西语助手
  • 关闭

tr.
1.(将某人或某物)置于(另一人或物的)后面:
~ el interés personal al general 把个人利益在整体利益之后.

2.贬低,压低.
3.迟,拖后:

~ un examen 将考试迟.

派生

近义词
aplazar,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  retrasar,  atrasar,  dar largas a,  dilatar,  prorrogar,  rezagar,  retardar,  dejar en suspenso,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  detener,  extender,  renovar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
retrasar搁置;suspender悬;cancelar取消, 废除, 结清;interrumpir;demorar迟;adelantar向前移动;reanudar继续, 新开始;priorizar优先考虑;abandonar开,置不用,不理不睬;prolongar加长;planear计划进行;

Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.

因此,我认为把这件事拖延到11月份是不必要或不明智的。

La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.

寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我们应当无限期

En la misma sesión, la Comisión decidió posponer su pronunciamiento sobre el proyecto de resolución relacionado con el tema.

在同一次会议上,委员会决定对该项目的决议草案采取行动。

El Presidente (habla en inglés): Pensé que deberíamos posponer el debate de la cuestión del ciclo, etcétera, etcétera.

主席(以英语发言):我原来以为我们应该关于周期等问题的讨论。

La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.

为了避免不必要的工作复,国际法院了盘存清点。

En consecuencia, si la Comisión está de acuerdo, es mi humilde sugerencia que pospongamos el examen del programa de trabajo y otros temas del programa hasta noviembre.

因此,如果委员会同意,根据我的拙见,我们把对工作方案和议程其他问题的讨论到11月。

No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.

但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求无限期

Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.

这一设想尚未得到完全实施,因为这牵涉到已经实施的全面入口控制系统

Si no lo están, transmitiré los sentimientos y las inquietudes que ha expresado el representante de China a esas delegaciones, que se acercaron a mí y me pidieron que se pospusiera la adopción de una decisión.

如果他们不在这里,我将把国代表表达的意见和关切转发给那些同我接触并请求作出决定的有关代表团。

Al mismo tiempo, observamos que, como usted acaba de destacar, estamos esperando desde ayer y que ahora, como se ha pospuesto la sesión, esperaremos hasta mañana por la tarde, todo ello para lograr un resultado claro.

同时,我们也注意到您刚才所强调的,我们已经从昨天等到了今天,然后又把会议从明天上午到明天下午,所有这一切都是为了确保有一个明确的结果。

Esas propuestas, que abordan la esencia de la cuestión, constituyen un hecho importante. Demuestran no solamente la voluntad y determinación de atender la cuestión de la ampliación, sino también que la cuestión no se puede seguir posponiendo.

这些涉及到问题核心的提案是一个大的事态发展,不仅显示了解决扩大问题的意愿和决心,还显示该问题已不能再

El proyecto de artículo quedó pospuesto porque no hubo tiempo suficiente para examinar sus repercusiones y en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.

国际法委员会没有时间对条款草案的影响进行充分的讨论,因此对该条款草案予以搁置,仅在提交大会报告的引言部分予以提及并转录。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的选工作被迫拖延

En el párrafo 54, se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió posponer para una fecha posterior su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa, “Cuestión de la isla comorana de Mayotte”.

在第54段,大会被告知,总务委员会决定到以后再审议将议程草案项目18“科摩罗马约特岛问题”列入议程的问题。

En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.

在遭受艾滋病的家庭,尤其是妇女经常被迫农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。

Damos las gracias a los miembros por haber considerado nuestra propuesta de posponer el debate de la reforma del Consejo de Seguridad para que pueda llegarse a una fórmula práctica que sirva los objetivos de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el mundo.

我们感谢成员们对我们的以下建议作出了反应:对安全理事会改问题的讨论,以便能够达成一种有利于世界的和平、安全、稳定和进步的切实可行的方案。

Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.

已经规划好在7月22日与双方举行的会议不得不延迟,因为阿布哈兹代表团拒绝参加会议,抗议格鲁吉亚海岸防卫队在7月3日扣押了一艘前往苏呼米的外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚的海洋空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posponer 的西语例句

用户正在搜索


通红的, 通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经,

相似单词


posón, pospalatal, posparto, pospelo, pospierna, posponer, posposición, pospositivo, posproducción, posromanticismo,

tr.
1.(将某人或某物)置于(另一人或物的)后面:
~ el interés personal al general 把个人利益放在整体利益之后.

2.贬低,压低.
3.推迟,拖后:

~ un examen 将考试推迟.

派生

近义词
aplazar,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  retrasar,  atrasar,  dar largas a,  dilatar,  prorrogar,  rezagar,  retardar,  dejar en suspenso,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  detener,  extender,  renovar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
retrasar搁置;suspender悬;cancelar取消, 废除, 结清;interrumpir中断;demorar推迟;adelantar向前移动;reanudar继续, 新开始;priorizar优先考虑;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;prolongar加长;planear计划进行;

Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.

