有奖纠错
| 划词

Sus informes se remitirán al grupo consultivo.

审计报告将提交咨询小组。

评价该例句:好评差评指正

Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.

已提交国内主机关研究。

评价该例句:好评差评指正

Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.

这些提议已件发给秘书。

评价该例句:好评差评指正

Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.

这就是我能够向华盛顿建议接受的。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.

苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.

秘书处拟订了手册草案且将其提交缔约方审议。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.

项目厅将把此事提交给最近成立的风险理和监督委员会。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.

秘书处应认收答复将答复送交审评组。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.

新的指南已提交海事组织,供其早日审议。

评价该例句:好评差评指正

Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.

或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建议是他提出的。

评价该例句:好评差评指正

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们的发言稿随本函原件一

评价该例句:好评差评指正

No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.

她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.

她担心如果将这一事项再次提交议会审议的话,议会将提出其他保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.

因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移交法院。

评价该例句:好评差评指正

Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.

我们感谢贵方对现送交贵方的《刑法》草案提供的意见。

评价该例句:好评差评指正

También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.

委员会还建议安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.

建设和平委员会将审议安全理事会提交给它的任何事项。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.

欧洲联盟代表团称其打算将该事项提交大会。

评价该例句:好评差评指正

Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.

相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。

评价该例句:好评差评指正

Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.

随后委员会将这些结论性意见的附本转交给特别顾问办公室。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


相遇, 相约, 相知, 相纸, 相撞, 相左, , 香案, 香槟酒, 香波,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Casi lo cometí (lo confieso) cuando nos remitieron de Breslau al insigne poeta David Jerusalem.

我承认当杰出的诗人大卫·耶路撒冷斯劳转移到我们的集中营时,我几乎犯下那种罪孽。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De manera que copiamos cuatro de los mejores y se los remitimos.

因此,我们复制了四个最好的并将其发送给您。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Eso supone una buena parte de la vida de la mayoría: Las inseguridades de la adolescencia han empezado a remitir.

这是大多数人生活中美好的一部分:青春期的不安全感已经开始消退。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Jane no se engañó, pero se sintió conmovida, y aunque no le inspiraba ninguna confianza, no pudo menos que remitirle una contestación mucho más amable de lo que pensaba que merecía.

吉英虽然再也不受她蒙,可仍然为她感动;虽说对她不再信任,可还是回了她一封信,措辞极其亲切,在使她受之有愧。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No imitando exactamente lo que están viendo, sino haciendo, que esas imágenes pintadas o esas imágenes dibujadas, te remitan al objeto real, provoquen en ti las mismas sensaciones que provocaría el objeto real.

不是完全模仿他们所看到的东西,而是打磨,使得所画的图像,能让你感觉到是的事物,能在你心中唤起和看的事物时一样的感觉。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Antes de que el sonido remitiera, el conductor de un Volkswagen Polo que venía detrás dio un volantazo para evitar el impacto y se dirigió a toda velocidad hacia donde estaban ellos.

巨响未落,后面的一辆POLO为了躲开相撞的车紧急转向,高速直向两人站的地方冲来!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Pide al país que elabore un protocolo para identificar y remitir a las mujeres y a las niñas víctimas de trata a los servicios apropiados, especialmente en las zonas fronterizas, y también que asigne fondos suficientes para garantizar servicios de apoyo a las víctimas.

呼吁该国制定一项协议, 以识别被贩运的妇女和女童并将其转介到适当的服务机构,尤其是在边境地区,并拨出足够的资金以确保为受害者提供支持服务。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Te remitía o evocaba algo distinto a lo que allí estaba ocurriendo, ¿no?

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Por lo tanto, me remito al titular que nosotros en la sección pusimos hace una semana.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Podríamos remitir al libro que escribió sobre África

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Parque Biológico de Madrid, te remitía o evocaba algo distinto a lo que allí estaba ocurriendo, ¿no?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


香花, 香灰, 香火, 香胶, 香蕉, 香蕉串, 香蕉树, 香蕉水, 香蕉园, 香蕉园的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接