Cada vez contaba uno mientras los otros se escondían.
每次其人在躲的时候,一个人数数。
Cada vez contaba uno mientras los otros se escondían.
每次其人在躲的时候,一个人数数。
Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
淘了气之后,小孩子躲了起来,害怕们会责骂
。
Esconde en su corazón un secreto.
心里有一个秘密.
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后四处躲
并且设法逃到了瑞士。
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi.
在此以前已经在卡拉奇
叔父的家中躲
了一个月。
Esas palabras sencillas esconden una profunda verdad
那些简单的话语中包含着深刻的真理.
Su sonrisa esconde mala intención.
她笑里刀.
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照一般的理解,“洗钱”是指对犯罪收益进行处理,以掩盖或隐其非法来源的活动。
Su delegación brinda pleno respaldo a las propuestas de examinar el apoyo financiero que se esconde detrás de las redes ilícitas.
南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持的建议。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报,
国也就没有什么必要再保守机密了。
Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.
最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖的情况经常比它们披露的情况多得多。
Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.
直升机似乎故意在树下和村南灌木丛中的人作为目标。
Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.
有关人均或平均收入国内生产总值的统计数字所掩盖的情况大大超过它们所披露的情况。
No obstante, la mejora general esconde excepciones, ya que algunos de los países se enfrentan aún a grandes cargas insostenibles de la deuda.
不过,普遍的情况有所改进,但其中也有例外情况,一些国家仍承受大量的不可持续的债务负担。
Después de que los sospechosos entregaran al Sr. Celal a sus familiares, quienes lo llevaron al hospital, el Sr. F se escondió en el asentamiento.
嫌犯将Celal先生交给了亲属,由们送往医院,然后F先生就躲在该居住区。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图身的灌木丛,又有几人受伤。
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代世界现实。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
一些官员甚至承认,政府军队会进村查找反叛分子,因为们
在那里,而随后发生的交战致使村庄被毁。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格发生的事件中,政府部队和民兵拘留一些人,称们是隐
为平民的反叛分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada vez contaba uno mientras los otros se escondían.
每次其人在躲
时候,一
人数数。
Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
淘了气之后,小孩子躲了起来,害怕们会责骂
。
Esconde en su corazón un secreto.
心里有一
秘密.
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi.
在此以前已经在卡拉奇
叔父
家中躲藏了一
。
Esas palabras sencillas esconden una profunda verdad
些简单
话语中包含着深刻
真理.
Su sonrisa esconde mala intención.
她笑里藏刀.
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照一般理解,“洗钱”是指对犯罪收益进行处理,以掩盖或隐藏其非法来源
活动。
Su delegación brinda pleno respaldo a las propuestas de examinar el apoyo financiero que se esconde detrás de las redes ilícitas.
南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持建议。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.
最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖情况经常比它们披露
情况多得多。
Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.
直升机似乎故意把藏在树下和村南灌木丛中人作为目标。
Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.
有关人均或平均收入国内生产总值统计数字所掩盖
情况大大超过它们所披露
情况。
No obstante, la mejora general esconde excepciones, ya que algunos de los países se enfrentan aún a grandes cargas insostenibles de la deuda.
不过,普遍情况有所改进,但其中也有例外情况,一些国家仍承受大量
不可持续
债务负担。
Después de que los sospechosos entregaran al Sr. Celal a sus familiares, quienes lo llevaron al hospital, el Sr. F se escondió en el asentamiento.
嫌犯将Celal先生交给了亲属,由们送往医院,然后F先生就躲在该居住区。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图藏身灌木丛,又有几人受伤。
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天人类和后代
责任感。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
一些官员甚至承认,政府军队会进村查找反叛分子,因为们藏在
里,而随后
生
交战致使村庄被毁。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格生
事件中,政府部队和民兵拘留一些人,称
们是隐藏为平民
反叛分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cada vez contaba uno mientras los otros se escondían.
每次其人在躲的时候,
人数数。
Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
淘了气之后,小孩子躲了起来,害怕们会责骂
。
Esconde en su corazón un secreto.
心里有
秘密.
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi.
在此以前已经在卡拉奇
叔父的家中躲藏了
。
Esas palabras sencillas esconden una profunda verdad
那些简单的话语中包含着深刻的真理.
Su sonrisa esconde mala intención.
她笑里藏刀.
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照般的理解,“洗钱”是指对犯罪收益进行处理,以掩盖或隐藏其非法来源的活动。
Su delegación brinda pleno respaldo a las propuestas de examinar el apoyo financiero que se esconde detrás de las redes ilícitas.
南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持的建议。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.
最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖的情况经常比它们披露的情况多得多。
Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.
直升机似乎故意把藏在树下和村南灌木丛中的人作为目标。
Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.