因此,我认为把这件事拖延到11月份是不必要或不明智的。

La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.

寻求共识继续是必要的,然而这不意味着我们应当无限期推迟改革。

En la misma sesión, la Comisión decidió posponer su pronunciamiento sobre el proyecto de resolución relacionado con el tema.

在同一次会议上,委员会决定推迟对该项目的决议草案采取行动。

El Presidente (habla en inglés): Pensé que deberíamos posponer el debate de la cuestión del ciclo, etcétera, etcétera.

主席(以英语发言):我原来以为我们应该推迟关于周期等问题的讨论。

La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.

为了避免不必要的工复,国际法院推迟了盘存清点。

En consecuencia, si la Comisión está de acuerdo, es mi humilde sugerencia que pospongamos el examen del programa de trabajo y otros temas del programa hasta noviembre.

因此,如果委员会同意,根据我的拙见,我们把对工方案和议程其他问题的讨论推迟到11月。

No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.

但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求无限期推迟

Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.

这一设想尚未得到完全实施,因为这牵涉到已经推迟实施的全面入口控制系统

Si no lo están, transmitiré los sentimientos y las inquietudes que ha expresado el representante de China a esas delegaciones, que se acercaron a mí y me pidieron que se pospusiera la adopción de una decisión.

如果他们不在这里,我将把中国代表表达的意见和关切转发给那些同我接触请求推迟出决定的有关代表团。

Al mismo tiempo, observamos que, como usted acaba de destacar, estamos esperando desde ayer y que ahora, como se ha pospuesto la sesión, esperaremos hasta mañana por la tarde, todo ello para lograr un resultado claro.

,我们也注意到您刚才所强调的,我们已经从昨天等到了今天,然后又把会议从明天上午推迟到明天下午,所有这一切都是为了确保有一个明确的结果。

Esas propuestas, que abordan la esencia de la cuestión, constituyen un hecho importante. Demuestran no solamente la voluntad y determinación de atender la cuestión de la ampliación, sino también que la cuestión no se puede seguir posponiendo.

这些涉及到问题核心的提案是一个大的事态发展,不仅显示了解决扩大问题的意愿和决心,还显示该问题已不能再

El proyecto de artículo quedó pospuesto porque no hubo tiempo suficiente para examinar sus repercusiones y en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.

国际法委员会没有间对条款草案的影响进行充分的讨论,因此对该条款草案予以搁置,仅在提交大会报告的引言部分予以提及转录。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的选工被迫拖延

En el párrafo 54, se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió posponer para una fecha posterior su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa, “Cuestión de la isla comorana de Mayotte”.

在第54段中,大会被告知,总务委员会决定推迟到以后再审议将议程草案项目18“科摩罗马约特岛问题”入议程的问题。

En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.

在遭受艾滋病的家庭中,尤其是妇女经常被迫放弃或推迟农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。

Damos las gracias a los miembros por haber considerado nuestra propuesta de posponer el debate de la reforma del Consejo de Seguridad para que pueda llegarse a una fórmula práctica que sirva los objetivos de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el mundo.

我们感谢成员们对我们的以下建议出了反应:推迟对安全理事会改革问题的讨论,以便能够达成一种有利于世界的和平、安全、稳定和进步的切实可行的方案。

Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.

已经规划好在7月22日与双方举行的会议不得不延迟,因为阿布哈兹代表团拒绝参加会议,抗议格鲁吉亚海岸防卫队在7月3日扣押了一艘前往苏呼米的外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚的海洋空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posponer 的西语例句

用户正在搜索


通盘计划, 通盘考虑, 通气, 通气管, 通窍, 通勤者居住带, 通情达理, 通情达理的, 通衢, 通权达变,

相似单词


posón, pospalatal, posparto, pospelo, pospierna, posponer, posposición, pospositivo, posproducción, posromanticismo,

tr.
1.(将某人或某物)置于(另一人或物)后面:
~ el interés personal al general 把个人利益放在整体利益之后.

2.贬低,压低.
3.推迟,拖后:

~ un examen 将考试推迟.

派生

近义词
aplazar,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  retrasar,  atrasar,  dar largas a,  dilatar,  prorrogar,  rezagar,  retardar,  dejar en suspenso,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  detener,  extender,  renovar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
retrasar搁置;suspender悬;cancelar取消, 废除, 结清;interrumpir中断;demorar推迟;adelantar向前移动;reanudar继续, 新开始;priorizar优先考虑;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;prolongar加长;planear计划进行;

Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.

因此,我认为把这件事拖延到11月份是不必要或不明智

La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.

寻求共识继续是必要,然而这并不意味着我们应当无限期推迟改革。

En la misma sesión, la Comisión decidió posponer su pronunciamiento sobre el proyecto de resolución relacionado con el tema.

在同一次会议上,委员会决推迟对该项目决议草案采取行动。

El Presidente (habla en inglés): Pensé que deberíamos posponer el debate de la cuestión del ciclo, etcétera, etcétera.

