西语助手
  • 关闭

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢了.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去了我的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 最近战争中他失去了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者共产主义革命中失去的只是锁链.


3. 不知道(某物)何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不记得把钢笔么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白费,浪费:

~ el tiempo 浪费时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱别为争论些无聊的事情白费口舌了.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我的努力不会白费.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱不去,这些票可就废了.

8. 错过,过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我错过了电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他寸步不离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一比赛<一官司,一战役>.
(也用作不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 比赛我队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了我. (也用作自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打里面.
(也用作不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他很大程度上失去了我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar浪费;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破产;

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪费时间。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱就要误车了.

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从小就失去了父母。

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个机会了,表明你缺乏头脑。

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我不赶快走,我赶不上火车。

En el envío se perdió el paquete.

包裹邮寄中丢失了。

Sea como sea, no pierdas las esperanzas.

不管怎样,别失去希望。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他赶上火车。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语的机会。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Muchas personas se perdieron en el desierto enorme.

很多人迷路广袤的沙漠中。

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我旅行中丢失了行李。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

La red distribuidora no funciona y perdemos muchas ventas.

销售网不起作用,我有许多商品卖不出去。

Está triste porque perdió el trabajo.

他很伤心,因为他失去了工作。

Ahora corremos el riesgo de perder ese impulso.

丢失这一契机的危险。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perder 的西语例句

用户正在搜索


袖扣, 袖手旁观, 袖套, 袖筒, 袖章, 袖珍, 袖珍本, 袖珍的, 袖珍计算器, 袖珍字典,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢了.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去了我的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近争中他失去了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中失去的只是锁链.


3. 不知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不记得把钢笔放在什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白费,浪费:

~ el tiempo 浪费时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱别为争论些无聊的事情白费口舌了.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我的努力不会白费.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱不去,这些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我错过了电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他寸步不离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一比赛<一官司,一役>.
(也用作不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 比赛我队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了我. (也用作自复动词)


11. 减少;缩
El viento va perdiendo su intensidad. 风力了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(也用作不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失去了我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 溪到儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar浪费;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破产;

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因失大.

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪费时间。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱就要误车了.

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从失去了父母。

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个机会了,表明你缺乏头脑。

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我不赶快走,我赶不上火车。

En el envío se perdió el paquete.

包裹在邮寄中丢失了。

Sea como sea, no pierdas las esperanzas.

不管怎样,别失去希望。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他赶上火车。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语的机会。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

我在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Muchas personas se perdieron en el desierto enorme.

很多人迷路在广袤的沙漠中。

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我在旅行中丢失了行李。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

La red distribuidora no funciona y perdemos muchas ventas.

销售网不起作用,我有许多商品卖不出去。

Está triste porque perdió el trabajo.

他很伤心,因为他失去了工作。

Ahora corremos el riesgo de perder ese impulso.

现在有丢失这一契机的危险。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perder 的西语例句

用户正在搜索


绣眼鸟, , 锈病, , 嗅觉, 嗅觉灵敏的, 嗅觉器官, , 溴化物, 溴化银,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢了.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去了我的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中他失去了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中失去的只是锁链.


3. 不知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不记得钢笔放在什么方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白费,浪费:

~ el tiempo 浪费时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱别为争论那些无聊的事情白费口舌了.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我的努力不会白费.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱不去,这些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我错过了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他寸步不离监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉场比赛<场官司,场战役>.
(也用作不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛我队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了我. (也用作自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要麦子干后的折耗打在里面.
(也用作不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失去了我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar浪费;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破产;

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省根钉子而丢掉个马掌--因小失大.

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪费时间。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱就要误车了.

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从小就失去了父母。

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你这个机会了,表明你缺乏头脑。

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我不赶快走,我赶不上火车。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失了。

Sea como sea, no pierdas las esperanzas.

不管怎样,别失去希望。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他赶上火车。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语的机会。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

我在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

装有重要文件的皮包了。

Muchas personas se perdieron en el desierto enorme.

很多人迷路在广袤的沙漠中。

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

次我在旅行中丢失了行李。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

La red distribuidora no funciona y perdemos muchas ventas.

销售网不起作用,我有许多商品卖不出去。

Está triste porque perdió el trabajo.

他很伤心,因为他失去了工作。

Ahora corremos el riesgo de perder ese impulso.

现在有丢失契机的危险。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perder 的西语例句

用户正在搜索


须疮, 须发, 须根, 须后水, 须鲸, 须眉, 须生, 须要, 须用望远镜看的, 须臾,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢了.


