Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.
此,我认为
这件事拖延到11月份是不必要或不明智
。
Esas propuestas, que abordan la esencia de la cuestión, constituyen un hecho importante. Demuestran no solamente la voluntad y determinación de atender la cuestión de la ampliación, sino también que la cuestión no se puede seguir posponiendo.
这些涉及到问题核心提案是一个重大
事态发展,不仅显示了解决扩大问题
意愿和决心,还显示该问题已不能再拖。
El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.
31日,在巴勒斯坦各派别之间紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,
此一些城市
重选工作被迫拖延。
El proyecto de artículo quedó pospuesto porque no hubo tiempo suficiente para examinar sus repercusiones y en su lugar fue mencionado y reproducido en la parte introductoria del informe de la Comisión de Derecho Internacional a la Asamblea General.
国际法委员没有时间对条款草案
影响进行充分
讨论,
此对该条款草案予以搁置,仅在提交大
报告
引言部分予以提及并转录。
En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.
在遭受艾滋病家庭中,尤其是妇女经常被迫放弃或推迟农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。
Damos las gracias a los miembros por haber considerado nuestra propuesta de posponer el debate de la reforma del Consejo de Seguridad para que pueda llegarse a una fórmula práctica que sirva los objetivos de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el mundo.
我们感谢成员们对我们以下建
作出了反应:推迟对安全理事
改革问题
讨论,以便能够达成一种有利于世界
和平、安全、稳定和进步
切实可行
方案。
Fue necesario posponer una reunión que estaba prevista para el 22 de julio, ya que la delegación de Abjasia canceló su participación en señal de protesta porque el 3 de julio el Servicio de Guardacostas de Georgia había detenido a un buque de carga extranjero que navegaba con destino a Sujumi por haber violado su espacio marítimo.
已经规划好在7月22日与双方举行不得不延迟,
为阿布哈兹代表团拒绝参加
,抗
格鲁吉亚海岸防卫队在7月3日扣押了一艘前往苏呼米
外国货船,理由是该艘货船侵犯了格鲁吉亚
海洋空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aplicaremos exenciones parciales o totales del pago del alquiler de inmuebles de propiedad estatal, y, al mismo tiempo, implantaremos políticas de apoyo que estimulen a los demás tipos de propietarios a conceder exenciones o posponer el cobro de los alquileres.
减免国有房产租金,鼓励各类业主减免或缓收房租,并予政策支持。