主席(以英语发言):我原来以为我们应该推迟关于周期等问题讨论。

La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.

为了避免不必要工作,国际法院推迟了盘存清点。

En consecuencia, si la Comisión está de acuerdo, es mi humilde sugerencia que pospongamos el examen del programa de trabajo y otros temas del programa hasta noviembre.

因此,如果委员会同意,根据我拙见,我们把对工作方案和议程其他问题讨论推迟到11月。

No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.

但计划在4月21日举行协调和监测委员会一次高级别会议,应过渡联邦政府要求无限期推迟

Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.

这一设想尚未得到完全实施,因为这牵涉到已经推迟实施全面入口控制系统

Si no lo están, transmitiré los sentimientos y las inquietudes que ha expresado el representante de China a esas delegaciones, que se acercaron a mí y me pidieron que se pospusiera la adopción de una decisión.

如果他们不在这里,我将把中国代表表达意见和关切转发给那些同我接触并请求推迟作出决有关代表团。

Al mismo tiempo, observamos que, como usted acaba de destacar, estamos esperando desde ayer y que ahora, como se ha pospuesto la sesión, esperaremos hasta mañana por la tarde, todo ello para lograr un resultado claro.

同时,我们也注意到您刚才所强调,我们已经从昨天等到了今天,然后又把会议从明天上午推迟到明天下午,所有这一切都是为了确保有一个明确结果。

Esas propuestas, que abordan la esencia de la cuestión, constituyen un hecho importante. Demuestran no solamente la voluntad y determinación de atender la cuestión de la ampliación, sino también que la cuestión no se puede seguir posponiendo.

这些涉及到问题核心提案是一个事态发展,不仅显示了解决扩大问题意愿和决心,还显示该问题已不能再

El proyecto de artículo quedó pospuesto porque no hubo tiempo suficiente para examinar sus repercusiones y en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.

国际法委员会没有时间对条款草案影响进行充分讨论,因此对该条款草案予以搁置,仅在提交大会报告引言部分予以提及并转录。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间紧张气氛中,由于哈马斯宣布打抵制投票及其投票结果,因此一些城市选工作被迫拖延

En el párrafo 54, se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió posponer para una fecha posterior su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa, “Cuestión de la isla comorana de Mayotte”.

在第54段中,大会被告知,总务委员会决推迟到以后再审议将议程草案项目18“科摩罗马约特岛问题”列入议程问题。

En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.

在遭受艾滋病家庭中,尤其是妇女经常被迫放弃或推迟农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。

Damos las gracias a los miembros por haber considerado nuestra propuesta de posponer el debate de la reforma del Consejo de Seguridad para que pueda llegarse a una fórmula práctica que sirva los objetivos de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el mundo.

我们感谢成员们对我们以下建议作出了反应:推迟对安全理事会改革问题讨论,以便能够达成一种有利于世界和平、安全、稳和进步切实可行方案。

Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.

已经规划在7月22日与双方举行会议不得不延迟,因为阿布哈兹代表团拒绝参加会议,抗议格鲁吉亚海岸防卫队在7月3日扣押了一艘前往苏呼米外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚海洋空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posponer 的西语例句

用户正在搜索


通晓, 通晓的, 通晓数种语言的, 通心粉, 通心面, 通信, 通信处, 通信的, 通信联系, 通信员,

相似单词


posón, pospalatal, posparto, pospelo, pospierna, posponer, posposición, pospositivo, posproducción, posromanticismo,

tr.
1.(将某人或某物)置于(另一人或物)后面:
~ el interés personal al general 把个人利益放在整体利益之后.

2.贬低,压低.
3.推迟,拖后:

~ un examen 将考试推迟.

派生

近义词
aplazar,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  retrasar,  atrasar,  dar largas a,  dilatar,  prorrogar,  rezagar,  retardar,  dejar en suspenso,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  detener,  extender,  renovar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
retrasar搁置;suspender悬;cancelar取消, 废除, 结清;interrumpir中断;demorar推迟;adelantar向前移动;reanudar继续, 新开始;priorizar优先考虑;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;prolongar加长;planear计划进行;

Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.

因此,我认为把这件事拖延到11月份是不必要或不明智

La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.

寻求共识继续是必要,然而这并不意味着我们应当无限期推迟改革。

En la misma sesión, la Comisión decidió posponer su pronunciamiento sobre el proyecto de resolución relacionado con el tema.

在同一次会议上,委员会决定推迟对该项目决议案采取行动。

El Presidente (habla en inglés): Pensé que deberíamos posponer el debate de la cuestión del ciclo, etcétera, etcétera.

主席(以英语发言):我原来以为我们应该推迟关于周期等问题讨论。

La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.

为了避免不必要工作复,国际法院推迟了盘存清点。

En consecuencia, si la Comisión está de acuerdo, es mi humilde sugerencia que pospongamos el examen del programa de trabajo y otros temas del programa hasta noviembre.

因此,如果委员会同意,根据我拙见,我们把对工作方案和议程其他问题讨论推迟到11月。

No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.

