Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过

件发
秘书。
利马发份
报.
寄一个包裹.
词
词Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过

件发
秘书。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件一并
寄。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提交缔约方审议。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机关研究。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提交
最近成立的风险管理和监督委员会。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提交海事组织,供其早日审议。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小组。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会转交所有未决的立法草案,供其审议。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相
,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交议会审议的话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移交法院。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交
特别顾问办公室。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项送交为审查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
利马发份
报. 
词Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已

子邮件发
秘书。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提交缔约方审议。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机关研究。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提交
最近成立的风险管理和监督委员会。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提交海事组织,供其早日审议。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小组。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会转交所有未决的立法草案,供其审议。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交议会审议的话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移交法院。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交
特别顾问办公室。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项送交为审查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
利马发份电报.
交, 交付:
.
交,交付.Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些
议已通过电子邮件发
秘书。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言

函原件一并邮寄。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其
交缔约方审议。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已
交国内主管机关研究。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此
交
最近成立的风险管理和监督委员会。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已
交海
组织,供其早日审议。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将
交咨询小组。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项
质性建议是他
出的。
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会转交所有未决的立法草案,供其审议。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一
项再次
交议会审议的话,议会将
出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理
会将达尔富尔的情况移交法院。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案
供的意见。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
后委员会将这些结论性意见的附
转交
特别顾问办公室。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉
项送交为审查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理
会将达尔富尔情势交国际刑
法院处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
一封信.
利马发份电报.
一个包裹. Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子邮件发
秘书。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹

意的案件似乎都送交这些法院。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件一并邮
。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提交缔约方审议。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机关研究。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提交
最近成立的风险管理和监督委员会。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提交海事组织,供其早日审议。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小组。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.

将向国民议会转交所有未决的立法草案,供其审议。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交议会审议的话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移交法院。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交
特别顾问办公室。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项送交为审查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
利马发份电报.
文.
,
付:
;
除, 豁免.
,
付.Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子邮件发
秘书。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送
这些法院。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函
件一并邮寄。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送

组。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提
缔约方
议。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提
国内主管机关研究。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提
最近成立的风险管理和监督委员会。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提
海事组织,供其早日
议。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
计报告将提
咨询小组。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会转
所有未决的立法草案,供其
议。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提
议会
议的话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移
法院。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送
贵方的《刑法》草案提供的意见。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转
特别顾问办公室。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项送
为
查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势
国际刑事法院处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
利马发份电报. 

.
谅; 解除, 豁免. Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子邮件发
秘书。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函
件一并邮寄。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提交缔约方审议。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机

。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提交
最近成立的风险管理和监督委员会。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提交海事组织,供其早日审议。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小组。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会转交所有未决的立法草案,供其审议。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母
看一般课程和每周时间安排。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交议会审议的话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移交法院。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交
特别顾问办公室。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项送交为审
澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
利马发份
报.
词
词
想词Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通

邮件发
秘书。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提交缔约方审议。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机关研究。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提交
最近成立的风险管理和监督委员会。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提交海事组织,供其早日审议。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小组。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会转交所有未决的立法草案,供其审议。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交议会审议的话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移交法院。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交
特别顾问办公室。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项送交为审查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
一封信.
利马发份电报. 
一个包裹.
了下月初. Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子
件发
秘书。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的发言稿随本函原件一并
。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评组。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提交缔约方审议。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机关研究。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此事提交
最近成立的风险管理和监督委员会。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提交海事组织,供其早日审议。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小组。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会转交所有未决的立法草案,供其审议。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次提交议会审议的话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移交法院。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交
特别顾问办公室。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉事项送交为审查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
一封信.
利马
份电报.
一个包裹.
实.Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.
这些提议已通过电子邮件
秘书。
Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.
苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们的
言稿随本函原件一并邮
。
La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.
秘书处应认收答复并将答复送交审评
。
La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.
秘书处拟订了手册草案并且将其提交缔约方审议。
Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管机关研究。
La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.
项目厅将把此
提交
最近成立的风险管理和监督委员会。
Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.
新的指南已提交

织,供其早日审议。
Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Sus informes se remitirán al grupo consultivo.
审计报告将提交咨询小
。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。
El Gobierno remitiría todos los textos legislativos pendientes a la Asamblea Nacional para que los examinase.
政府将向国民议会转交所有未决的立法草案,供其审议。
Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.
相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一
项再次提交议会审议的话,议会将提出其他保留意见。
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
因此,我们赞成安全理
会将达尔富尔的情况移交法院。
No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.
她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。
Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.
我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见的附本转交
特别顾问办公室。
La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.
委员会决定将所涉
项送交为审查澳大利亚划界案设立的小
委员会处理。
También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.
委员会还建议安全理
会将达尔富尔情势交国际刑
法院处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。