有奖纠错
| 划词

La falta de medidas para atenuar esta clase de variaciones ha empeorado la situación.

这种情况由于没有减少此种变的措而恶

评价该例句:好评差评指正

Refirió lo sucedido,pero atenuándolo.

他谈到了所发生的事,但有所冲淡。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.

印度政府随后放松了对对外直接投资的限制。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.

这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, lo más importante es que estos avances no queden atenuados por enfoques formalistas o ritualistas.

十分重要的是,这些前进步骤不应被形式主义的、老一套的方法所削弱。

评价该例句:好评差评指正

El siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza.

下一步则是如何减少风险活动和减少可能酿成威胁的有害条件。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, durante la segunda fase se atenuaron las restricciones anteriores que apoyaban la internacionalización de las PYMES mediante la SIED.

在第二阶段,原有的旨在支持中小型企业通过对外直接投资实现的限制措被放宽。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que el acceso a la educación es imprescindible para atenuar las consecuencias a largo plazo del VIH en los jóvenes.

得受教育机会是减轻艾滋病毒对青年人长期影响的关键。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.

古巴代表团赞同牙买加代表表示的看法,就是必须找出方法来减轻此种巨大的波动。

评价该例句:好评差评指正

Ese sufrimiento sólo se puede atenuar si la ocupación israelí se termina completamente y se crea un Estado palestino independiente y viable.

只有彻底结束以色列的占领,并且建立一个独立和自主巴勒斯坦,才能够减轻他们的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Es hora de reemplazar la guerra por métodos más eficaces de atenuar la tensión, impedir la violencia y transformar el conflicto en coincidencia.

现在到了以更有效的减轻紧张气氛、防止暴力和转冲突的方法代替战争的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Ya es práctica habitual en las empresas que operan en regiones gravemente afectadas tratar de atenuar las repercusiones del VIH en sus beneficios netos.

在受此疾病破坏影响的区域,各公司力求减轻艾滋病毒对其底线的影响,越来越成标准的操作方式。

评价该例句:好评差评指正

Además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.

此外,“干净的手”标准的意义在于,事实上,这是一种减弱或增加法律责任的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行动纲领》转具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成的苦痛,现在是时候了。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra participación también se debe centrar en el fomento de las capacidades nacionales a fin de que podamos estar listos para enfrentar esas crisis y atenuar sus consecuencias.

我们的介入还必须侧重家能力建设,以便我们能够此类危机做好准备和减缓其影响。

评价该例句:好评差评指正

Los recuerdos de la guerra no deben atenuarse, sino que deben convertirse en una dura lección para nuestras generaciones y para las generaciones que aún no han nacido.

二战历史不能淡忘,必须成本代与尚未出生的后代人们的严厉教训。

评价该例句:好评差评指正

Este ajuste, que puede parecer algo teórico, es importante en la medida en que atenúa la noción de permanencia que tantos problemas plantea a un número importante de Estados.

这种似乎有点理论上的调整在某种程度上是重要的,因它降低常任概念,而这一概念对许多会员造成重大问题。

评价该例句:好评差评指正

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系的义务。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此缔约应力图尽可能减轻这种痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La expresión "parte principal" (párrafo 2 del artículo 73 de la Carta de la Lengua Francesa) debía interpretarse de manera atenuada: debía otorgarse al adjetivo "principal" un sentido cualitativo más que cuantitativo.

“主要部分”这种表达(《法语宪章》第73(2)条)必须如下理解:形容词“主要”必须从质的方面而非量的方面的解释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


头昏, 头昏脑胀, 头昏眼花的, 头奖, 头角, 头巾, 头颈, 头口, 头宽, 头盔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

El tiempo, que atenúa los recuerdos, agrava el del Zahir.

时间冲淡了记忆,却加深了扎伊尔的印象。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Habían atenuado las luces de la habitación.

房里的光线已为他调得很暗。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇

Evidentemente, no podemos controlar el tamaño de nuestras pupilas, pero atenuar las luces las ampliará.

显然,我们不能控制瞳孔的大小,但是调暗光线可以放大它们。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero la creencia de que Darcy se había recobrado, no consoló su dolor ni atenuó su desesperación.

她即使姑且认为他愿意委曲求全,也未必会感到安慰,未必会减轻痛苦。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los virus y bacterias, atenuados, muertos o en partecitas son el entrenamiento perfecto para crear anticuerpos sin enfermarte.

那些变弱、死亡或者零碎的毒和细菌,对产抗体而言是完美的训练,并且不会让你

评价该例句:好评差评指正
2022政府工作报告

Entre otras políticas, perfeccionaremos las dirigidas a ayudar a las empresas a aminorar sus cargas y a atenuar sus dificultades.

完善减负纾困等政策。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La compasión significa querer atenuar el sufrimiento de la otra persona.

同情意味着想要减轻他人的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aun así, seguía teniendo el mismo brillo de Nanahuatl, pero como había demostrado tan poca valentía y tanta arrogancia, uno de los dioses le arrojó un conejo sobre la cara, lo que atenuó su resplandor.

即便如此,他还是散发着和纳纳华特一样的光辉,但是鉴于他表现出如此少的勇气和那么多的傲慢,其中一位神明把一只兔子扔到他的脸上,导致他的光芒变得暗淡。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20203月合集

Aunque, matiza, esta situación ya existía antes de las sanciones, atenuarlas permitiría asignar más recursos para tratar y prevenir la epidemia.

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

La destrucción causada por las guerras religiosas, por lo menos, obligó a la gente a adoptar una tolerancia reservada, atenuando las pasiones religiosas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


头脑极简单的, 头脑简单的, 头脑清楚, 头皮, 头皮屑, 头破血流, 头人, 头晌, 头生, 头生的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接