但计划在4月21日举行协调和监测委员会一次高级别会议,应过渡联邦政府要求无限期推迟

Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.

这一设想尚未得到完全实施,因为这牵涉到已经推迟实施全面入口控制系统

Si no lo están, transmitiré los sentimientos y las inquietudes que ha expresado el representante de China a esas delegaciones, que se acercaron a mí y me pidieron que se pospusiera la adopción de una decisión.

如果他们不在这里,我将把中国代表表达意见和关切转发给那些同我接触并请求推迟作出决定有关代表团。

Al mismo tiempo, observamos que, como usted acaba de destacar, estamos esperando desde ayer y que ahora, como se ha pospuesto la sesión, esperaremos hasta mañana por la tarde, todo ello para lograr un resultado claro.

同时,我们也注意到您刚才所强调,我们已经从昨天等到了今天,然后又把会议从明天上午推迟到明天下午,所有这一切都是为了确保有一个明确结果。

Esas propuestas, que abordan la esencia de la cuestión, constituyen un hecho importante. Demuestran no solamente la voluntad y determinación de atender la cuestión de la ampliación, sino también que la cuestión no se puede seguir posponiendo.

这些涉及到问题核心提案是一个事态发展,不仅显示了解决扩大问题意愿和决心,还显示该问题已不能再

El proyecto de artículo quedó pospuesto porque no hubo tiempo suficiente para examinar sus repercusiones y en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.

国际法委员会没有时间对条款影响进行充分讨论,因此对该条款案予以搁置,仅在提交大会报告引言部分予以提及并转录。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市选工作被迫拖延

En el párrafo 54, se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió posponer para una fecha posterior su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa, “Cuestión de la isla comorana de Mayotte”.

在第54段中,大会被告知,总务委员会决定推迟到以后再审议将议程案项目18“科摩罗马约特岛问题”列入议程问题。

En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.

在遭受艾滋病家庭中,尤其是妇女经常被迫放弃或推迟农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。

Damos las gracias a los miembros por haber considerado nuestra propuesta de posponer el debate de la reforma del Consejo de Seguridad para que pueda llegarse a una fórmula práctica que sirva los objetivos de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el mundo.

我们感谢成员们对我们以下建议作出了反应:推迟对安全理事会改革问题讨论,以便能够达成一种有利于世界和平、安全、稳定和进步切实可行方案。

Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.

已经规划好在7月22日与双方举行会议不得不延迟,因为阿布哈兹代表团拒绝参加会议,抗议格鲁吉亚海岸防卫队在7月3日扣押了一艘前往苏呼米外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚海洋空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posponer 的西语例句

用户正在搜索


通夜, 通一通下水道, 通译, 通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知,

相似单词


posón, pospalatal, posparto, pospelo, pospierna, posponer, posposición, pospositivo, posproducción, posromanticismo,

tr.
1.(将某人或某物)置于(另一人或物的)后面:
~ el interés personal al general 把个人利益放在整体利益之后.

2.贬低,压低.
3.迟,拖后:

~ un examen 将考试迟.

派生

近义词
aplazar,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  retrasar,  atrasar,  dar largas a,  dilatar,  prorrogar,  rezagar,  retardar,  dejar en suspenso,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  detener,  extender,  renovar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
retrasar搁置;suspender悬;cancelar取消, 废除, 结清;interrumpir中断;demorar迟;adelantar向前移动;reanudar继续, 新开始;priorizar优先考虑;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;prolongar加长;planear计划进行;

Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.

因此,我认为把这件事拖延到11月份是不必要或不明智的。

La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.

寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我们应当无限期改革。

En la misma sesión, la Comisión decidió posponer su pronunciamiento sobre el proyecto de resolución relacionado con el tema.

在同一次会上,委员会决定对该项目的决草案采取行动。

El Presidente (habla en inglés): Pensé que deberíamos posponer el debate de la cuestión del ciclo, etcétera, etcétera.

主席(以英语发言):我原来以为我们应该关于周期等问题的讨论。

La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.

为了避免不必要的工作复,国际法院了盘存清点。

En consecuencia, si la Comisión está de acuerdo, es mi humilde sugerencia que pospongamos el examen del programa de trabajo y otros temas del programa hasta noviembre.

因此,如果委员会同意,根据我的拙见,我们把对工作方案和程其他问题的讨论到11月。

No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.

但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会,应过渡联邦政府的要求无限期

Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.

这一想尚未得到完全实施,因为这牵涉到已经实施的全面入口控制系统

Si no lo están, transmitiré los sentimientos y las inquietudes que ha expresado el representante de China a esas delegaciones, que se acercaron a mí y me pidieron que se pospusiera la adopción de una decisión.

如果他们不在这里,我将把中国代表表达的意见和关切转发给那些同我接触并请求作出决定的有关代表团。

Al mismo tiempo, observamos que, como usted acaba de destacar, estamos esperando desde ayer y que ahora, como se ha pospuesto la sesión, esperaremos hasta mañana por la tarde, todo ello para lograr un resultado claro.

