西语助手
  • 关闭

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复词): Se me han perdido los guantes. 的手套丢了.


2. 失,丧失:

~ el equilibrio 失平衡.
~ la salud 失健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失理智.
~ la paciencia 失耐心.
~ la afición por la música 失对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失们的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中他失了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中失的只是锁链.


3. 知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 老是记得把钢笔放在什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(也用作自复词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白,浪

~ el tiempo 浪时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱们别为争论那些无聊的事情白口舌了.
(也用作自复词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 们的努力会白.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱们些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 们错过了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他们寸步离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作及物词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛们队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了. (也用作自复词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(也用作及物词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 种料子放在碱水里泡也褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看见,听到,觉察出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出,完全给出 → 失,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置用,睬;arruinar使破产;

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果赶快走,们就火车。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

每天要花好多时间给个女孩梳头。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,了平衡。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们赶上火车。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你快点, 咱们就要误车了.

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次在旅行中丢失了行李。

Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.

别担心,收到包裹后会打电话给你的。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

了他唯一的一把船桨,小船随波漂流。

Se metió por una transversal y le perdí de vista.

他钻进一条横向的街道就见了。

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

幸从小就了父母。

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把个机会了,表明你缺乏头脑。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

错过练习西班牙语的机会。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Cuando el sapo completa la metamorfosis, deja de ser renacuajo y pierde la cola.

当蟾蜍完全变态后,就没有了尾巴也是蝌蚪的样子了。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

说,孩子,想浪时间。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失了。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使们收成大减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 perder 的西班牙语例句

用户正在搜索


膝下, 膝痒搔背, 嬉皮士, 嬉皮笑脸, 嬉水池, 嬉戏, 嬉笑, 熹微, , 窸窣,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我手套丢了.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 完全失去了我们支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中失去了兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中失去只是锁链.


3. 不知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不记得把钢笔放在什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白,浪

~ el tiempo 浪时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱们别为争论那些无聊事情白口舌了.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我们努力不会白.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱们不去,这些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我们错过了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 们寸步不离地监视着.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛我们队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了.
Tú me has perdido. 你害了我. (也用作自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一体重减轻了公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后折耗打在里面.
(也用作不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 在很大程度上失去了我敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总,吃亏是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听讲到最后我胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破产;

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我们不赶快走,我们就赶不上火车。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这女孩梳头。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,赶上火车。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱们就要误车了.

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我在旅行中丢失了行李。

Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.

别担心,我收到包裹后会打电话给你

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

唯一一把船桨,小船随波漂流。

Se metió por una transversal y le perdí de vista.

钻进一条横向街道就不见了。

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

不幸从小就失去了父母。

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉马掌--因小失大.

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这机会了,表明你缺乏头脑。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语机会。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

弄错时间,没有上火车。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

我在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

把装有重要文件皮包了。

Cuando el sapo completa la metamorfosis, deja de ser renacuajo y pierde la cola.

当蟾蜍完全变态后,就没有了尾巴也不再是蝌蚪样子了。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪时间。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失了。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perder 的西班牙语例句

用户正在搜索


习惯性的, 习惯用语, 习惯于, 习见, 习气, 习染, 习尚, 习俗, 习题, 习习,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复词): Se me han perdido los guantes. 的手套丢了.


2. 失,丧失:

~ el equilibrio 失平衡.
~ la salud 失健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失理智.
~ la paciencia 失耐心.
~ la afición por la música 失对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失们的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中他失了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中失的只是锁链.


3. 知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 老是记得把钢笔放在什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(也用作自复词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白,浪

~ el tiempo 浪时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱们别为争论那些无聊的事情白口舌了.
(也用作自复词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 们的努力会白.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱们些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 们错过了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他们寸步离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作及物词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛们队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了. (也用作自复词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(也用作及物词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 种料子放在碱水里泡也褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看见,听到,觉察出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出,完全给出 → 失,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置用,睬;arruinar使破产;

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果赶快走,们就火车。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

每天要花好多时间给个女孩梳头。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,了平衡。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们赶上火车。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你快点, 咱们就要误车了.

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次在旅行中丢失了行李。

Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.

别担心,收到包裹后会打电话给你的。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

了他唯一的一把船桨,小船随波漂流。

Se metió por una transversal y le perdí de vista.

他钻进一条横向的街道就见了。

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

幸从小就了父母。

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把个机会了,表明你缺乏头脑。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

错过练习西班牙语的机会。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Cuando el sapo completa la metamorfosis, deja de ser renacuajo y pierde la cola.

