Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠纷和其它复杂因素干扰
情况下,这项工作费钱费力。
统治
苛捐杂税压得人民喘不过气来.
茫然失措.Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠纷和其它复杂因素干扰
情况下,这项工作费钱费力。
Que los Janjaweed abrumaron a la policía es una tendencia que comenzó antes de que estallara la crisis actual y que puede inferirse de la información facilitada por el propio Gobierno.
金戈威德民兵制服警察
情况在当前
危机爆发前已经开始,并且可以从苏丹政府本身提供
信息
出。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在我们开始审查千年发展目

,饥饿、贫穷和疾病所构成
挑战继续是困扰我们和国
社会良知
最重大问题。
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques dicen que el acuerdo internacional ha representado un apoyo para muchas acciones encaminadas a aplicar una ordenación sostenible de los bosques, pero señalan que crecientes exhortaciones a una mayor acción procedentes del Foro están abrumando a los organismos de aplicación en todos los niveles, en especial en los países en desarrollo.
森林合作伙伴关系成员指出,国
安排为执行可持续森林管理
多项工作提供了支助,但注意到论坛不断呼吁进一步采取行
,
各级执行机构,特别是发展中国家
执行机构不堪重负。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。