同时,我们也注意到您刚才所强调的,我们已经从昨天等到了今天,然后又把会从明天上午到明天下午,所有这一切都是为了确保有一个明确的结果。

Esas propuestas, que abordan la esencia de la cuestión, constituyen un hecho importante. Demuestran no solamente la voluntad y determinación de atender la cuestión de la ampliación, sino también que la cuestión no se puede seguir posponiendo.

这些涉及到问题核心的提案是一个大的事态发展,不仅显示了解决扩大问题的意愿和决心,还显示该问题已不能再

El proyecto de artículo quedó pospuesto porque no hubo tiempo suficiente para examinar sus repercusiones y en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.

国际法委员会没有时间对条款草案的影响进行充分的讨论,因此对该条款草案予以搁置,仅在提交大会报告的引言部分予以提及并转录。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的选工作被迫拖延

En el párrafo 54, se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió posponer para una fecha posterior su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa, “Cuestión de la isla comorana de Mayotte”.

在第54段中,大会被告知,总务委员会决定到以后再审程草案项目18“科摩罗马约特岛问题”列入程的问题。

En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.

在遭受艾滋病的家庭中,尤其是妇女经常被迫放弃或农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。

Damos las gracias a los miembros por haber considerado nuestra propuesta de posponer el debate de la reforma del Consejo de Seguridad para que pueda llegarse a una fórmula práctica que sirva los objetivos de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el mundo.

我们感谢成员们对我们的以下建作出了反应:对安全理事会改革问题的讨论,以便能够达成一种有利于世界的和平、安全、稳定和进步的切实可行的方案。

Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.

已经规划好在7月22日与双方举行的会不得不延迟,因为阿布哈兹代表团拒绝参加会,抗格鲁吉亚海岸防卫队在7月3日扣押了一艘前往苏呼米的外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚的海洋空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posponer 的西语例句

用户正在搜索


同步, 同步的, 同侪, 同城市的人, 同仇敌忾, 同窗, 同窗好友, 同床异梦, 同吹炉, 同等,

相似单词


posón, pospalatal, posparto, pospelo, pospierna, posponer, posposición, pospositivo, posproducción, posromanticismo,

tr.
1.(将某人或某物)置于(另一人或物的)面:
~ el interés personal al general 把个人利放在整体利.

2.贬低,压低.
3.推迟,拖

~ un examen 将考试推迟.

派生

近义词
aplazar,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  retrasar,  atrasar,  dar largas a,  dilatar,  prorrogar,  rezagar,  retardar,  dejar en suspenso,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  detener,  extender,  renovar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
retrasar搁置;suspender悬;cancelar取消, 废除, 结清;interrumpir中断;demorar推迟;adelantar向前移动;reanudar继续, 新开始;priorizar优先考虑;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;prolongar加长;planear计划进行;

Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.

,我认为把这件事拖延到11月份是不必要或不明智的。

La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.

寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我们应当无限期推迟改革。

En la misma sesión, la Comisión decidió posponer su pronunciamiento sobre el proyecto de resolución relacionado con el tema.

在同一次会议上,委员会决定推迟对该项目的决议草案采取行动。

El Presidente (habla en inglés): Pensé que deberíamos posponer el debate de la cuestión del ciclo, etcétera, etcétera.

主席(以英语发言):我原来以为我们应该推迟关于周期等问题的讨论。

La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.

为了避免不必要的工作复,国际法院推迟了盘存清点。

En consecuencia, si la Comisión está de acuerdo, es mi humilde sugerencia que pospongamos el examen del programa de trabajo y otros temas del programa hasta noviembre.

,如果委员会同意,根据我的拙见,我们把对工作方案和议程其他问题的讨论推迟到11月。

No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.

但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求无限期推迟

Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.

这一设想尚未得到完全实施,为这牵涉到已经推迟实施的全面入口控制系统

Si no lo están, transmitiré los sentimientos y las inquietudes que ha expresado el representante de China a esas delegaciones, que se acercaron a mí y me pidieron que se pospusiera la adopción de una decisión.

如果他们不在这里,我将把中国代表表达的意见和关切转发给那些同我接触并请求推迟作出决定的有关代表团。

Al mismo tiempo, observamos que, como usted acaba de destacar, estamos esperando desde ayer y que ahora, como se ha pospuesto la sesión, esperaremos hasta mañana por la tarde, todo ello para lograr un resultado claro.

同时,我们也注意到您刚才所强调的,我们已经从昨天等到了今天,然又把会议从明天上午推迟到明天下午,所有这一切都是为了确保有一个明确的结果。

Esas propuestas, que abordan la esencia de la cuestión, constituyen un hecho importante. Demuestran no solamente la voluntad y determinación de atender la cuestión de la ampliación, sino también que la cuestión no se puede seguir posponiendo.

