外直接投资的限制。

Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.

这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成的影响。

La falta de medidas para atenuar esta clase de variaciones ha empeorado la situación.

这种情况由于没有减少此种变化的措施而恶化。

Refirió lo sucedido,pero atenuándolo.

他谈到所发生的事,但有所冲淡

No obstante, lo más importante es que estos avances no queden atenuados por enfoques formalistas o ritualistas.

十分重要的是,这些前进步骤不应被形主义的、老一套的方法所削弱

El siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza.

下一步则是如何减少风险活动和减少可能酿成威胁的有害条件。

No obstante, durante la segunda fase se atenuaron las restricciones anteriores que apoyaban la internacionalización de las PYMES mediante la SIED.

在第二阶段,原有的旨在支持中小型企业通过对外直接投资实现国际化的限制措施被

Ese sufrimiento sólo se puede atenuar si la ocupación israelí se termina completamente y se crea un Estado palestino independiente y viable.

只有彻底结列的占领,并且建立一个独立和自主巴勒斯坦国,才能够减轻他们的痛苦。

Se consideró que el acceso a la educación es imprescindible para atenuar las consecuencias a largo plazo del VIH en los jóvenes.

据认为,获得受教育机会是减轻艾滋病毒对青年人长期影响的关键。

Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.

古巴代表团赞同牙买加代表表示的看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大的波动。

Es hora de reemplazar la guerra por métodos más eficaces de atenuar la tensión, impedir la violencia y transformar el conflicto en coincidencia.

现在到更有效的减轻紧张气氛、防止暴力和转化冲突的方法代替战争的时候

Ya es práctica habitual en las empresas que operan en regiones gravemente afectadas tratar de atenuar las repercusiones del VIH en sus beneficios netos.

在受此疾病破坏影响的区域,各公司力求减轻艾滋病毒对其底线的影响,越来越成为标准的操作方

Además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.

此外,“干净的手”标准的意义在于,事实上,这是一种减弱或增加法律责任的情况。

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成的苦痛,现在是时候

Los recuerdos de la guerra no deben atenuarse, sino que deben convertirse en una dura lección para nuestras generaciones y para las generaciones que aún no han nacido.

二战历史不能淡忘必须成为本代与尚未出生的后代人们的严厉教训。

Nuestra participación también se debe centrar en el fomento de las capacidades nacionales a fin de que podamos estar listos para enfrentar esas crisis y atenuar sus consecuencias.

我们的介入还必须侧重国家能力建设,便我们能够为此类危机做好准备和减缓其影响。

Este ajuste, que puede parecer algo teórico, es importante en la medida en que atenúa la noción de permanencia que tantos problemas plantea a un número importante de Estados.

这种似乎有点理论上的调整在某种程度上是重要的,因为它降低常任概念,而这一概念对许多会员国造成重大问题。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,期设法减轻受害者确定因果关系的义务。

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦

La expresión "parte principal" (párrafo 2 del artículo 73 de la Carta de la Lengua Francesa) debía interpretarse de manera atenuada: debía otorgarse al adjetivo "principal" un sentido cualitativo más que cuantitativo.

“主要部分”这种表达(《法语宪章》第73(2)条)必须如下理解形容词“主要”必须从质的方面而非量的方面的解释。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 atenuar 的西班牙语例句

用户正在搜索


我国, 我还以为是她呢, 我行我素, 我今晚有约, 我们, 我们的, 我们该走了, 我们知道有困难, 我们自己, 我明天准去,

相似单词


atentar, atentatorio, atento, atenuación, atenuante, atenuar, ateo, ateperetarse, atepocate, atercianado,