有关人均或平均收入国内生产总值的统计数字所掩盖的情况大大超过它们所披露的情况。
No obstante, la mejora general esconde excepciones, ya que algunos de los países se enfrentan aún a grandes cargas insostenibles de la deuda.
不过,普遍的情况有所改进,但其中也有例外情况,些国家仍承受大量的不可持续的债务负担。
Después de que los sospechosos entregaran al Sr. Celal a sus familiares, quienes lo llevaron al hospital, el Sr. F se escondió en el asentamiento.
嫌犯将Celal先生交给了亲属,由们送往医院,然后F先生就躲在该居住区。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图藏身的灌木丛,又有几人受伤。
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代世界现实。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
些官员甚至承认,政府军队会进村查找反叛分子,因为
们藏在那里,而随后
生的交战致使村庄被毁。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格生的事件中,政府部队和民兵拘留
些人,称
们是隐藏为平民的反叛分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cada vez contaba uno mientras los otros se escondían.
每次其人在躲的时候,一个人数数。
Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
淘了气之后,小孩子躲了起来,害怕们会责骂
。
Esconde en su corazón un secreto.
心里有一个秘密.
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi.
在此以前已经在卡拉
父的家中躲藏了一个月。
Esas palabras sencillas esconden una profunda verdad
那些简单的话语中包含着深刻的真理.
Su sonrisa esconde mala intención.
她笑里藏刀.
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照一般的理解,“洗钱”是指对犯罪收益进行处理,以掩盖或隐藏其非法来源的活动。
Su delegación brinda pleno respaldo a las propuestas de examinar el apoyo financiero que se esconde detrás de las redes ilícitas.
南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持的建议。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.
最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖的情况经常比它们披露的情况多得多。
Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.
直升机似乎故意把藏在树下和村南灌木丛中的人作为目标。
Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.
有关人均或平均收入国内生产总值的统计数字所掩盖的情况大大超过它们所披露的情况。
No obstante, la mejora general esconde excepciones, ya que algunos de los países se enfrentan aún a grandes cargas insostenibles de la deuda.
不过,普遍的情况有所改进,但其中也有例外情况,一些国家仍承受大量的不可持续的债务负担。
Después de que los sospechosos entregaran al Sr. Celal a sus familiares, quienes lo llevaron al hospital, el Sr. F se escondió en el asentamiento.
嫌犯将Celal先生交给了亲属,由们送往医院,然后F先生就躲在该居住区。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图藏身的灌木丛,又有几人受伤。
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子里映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代世界现实。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
一些官员甚至承认,政府军队会进村查找叛分子,因为
们藏在那里,而随后发生的交战致使村庄被毁。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格发生的事件中,政府部队和民兵拘留一些人,称们是隐藏为平民的
叛分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada vez contaba uno mientras los otros se escondían.
每次其人在躲
时候,一个人数数。
Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
淘了气之后,小孩子躲了起来,害怕们会责骂
。
Esconde en su corazón un secreto.
心里有一个秘密.
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi.
在此以前已经在卡拉奇
叔父
家中躲藏了一个月。
Esas palabras sencillas esconden una profunda verdad
那些简单话语中包含着深刻
真理.
Su sonrisa esconde mala intención.
她笑里藏刀.
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照一般理解,“洗钱”是指对犯罪收益进行处理,以掩盖或隐藏其
法来源
活动。
Su delegación brinda pleno respaldo a las propuestas de examinar el apoyo financiero que se esconde detrás de las redes ilícitas.
南代表团全力支持审
法网络幕后财政支持
建议。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.
最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖情况经常比它们披露
情况多得多。
Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.
直升机似乎故意把藏在树下和村南灌木丛中人作为目标。
Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.
有关人均或平均收入国内生产总值统计数字所掩盖
情况大大超过它们所披露
情况。
No obstante, la mejora general esconde excepciones, ya que algunos de los países se enfrentan aún a grandes cargas insostenibles de la deuda.
不过,普遍情况有所改进,但其中也有例外情况,一些国家仍承受大量
不可持续
债务负担。
Después de que los sospechosos entregaran al Sr. Celal a sus familiares, quienes lo llevaron al hospital, el Sr. F se escondió en el asentamiento.
嫌犯将Celal先生交给了亲属,由们送往医院,然后F先生就躲在该居住区。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图藏身灌木丛,又有几人受伤。
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天人类和后代
责任感。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
一些官员甚至承认,政府军队会进村找反叛分子,因为
们藏在那里,而随后发生
交战致使村庄被毁。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格发生事件中,政府部队和民兵拘留一些人,称
们是隐藏为平民
反叛分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada vez contaba uno mientras los otros se escondían.
每次其人在躲
时候,一个人数数。
Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
淘气之后,小孩子躲
起来,害怕
们会责骂
。
Esconde en su corazón un secreto.
心里有一个秘密.