这些涉及到问题核心的提案是一个大的事态发展,不仅显示了解决扩大问题的意愿和决心,还显示该问题已不能再

El proyecto de artículo quedó pospuesto porque no hubo tiempo suficiente para examinar sus repercusiones y en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.

国际法委员会没有时间对条款草案的影响进行充分的讨论,对该条款草案予以搁置,仅在提交大会报告的引言部分予以提及并转录。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,一些城市的选工作被迫拖延

En el párrafo 54, se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió posponer para una fecha posterior su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa, “Cuestión de la isla comorana de Mayotte”.

在第54段中,大会被告知,总务委员会决定推迟到以再审议将议程草案项目18“科摩罗马约特岛问题”列入议程的问题。

En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.

在遭受艾滋病的家庭中,尤其是妇女经常被迫放弃或推迟农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。

Damos las gracias a los miembros por haber considerado nuestra propuesta de posponer el debate de la reforma del Consejo de Seguridad para que pueda llegarse a una fórmula práctica que sirva los objetivos de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el mundo.

我们感谢成员们对我们的以下建议作出了反应:推迟对安全理事会改革问题的讨论,以便能够达成一种有利于世界的和平、安全、稳定和进步的切实可行的方案。

Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.

已经规划好在7月22日与双方举行的会议不得不延迟为阿布哈兹代表团拒绝参加会议,抗议格鲁吉亚海岸防卫队在7月3日扣押了一艘前往苏呼米的外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚的海洋空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posponer 的西语例句

用户正在搜索


同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶, 同功器官,

相似单词


posón, pospalatal, posparto, pospelo, pospierna, posponer, posposición, pospositivo, posproducción, posromanticismo,

tr.
1.(某人或某物)置于(另一人或物的)面:
~ el interés personal al general 把个人利益放在整体利益之.

2.贬低,压低.
3.推迟,拖

~ un examen 试推迟.

派生

近义词
aplazar,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  retrasar,  atrasar,  dar largas a,  dilatar,  prorrogar,  rezagar,  retardar,  dejar en suspenso,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  detener,  extender,  renovar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
retrasar搁置;suspender悬;cancelar取消, 废除, 结清;interrumpir中断;demorar推迟;adelantar向前移动;reanudar继续, 新开始;priorizar优先虑;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;prolongar;planear划进行;

Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.

因此,我认为把这件事拖延到11月份是不必要或不明智的。

La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.

寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我们应当无限期推迟改革。

En la misma sesión, la Comisión decidió posponer su pronunciamiento sobre el proyecto de resolución relacionado con el tema.

在同一次会议上,委员会决定推迟对该项目的决议草案采取行动。

El Presidente (habla en inglés): Pensé que deberíamos posponer el debate de la cuestión del ciclo, etcétera, etcétera.

主席(以英语发言):我原来以为我们应该推迟关于周期等问题的讨论。

La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.

为了避免不必要的工作复,国际法院推迟了盘存清点。

En consecuencia, si la Comisión está de acuerdo, es mi humilde sugerencia que pospongamos el examen del programa de trabajo y otros temas del programa hasta noviembre.

因此,如果委员会同意,根据我的拙见,我们把对工作方案和议程其他问题的讨论推迟到11月。

No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.

划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求无限期推迟

Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.

这一设想尚未得到完全实施,因为这牵涉到已经推迟实施的全面入口控制系统

Si no lo están, transmitiré los sentimientos y las inquietudes que ha expresado el representante de China a esas delegaciones, que se acercaron a mí y me pidieron que se pospusiera la adopción de una decisión.

如果他们不在这里,我把中国代表表达的意见和关切转发给那些同我接触并请求推迟作出决定的有关代表团。

Al mismo tiempo, observamos que, como usted acaba de destacar, estamos esperando desde ayer y que ahora, como se ha pospuesto la sesión, esperaremos hasta mañana por la tarde, todo ello para lograr un resultado claro.

同时,我们也注意到您刚才所强调的,我们已经从昨天等到了今天,然又把会议从明天上午推迟到明天下午,所有这一切都是为了确保有一个明确的结果。

Esas propuestas, que abordan la esencia de la cuestión, constituyen un hecho importante. Demuestran no solamente la voluntad y determinación de atender la cuestión de la ampliación, sino también que la cuestión no se puede seguir posponiendo.

这些涉及到问题核心的提案是一个大的事态发展,不仅显示了解决扩大问题的意愿和决心,还显示该问题已不能再

El proyecto de artículo quedó pospuesto porque no hubo tiempo suficiente para examinar sus repercusiones y en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.

国际法委员会没有时间对条款草案的影响进行充分的讨论,因此对该条款草案予以搁置,仅在提交大会报告的引言部分予以提及并转录。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的选工作被迫拖延

En el párrafo 54, se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió posponer para una fecha posterior su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa, “Cuestión de la isla comorana de Mayotte”.

在第54段中,大会被告知,总务委员会决定推迟到以再审议议程草案项目18“科摩罗马约特岛问题”列入议程的问题。

En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.