当蟾蜍完全变态后,就没有了尾巴也是蝌蚪的样子了。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

说,孩子,想浪时间。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失了。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使们收成大减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 perder 的西班牙语例句

用户正在搜索


席地, 席卷, 席卷而逃, 席面, 席棚, 席位, 席子, , 袭击, 袭击的,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢了.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去了我们的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中他失去了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中失去的只是锁链.


3. 不知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不记得把钢笔放在什么地方.

4. 记:

~ la cuenta 记记数.
~ el compás 记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 记说到什么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会.


5. 失:

~ la ruta <la orientación> 失道路<方向>.
~ las huellas 失踪迹.


6. 白,浪

~ el tiempo 浪时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱们别为争论那些无聊的事情白口舌了.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我们的努力不会白.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱们不去,这些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我们错过了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他们寸步不离地监视着他.


9.

~ un partido <un pleito, una batalla> 一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛我们队了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了我. (也用作自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(也用作不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失去了我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 路;转向:

~se en el bosque 在森林里路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破产;

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我们不赶快走,我们就赶不上火车。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们赶上火车。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱们就要误车了.

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我在旅行中丢失了行李。

Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.

别担心,我收到包裹后会打电话给你的。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

了他唯一的一把船桨,小船随波漂流。

Se metió por una transversal y le perdí de vista.

他钻进一条横向的街道就不见了。

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从小就失去了父母。

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而一个马掌--因小失大.

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个机会了,表明你缺乏头脑。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语的机会。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

我在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Cuando el sapo completa la metamorfosis, deja de ser renacuajo y pierde la cola.

当蟾蜍完全变态后,就没有了尾巴也不再是蝌蚪的样子了。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪时间。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失了。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perder 的西班牙语例句

用户正在搜索


喜联, 喜马拉雅山, 喜眉笑眼, 喜娘, 喜怒哀乐, 喜怒无常, 喜怒无常的, 喜气, 喜气洋洋, 喜钱,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去我们的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中他失去他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 产者在共产主义革命中失去的只是锁链.


3. 不知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不记得把钢笔放在什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白,浪

~ el tiempo 浪时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱们别为争论那的事情白口舌.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我们的努力不会白.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱们不去,这票可就废.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时.
~ el tren <el autobús> 火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我们错过那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他们寸步不离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛我们队输.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害他.
Tú me has perdido. 你害我. (也用作自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(也用作不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失去我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破产;

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我们不赶快走,我们就赶不上火车。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去平衡。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们赶上火车。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱们就要.

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我在旅行中丢失行李。

Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.

别担心,我收到包裹后会打电话给你的。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

他唯一的一把船桨,小船随波漂流。

Se metió por una transversal y le perdí de vista.

他钻进一条横向的街道就不见

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从小就失去父母。

Por un clavo se pierde una herradura.

省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个,表明你缺乏头脑。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语的会。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

我在假期里身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包

Cuando el sapo completa la metamorfosis, deja de ser renacuajo y pierde la cola.

当蟾蜍完全变态后,就没有尾巴也不再是蝌蚪的样子

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪时间。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perder 的西班牙语例句

用户正在搜索


喜形于色, 喜讯, 喜洋洋, 喜雨, 喜悦, 喜滋滋, , , , 戏班,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢了.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去了我们的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那战争中他失去了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中失去的只是锁链.


3. 不知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不得把钢笔放在什么地方.

4.

~ la cuenta 数.
~ el compás 拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 说到什么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白,浪

~ el tiempo 浪时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱们别为争论那些无聊的事情白口舌了.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我们的努力不会白.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱们不去,这些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我们错过了那电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他们寸步不离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一<一官司,一战役>.
(也用作不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那我们队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了我. (也用作自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(也用作不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失去了我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
www.francochinois.com 版 权 所 有
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破产;

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我们不赶快走,我们就赶不上火车。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们赶上火车。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱们就要误车了.

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我在旅行中丢失了行李。

Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.

别担心,我收到包裹后会打电话给你的。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

了他唯一的一把船桨,小船随波漂流。

Se metió por una transversal y le perdí de vista.

他钻进一条横向的街道就不见了。

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从小就失去了父母。

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个机会了,表明你缺乏头脑。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语的机会。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

我在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Cuando el sapo completa la metamorfosis, deja de ser renacuajo y pierde la cola.

当蟾蜍完全变态后,就没有了尾巴也不再是蝌蚪的样子了。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪时间。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失了。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perder 的西班牙语例句

用户正在搜索


戏谑的, 戏言, 戏衣, 戏园子, 戏院, 戏照, 戏装, 戏子, , 系船处,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 的手套丢了.