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后四处躲
并且设法逃到
瑞士。
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi.
在此以前已经在卡拉奇
叔父
家中躲
一个月。
Esas palabras sencillas esconden una profunda verdad
那些简语中包含着深刻
真理.
Su sonrisa esconde mala intención.
她笑里刀.
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照一般理解,“洗钱”是指对犯罪收益
行处理,以掩盖或隐
其非法来源
活动。
Su delegación brinda pleno respaldo a las propuestas de examinar el apoyo financiero que se esconde detrás de las redes ilícitas.
南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持建议。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密
。
Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.
最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖情况经常比它们披露
情况多得多。
Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.
直升机似乎故意把在树下和村南灌木丛中
人作为目标。
Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.
有关人均或平均收入国内生产总值统计数字所掩盖
情况大大超过它们所披露
情况。
No obstante, la mejora general esconde excepciones, ya que algunos de los países se enfrentan aún a grandes cargas insostenibles de la deuda.
不过,普遍情况有所改
,但其中也有例外情况,一些国家仍承受大量
不可持续
债务负担。
Después de que los sospechosos entregaran al Sr. Celal a sus familiares, quienes lo llevaron al hospital, el Sr. F se escondió en el asentamiento.
嫌犯将Celal先生交给亲属,由
们送往医院,然后F先生就躲在该居住区。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图身
灌木丛,又有几人受伤。
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子里反映我们缺乏对今天
人类和后代
责任感。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
一些官员甚至承认,政府军队会村查找反叛分子,因为
们
在那里,而随后发生
交战致使村庄被毁。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格发生事件中,政府部队和民兵拘留一些人,称
们是隐
为平民
反叛分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada vez contaba uno mientras los otros se escondían.
每次其人在躲
时候,一个人数数。
Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
淘了气之后,小孩子躲了起,害怕
们会责骂
。
Esconde en su corazón un secreto.
心里有一个秘密.
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi.
在此以前已经在卡拉奇
叔父
家中躲藏了一个月。
Esas palabras sencillas esconden una profunda verdad
那些简语中包含着深刻
真理.
Su sonrisa esconde mala intención.
她笑里藏刀.
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照一般理解,“洗钱”是指对犯罪收益进行处理,以掩盖或隐藏其非法
活动。
Su delegación brinda pleno respaldo a las propuestas de examinar el apoyo financiero que se esconde detrás de las redes ilícitas.
南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持建议。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.
最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖情况经常比它们披露
情况多得多。
Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.
直升机似乎故意把藏在树下和村南灌木丛中人作为目标。
Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.
有关人均或平均收入国内生产总值统计数字所掩盖
情况大大超过它们所披露
情况。
No obstante, la mejora general esconde excepciones, ya que algunos de los países se enfrentan aún a grandes cargas insostenibles de la deuda.
不过,普遍情况有所改进,但其中也有例外情况,一些国家仍承受大量
不可持续
债务负担。
Después de que los sospechosos entregaran al Sr. Celal a sus familiares, quienes lo llevaron al hospital, el Sr. F se escondió en el asentamiento.
嫌犯将Celal先生交给了亲属,由们送往医院,然后F先生就躲在该居住区。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图藏身灌木丛,又有几人受伤。
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天人类和后代
责任感。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念自缺乏历史观点
分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
一些官员甚至承认,政府军队会进村查找反叛分子,因为们藏在那里,而随后发生
交战致使村庄被毁。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格发生事件中,政府部队和民兵拘留一些人,称
们是隐藏为平民
反叛分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada vez contaba uno mientras los otros se escondían.
每次其人在躲
时候,一个人数数。
Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
淘了气之后,小孩子躲了起来,害怕们会责骂
。
Esconde en su corazón un secreto.
心里有一个秘密.
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi.
在此以前已经在卡拉奇
家中躲藏了一个月。
Esas palabras sencillas esconden una profunda verdad
那些简单话语中包含着深刻
真理.
Su sonrisa esconde mala intención.
她笑里藏刀.
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照一般理解,“洗钱”是指对犯罪收益进行处理,以掩盖或隐藏其非法来源
活动。
Su delegación brinda pleno respaldo a las propuestas de examinar el apoyo financiero que se esconde detrás de las redes ilícitas.
南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持建议。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.
最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖情况经常比它们披露
情况多得多。
Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.
直升机似乎故意把藏在树下和村南灌木丛中人作为目标。
Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.
有关人均或平均收入国内生产总值统计数字所掩盖
情况大大超过它们所披露
情况。
No obstante, la mejora general esconde excepciones, ya que algunos de los países se enfrentan aún a grandes cargas insostenibles de la deuda.
不过,普遍情况有所改进,但其中也有例外情况,一些国家仍承受大量
不可持续
债务负担。
Después de que los sospechosos entregaran al Sr. Celal a sus familiares, quienes lo llevaron al hospital, el Sr. F se escondió en el asentamiento.