在遭受艾滋病的家庭中,尤其是妇女经常被迫放弃或推迟农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。

Damos las gracias a los miembros por haber considerado nuestra propuesta de posponer el debate de la reforma del Consejo de Seguridad para que pueda llegarse a una fórmula práctica que sirva los objetivos de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el mundo.

我们感谢成员们对我们的以下建议作出了反应:推迟对安全理事会改革问题的讨论,以便能够达成一种有利于世界的和平、安全、稳定和进步的切实可行的方案。

Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.

已经规划好在7月22日与双方举行的会议不得不延迟,因为阿布哈兹代表团拒绝参会议,抗议格鲁吉亚海岸防卫队在7月3日扣押了一艘前往苏呼米的外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚的海洋空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posponer 的西语例句

用户正在搜索


同届生, 同居, 同类, 同类的, 同类相食, 同僚, 同流合污, 同路, 同路人, 同盟,

相似单词


posón, pospalatal, posparto, pospelo, pospierna, posponer, posposición, pospositivo, posproducción, posromanticismo,

tr.
1.(将某或某物)置于(另一或物的)后面:
~ el interés personal al general 利益放在整体利益之后.

2.贬低,压低.
3.推迟,后:

~ un examen 将考试推迟.

派生

近义词
aplazar,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  retrasar,  atrasar,  dar largas a,  dilatar,  prorrogar,  rezagar,  retardar,  dejar en suspenso,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  detener,  extender,  renovar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
retrasar搁置;suspender悬;cancelar取消, 废除, 结清;interrumpir中断;demorar推迟;adelantar向前移动;reanudar继续, 新开始;priorizar优先考虑;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;prolongar加长;planear计划进行;

Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.

因此,我认为这件事11月份是不必要或不明智的。

La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.

寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我们应当无限期推迟改革。

En la misma sesión, la Comisión decidió posponer su pronunciamiento sobre el proyecto de resolución relacionado con el tema.

在同一次会议上,委员会决定推迟对该项目的决议草案采取行动。

El Presidente (habla en inglés): Pensé que deberíamos posponer el debate de la cuestión del ciclo, etcétera, etcétera.

主席(以英语发言):我原来以为我们应该推迟关于周期等问题的讨论。

La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.

为了避免不必要的工作复,国际法院推迟了盘存清点。

En consecuencia, si la Comisión está de acuerdo, es mi humilde sugerencia que pospongamos el examen del programa de trabajo y otros temas del programa hasta noviembre.

因此,如果委员会同意,根据我的拙见,我们对工作方案和议程其他问题的讨论推迟11月。

No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.

但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求无限期推迟

Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.

这一设想尚未得完全实施,因为这牵涉已经推迟实施的全面入口控制系统

Si no lo están, transmitiré los sentimientos y las inquietudes que ha expresado el representante de China a esas delegaciones, que se acercaron a mí y me pidieron que se pospusiera la adopción de una decisión.

如果他们不在这里,我将中国代表表达的意见和关切转发给那些同我接触并请求推迟作出决定的有关代表团。

Al mismo tiempo, observamos que, como usted acaba de destacar, estamos esperando desde ayer y que ahora, como se ha pospuesto la sesión, esperaremos hasta mañana por la tarde, todo ello para lograr un resultado claro.

同时,我们也注意您刚才所强调的,我们已经从昨天等了今天,然后又会议从明天上午推迟明天下午,所有这一切都是为了确保有一明确的结果。

Esas propuestas, que abordan la esencia de la cuestión, constituyen un hecho importante. Demuestran no solamente la voluntad y determinación de atender la cuestión de la ampliación, sino también que la cuestión no se puede seguir posponiendo.

这些涉及问题核心的提案是一大的事态发展,不仅显示了解决扩大问题的意愿和决心,还显示该问题已不能再

El proyecto de artículo quedó pospuesto porque no hubo tiempo suficiente para examinar sus repercusiones y en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.

国际法委员会没有时间对条款草案的影响进行充分的讨论,因此对该条款草案予以搁置,仅在提交大会报告的引言部分予以提及并转录。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的选工作被迫

En el párrafo 54, se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió posponer para una fecha posterior su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa, “Cuestión de la isla comorana de Mayotte”.

在第54段中,大会被告知,总务委员会决定推迟以后再审议将议程草案项目18“科摩罗马约特岛问题”列入议程的问题。

En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.

在遭受艾滋病的家庭中,尤其是妇女经常被迫放弃或推迟农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。

Damos las gracias a los miembros por haber considerado nuestra propuesta de posponer el debate de la reforma del Consejo de Seguridad para que pueda llegarse a una fórmula práctica que sirva los objetivos de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el mundo.

我们感谢成员们对我们的以下建议作出了反应:推迟对安全理事会改革问题的讨论,以便能够达成一种有利于世界的和平、安全、稳定和进步的切实可行的方案。

Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.