2. 失,丧失:

~ el equilibrio 失平衡.
~ la salud 失健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失理智.
~ la paciencia 失耐心.
~ la afición por la música 失对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中他失了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中失的只是锁链.


3. 知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 老是记得把钢笔放在什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白,浪

~ el tiempo 浪时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱别为争论那些无聊的事情白口舌了.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 的努力会白.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱,这些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 错过了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他寸步离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了. (也用作自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(也用作及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡也褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看见,听到,觉察出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出,完全给出 → 失,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置用,睬;arruinar使破产;

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果赶快走,火车。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

每天要花好多时间给这个女孩梳头。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,了平衡。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他赶上火车。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你快点, 咱就要误车了.

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次在旅行中丢失了行李。

Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.

别担心,收到包裹后会打电话给你的。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

了他唯一的一把船桨,小船随波漂流。

Se metió por una transversal y le perdí de vista.

他钻进一条横向的街道就见了。

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

幸从小就了父母。

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个机会了,表明你缺乏头脑。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

错过练习西班牙语的机会。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Cuando el sapo completa la metamorfosis, deja de ser renacuajo y pierde la cola.

当蟾蜍完全变态后,就没有了尾巴也是蝌蚪的样子了。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

说,孩子,想浪时间。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失了。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使收成大减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 perder 的西班牙语例句

用户正在搜索


细大不捐, 细的, 细点, 细发, 细纺, 细分, 细麸粉, 细高跟女鞋, 细高挑儿, 细故,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去我们的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中他失去他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中失去的只是锁.


3. 道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是记得把钢笔放在什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白,浪

~ el tiempo 浪时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱们别为争论那些无聊的事情白口舌.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我们的努力会白.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱们去,这些票可就废.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我们错过那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他们寸步离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛我们队输.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰他.
Tú me has perdido. 我. (也用作自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(也用作及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失去我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡也褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂.


4. 消失;看见,听到,觉察出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置用,睬;arruinar使破产;

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我们赶快走,我们就火车。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去平衡。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们赶上火车。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果快点, 咱们就要误车.

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我在旅行中丢失行李。

Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.

别担心,我收到包裹后会打电话给的。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

他唯一的一把船桨,小船随波漂流。

Se metió por una transversal y le perdí de vista.

他钻进一条横向的街道就

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

幸从小就失去父母。

Por un clavo se pierde una herradura.

省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果把这个机会,表明缺乏头脑。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

错过练习西班牙语的机会。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

我在假期里身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包

Cuando el sapo completa la metamorfosis, deja de ser renacuajo y pierde la cola.

当蟾蜍完全变态后,就没有尾巴也是蝌蚪的样子

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可想浪时间。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使我们收成大减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perder 的西班牙语例句

用户正在搜索


细致, 细致的, 细嘴松鸡, 细作, , 隙地, , 虾干, 虾蛄, 虾酱,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复词): Se me han perdido los guantes. 的手套丢了.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去了们的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中他失去了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中失去的只是锁链.


3. 不知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 老是不记得把钢笔放在什么地.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地.
(也用作自复词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白,浪

~ el tiempo 浪时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱们别为争论那些无聊的事情白口舌了.
(也用作自复词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 们的努力不会白.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱们不去,这些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 们错过了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他们寸步不离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作不及物词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛们队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了. (也用作自复词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里.
(也用作不及物词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失去了的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
www.francochinois.com 版 权 所 有
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破产;

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果们不赶快走,们就赶不上火车。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

每天要花好多时间给这个女孩梳头。

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们赶上火车。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱们就要误车了.

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次在旅行中丢失了行李。

Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.

别担心,收到包裹后会打电话给你的。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

了他唯一的一把船桨,小船随波漂流。

Se metió por una transversal y le perdí de vista.

他钻进一条横向的街道就不见了。

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从小就失去了父母。

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个机会了,表明你缺乏头脑。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

不应错过练习西班牙语的机会。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Cuando el sapo completa la metamorfosis, deja de ser renacuajo y pierde la cola.

当蟾蜍完全变态后,就没有了尾巴也不再是蝌蚪的样子了。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

说,孩子,可不想浪时间。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失了。

La plaga de insectos nos echó a perder la cosecha.

虫灾使们收成大减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 perder 的西班牙语例句

用户正在搜索


下班, 下半场, 下半年, 下半旗, 下半晌, 下半天, 下半夜, 下辈, 下辈子, 下笔,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,