Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将交咨询小组。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将交咨询小组。
Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些通过电子邮件发给秘书。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
交国内主管机关研究。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建接受的。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其交缔约方审
。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事交给最近成立的风险管理和监督委员会。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件一并邮。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南交海事组织,供其早日审
。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建是他
出的。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次交
会审
的话,
会将
出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移交法院。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案供的意见。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.
欧洲联盟代表团称其打算将该事项交大会。
La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.
建设和平委员会将审安全理事会
交给它的任何事项。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交给特别顾问办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小组。
Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子邮件发给秘书。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机关研究。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提交缔约方审议。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提交给最近成立的风险管理和监督委员。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
的发言稿随本函原件一并邮寄。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提交海事组织,供其早日审议。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是提出的。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交议审议的话,议
将提出其
保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我赞成安全理事
将达尔富尔的情况移交法院。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员还建议安全理事
将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.
欧洲联盟代表团称其打算将该事项提交大。
La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.
建设和平委员将审议安全理事
提交给它的任何事项。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员将这些结论性意见的附本转交给特别顾问办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小组。
Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子邮件给秘书。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机关研究。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意案件似乎都送交这些法院。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提交缔约方审议。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提交给最近风险管理和监督委员会。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们言稿随本函原件一并邮寄。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新指南已提交海事组织,供其早日审议。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表意见,这项实质性建议是他提出
。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交议会审议话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞安全理事会将达尔富尔
情况移交法院。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方《刑法》草案提供
意见。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.
欧洲联盟代表团称其打算将该事项提交大会。
La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.
建设和平委员会将审议安全理事会提交给它任何事项。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见附本转交给特别顾问办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将咨询小组。
Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些议已通过电子邮件发给秘书。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已国内主管机关研究。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送这些法院。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其约方审议。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送审评组。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事给最近成立的风险管理和监督委员会。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已海事组织,供其早日审议。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他出的。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次议会审议的话,议会将
出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移法院。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送贵方的《刑法》草案
供的意见。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势国际刑事法院处理。
La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.
欧洲联盟代表团称其打算将该事项大会。
La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.
建设和平委员会将审议安全理事会给它的任何事项。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转给特别顾问办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小组。
Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子邮件发给秘书。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机关研究。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提交缔约方审议。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提交给最近成立的风险管理和监督委员会。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提交海事组织,供其早日审议。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交议会审议的话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况交法院。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.
欧洲联盟代表团称其打算将该事项提交大会。
La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.
建设和平委员会将审议安全理事会提交给它的任何事项。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交给特别顾问办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小组。
Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子邮件发给秘书。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机关研究。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案且将其提交缔约方审议。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收将
送交审评组。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提交给最近成立的风险管理和监督委员会。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件一邮寄。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提交海事组织,供其早日审议。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交议会审议的话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移交法院。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.
欧洲联盟代表团称其打算将该事项提交大会。
La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.
建设和平委员会将审议安全理事会提交给它的任何事项。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交给特别顾问办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计告将提
咨询小组。
Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子件发
秘书。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提国内主管机关研究。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送这些法院。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提缔约方审议。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送审评组。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提近成立的风险管理和监督委员会。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件一并。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提海事组织,供其早日审议。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提议会审议的话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移法院。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送贵方的《刑法》草案提供的意见。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势国际刑事法院处理。
La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.
欧洲联盟代表团称其打算将该事项提大会。
La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.
建设和平委员会将审议安全理事会提它的任何事项。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转特别顾问办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
计报告将提
咨询小组。
Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子邮件发给秘书。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提国内主管机关研究。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送这些法院。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提缔约方
议。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送组。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提给最近成立的风险管理和监督委员会。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提海事组织,供其早日
议。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意,这项实质性建议是他提出的。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提议会
议的话,议会将提出其他保留意
。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移法院。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送贵方的《刑法》草案提供的意
。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势国际刑事法院处理。
La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.
欧洲联盟代表团称其打算将该事项提大会。
La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.
建设和平委员会将议安全理事会提
给它的任何事项。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意的附本转
给特别顾问办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小组。
Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子邮件发给秘书。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机关研究。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提交缔约方审议。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提交给最近成立的风险管理和监督委员。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
的发言稿随本函原件一并邮寄。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提交海事组织,供其早日审议。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是提出的。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交议审议的话,议
将提出其
保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我赞成安全理事
将达尔富尔的情况移交法院。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员还建议安全理事
将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.
欧洲联盟代表团称其打算将该事项提交大。
La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.
建设和平委员将审议安全理事
提交给它的任何事项。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员将这些结论性意见的附本转交给特别顾问办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将咨询小组。
Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些议已通过电子邮件发给秘书。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已国内主管机关研究。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送这些法院。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其缔约方审议。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送审评组。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此给最近成立的风险管理和监督委员会。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件并邮
。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已海
组织,供其早日审议。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他出的。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这项再次
议会审议的话,议会将
出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理会将达尔富尔的情况移
法院。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送贵方的《刑法》草案
供的意见。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理会将达尔富尔情势
国际刑
法院处理。
La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.
欧洲联盟代表团称其打算将该项
大会。
La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.
建设和平委员会将审议安全理会
给它的任何
项。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看般课程和每周时间安排。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转给特别顾问办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。