已经规划好在7月22日与双方举行的会议不得不,因为阿布哈兹代表团拒绝参加会议,抗议格鲁吉亚海岸防卫队在7月3日扣押了一艘前往苏呼米的外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚的海洋空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posponer 的西语例句

用户正在搜索


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,

相似单词


posón, pospalatal, posparto, pospelo, pospierna, posponer, posposición, pospositivo, posproducción, posromanticismo,

tr.
1.(将某人或某物)置于(另一人或物的)后面:
~ el interés personal al general 把个人利益放在整体利益之后.

2.贬低,压低.
3.推迟,拖后:

~ un examen 将考试推迟.

派生

近义词
aplazar,  diferir,  postergar,  dejar para más tarde,  retrasar,  atrasar,  dar largas a,  dilatar,  prorrogar,  rezagar,  retardar,  dejar en suspenso,  dejar para mañana,  dejar pendiente,  detener,  extender,  renovar,  transferir la fecha de,  entretener,  aparcar

联想词
retrasar搁置;suspender悬;cancelar取消, 废除, 结清;interrumpir中断;demorar推迟;adelantar向前移动;reanudar继续, 新开始;priorizar优先考虑;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;prolongar加长;planear计划进行;

Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.

因此,我认为把这件事拖延到11月份是不必要或不智的。

La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.

寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我们应当无限期推迟改革。

En la misma sesión, la Comisión decidió posponer su pronunciamiento sobre el proyecto de resolución relacionado con el tema.

在同一次会议上,委员会决定推迟对该项目的决议草案采取行动。

El Presidente (habla en inglés): Pensé que deberíamos posponer el debate de la cuestión del ciclo, etcétera, etcétera.

主席(以英语发言):我原来以为我们应该推迟关于周期等问题的讨论。

La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.

为了避免不必要的工作复,国际法院推迟了盘存清点。

En consecuencia, si la Comisión está de acuerdo, es mi humilde sugerencia que pospongamos el examen del programa de trabajo y otros temas del programa hasta noviembre.

因此,如果委员会同意,根据我的拙见,我们把对工作方案和议程其他问题的讨论推迟到11月。

No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.

但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求无限期推迟

Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.

这一设想尚未得到完全实施,因为这牵涉到已经推迟实施的全面入口控制系统

Si no lo están, transmitiré los sentimientos y las inquietudes que ha expresado el representante de China a esas delegaciones, que se acercaron a mí y me pidieron que se pospusiera la adopción de una decisión.

如果他们不在这里,我将把中国代表表达的意见和关切转发给那些同我接触并请求推迟作出决定的有关代表团。

Al mismo tiempo, observamos que, como usted acaba de destacar, estamos esperando desde ayer y que ahora, como se ha pospuesto la sesión, esperaremos hasta mañana por la tarde, todo ello para lograr un resultado claro.

同时,我们也注意到您刚才所强调的,我们已经从昨天等到了今天,然后又把会议从天上午推迟天下午,所有这一切都是为了确保有一个确的结果。

Esas propuestas, que abordan la esencia de la cuestión, constituyen un hecho importante. Demuestran no solamente la voluntad y determinación de atender la cuestión de la ampliación, sino también que la cuestión no se puede seguir posponiendo.

这些涉及到问题核心的提案是一个大的事态发展,不仅显示了解决扩大问题的意愿和决心,还显示该问题已不

El proyecto de artículo quedó pospuesto porque no hubo tiempo suficiente para examinar sus repercusiones y en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.

国际法委员会没有时间对条款草案的影响进行充分的讨论,因此对该条款草案予以搁置,仅在提交大会报告的引言部分予以提及并转录。

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一些城市的选工作被迫拖延

En el párrafo 54, se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió posponer para una fecha posterior su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa, “Cuestión de la isla comorana de Mayotte”.

在第54段中,大会被告知,总务委员会决定推迟到以后再审议将议程草案项目18“科摩罗马约特岛问题”列入议程的问题。

En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.

在遭受艾滋病的家庭中,尤其是妇女经常被迫放弃或推迟农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。

Damos las gracias a los miembros por haber considerado nuestra propuesta de posponer el debate de la reforma del Consejo de Seguridad para que pueda llegarse a una fórmula práctica que sirva los objetivos de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el mundo.

我们感谢成员们对我们的以下建议作出了反应:推迟对安全理事会改革问题的讨论,以便够达成一种有利于世界的和平、安全、稳定和进步的切实可行的方案。

Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.

已经规划好在7月22日与双方举行的会议不得不延迟,因为阿布哈兹代表团拒绝参加会议,抗议格鲁吉亚海岸防卫队在7月3日扣押了一艘前往苏呼米的外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚的海洋空间。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 posponer 的西语例句

用户正在搜索


同时发生, 同时发生的, 同时进行, 同时进行的, 同时性, 同事, 同室操戈, 同水平, 同水准, 同素异形,

相似单词


posón, pospalatal, posparto, pospelo, pospierna, posponer, posposición, pospositivo, posproducción, posromanticismo,