嫌犯将Celal先生交给了亲属,由们送往医院,然后F先生就躲在该居住区。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图藏身灌木丛,又有几人受伤。
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天人类和后代
责任感。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
一些官员甚至承认,政府军队会进村查找反叛分子,因为们藏在那里,而随后发生
交战致使村庄被毁。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格发生事件中,政府部队和民兵拘留一些人,称
们是隐藏为平民
反叛分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada vez contaba uno mientras los otros se escondían.
每次其人在躲的时候,一个人数数。
Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
淘气之后,小孩子躲
起来,害怕
们会责骂
。
Esconde en su corazón un secreto.
心里有一个秘密.
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后四
躲
并且设法逃
士。
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi.
在此以前已经在卡拉奇
叔父的家中躲
一个月。
Esas palabras sencillas esconden una profunda verdad
那些简单的话语中包含着深刻的真理.
Su sonrisa esconde mala intención.
她笑里刀.
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照一般的理解,“洗钱”是指对犯罪收益进行理,以掩盖或隐
其非法来源的活动。
Su delegación brinda pleno respaldo a las propuestas de examinar el apoyo financiero que se esconde detrás de las redes ilícitas.
南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持的建议。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,既然申诉人已经遭报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密
。
Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.
最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖的情况经常比它们披露的情况多得多。
Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.
直升机似乎故意把在树下和村南灌木丛中的人作为目标。
Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.
有关人均或平均收入国内生产总值的统计数字所掩盖的情况大大超过它们所披露的情况。
No obstante, la mejora general esconde excepciones, ya que algunos de los países se enfrentan aún a grandes cargas insostenibles de la deuda.
不过,普遍的情况有所改进,但其中也有例外情况,一些国家仍承受大量的不可持续的债务负担。
Después de que los sospechosos entregaran al Sr. Celal a sus familiares, quienes lo llevaron al hospital, el Sr. F se escondió en el asentamiento.
嫌犯将Celal先生交给亲属,由
们送往医院,然后F先生就躲在该居住区。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图身的灌木丛,又有几人受伤。
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子里反映我们缺乏对今天的人类和后代的责任感。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代世界现实。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
一些官员甚至承认,政府军队会进村查找反叛分子,因为们
在那里,而随后发生的交战致使村庄被毁。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意,在凯雷克和德雷格发生的事件中,政府部队和民兵拘留一些人,称
们是隐
为平民的反叛分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada vez contaba uno mientras los otros se escondían.
每次其人在躲的时候,
个人数数。
Tras cometer la travesura el pequeño se escondió, temeroso de que le riñeran.
淘了气之后,小孩子躲了起来,害怕们会责骂
。
Esconde en su corazón un secreto.
心
有
个秘密.
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
后
四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi.
在此以前已经在卡拉奇
叔父的家中躲藏了
个月。
Esas palabras sencillas esconden una profunda verdad
那些简单的话语中包含着深刻的真理.
Su sonrisa esconde mala intención.
她笑藏刀.
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照般的理解,“洗钱”是指对犯罪收益进行处理,以掩盖或隐藏其非法来源的活动。
Su delegación brinda pleno respaldo a las propuestas de examinar el apoyo financiero que se esconde detrás de las redes ilícitas.
南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持的建议。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。
Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan.
最后,我要指出,就中等收入国家而言,平均值所掩盖的情况经常比它们披露的情况多得多。
Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.
直升机似乎故意把藏在树下和村南灌木丛中的人作为目标。
Los indicadores del producto interno bruto (PIB) per cápita, el PIB por persona o por ingresos esconden mucho más de lo que revelan.
有关人均或平均收入国内生产总值的统计数字所掩盖的情况大大超过它们所披露的情况。
No obstante, la mejora general esconde excepciones, ya que algunos de los países se enfrentan aún a grandes cargas insostenibles de la deuda.
不过,普遍的情况有所改进,但其中也有例外情况,些国家仍承受大量的不可持续的债务负担。
Después de que los sospechosos entregaran al Sr. Celal a sus familiares, quienes lo llevaron al hospital, el Sr. F se escondió en el asentamiento.
嫌犯将Celal先生交给了亲属,由们送往医院,
后F先生就躲在该居住区。
Otros dos cohetes alcanzaron unos arbustos en los que se escondían unos aldeanos, e hirieron a varios más.
同样,另外两枚导弹击中村民们企图藏身的灌木丛,又有几人受伤。
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代世界现实。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
些官员甚至承认,政府军队会进村查找反叛分子,因为
们藏在那
,而随后发生的交战致使村庄被毁。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格发生的事件中,政府部队和民兵拘留些人,称
们是隐藏为平民的反叛分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。