2. ,丧

~ el equilibrio 平衡.
~ la salud 健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 理智.
~ la paciencia 耐心.
~ la afición por la música 对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 完全了我的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中的只是锁链.


3. 不知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不记得把钢笔放在什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会忘掉.


5. 迷

~ la ruta <la orientación> 迷道路<方向>.
~ las huellas 迷踪迹.


6. 白费,浪费:

~ el tiempo 浪费时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱别为争论那些无聊的事情白费口舌了.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我的努力不会白费.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱,这些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我错过了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 寸步不离地监视着.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛我队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了.
Tú me has perdido. 你害了我. (也用作自复动词)


11. 减少;
El viento va perdiendo su intensidad. 力越来越了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(也用作不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 在很大程度上了我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听讲到最后我胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出,完全给出,丢
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar浪费;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破产;

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因大.

Él se apresuró para no perder el tren.

十分匆忙,为了不错过火车。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪费时间。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱就要误车了.

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

不幸从了父母。

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个机会了,表明你缺乏头脑。

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我不赶快走,我赶不上火车。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中了。

Sea como sea, no pierdas las esperanzas.

不管怎样,别希望。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,赶上火车。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语的机会。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

我在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

把装有重要文件的皮包了。

Muchas personas se perdieron en el desierto enorme.

很多人迷路在广袤的沙漠中。

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我在旅行中了行李。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

弄错时间,没有上火车。

La red distribuidora no funciona y perdemos muchas ventas.

销售网不起作用,我有许多商品卖不出

Está triste porque perdió el trabajo.

很伤心,因为了工作。

Ahora corremos el riesgo de perder ese impulso.

现在有这一契机的危险。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perder 的西语例句

用户正在搜索


虚度年华, 虚浮, 虚根, 虚构, 虚构的, 虚构的情节, 虚光, 虚汗, 虚华词藻, 虚怀若谷,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢了.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去了我的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中他失去了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中失去的只是锁链.


3. 不知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不得把钢笔放在什么地方.

4.

~ la cuenta 数.
~ el compás 节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 说到什么地方.
(自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不就会掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白费,浪费:

~ el tiempo 浪费时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱别为争论那些无聊的事情白费口舌了.
(自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我的努力不会白费.


7. 使废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱不去,这些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我错过了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他寸步不离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛我队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了我. (自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失去了我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar浪费;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不,不理不睬;arruinar使破产;

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪费时间。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱就要误车了.

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从小就失去了父母。

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个机会了,表明你缺乏头脑。

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我不赶快走,我赶不上火车。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失了。

Sea como sea, no pierdas las esperanzas.

不管怎样,别失去希望。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他赶上火车。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语的机会。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

我在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Muchas personas se perdieron en el desierto enorme.

很多人迷路在广袤的沙漠中。

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我在旅行中丢失了行李。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

La red distribuidora no funciona y perdemos muchas ventas.

销售网不起,我有许多商品卖不出去。

Está triste porque perdió el trabajo.

他很伤心,因为他失去了工

Ahora corremos el riesgo de perder ese impulso.

现在有丢失这一契机的危险。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perder 的西语例句

用户正在搜索


虚空, 虚夸的, 虚痨, 虚脉, 虚名, 虚拟, 虚拟的, 虚拟内存, 虚拟式, 虚拟现实,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢了.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去了我的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中他失去了他的两个兄.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 者在共主义革命中失去的只是锁链.


3. 不知道(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不记得把钢笔放在什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白费,浪费:

~ el tiempo 浪费时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱别为争论那些聊的事情白费口舌了.
(自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我的努力不会白费.


7. 使废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱不去,这些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我错过了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他寸步不离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛我队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了我. (自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上失去了我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar浪费;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不,不理不睬;arruinar使破;

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪费时间。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱就要误车了.

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从小就失去了父母。

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个机会了,表明你缺乏头脑。

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我不赶快走,我赶不上火车。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中丢失了。

Sea como sea, no pierdas las esperanzas.

不管怎样,别失去希望。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他赶上火车。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语的机会。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

我在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Muchas personas se perdieron en el desierto enorme.

很多人迷路在广袤的沙漠中。

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我在旅行中丢失了行李。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

La red distribuidora no funciona y perdemos muchas ventas.

销售网不起,我有许多商品卖不出去。

Está triste porque perdió el trabajo.

他很伤心,因为他失去了工

Ahora corremos el riesgo de perder ese impulso.

现在有丢失这一契机的危险。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perder 的西语例句

用户正在搜索


虚有其名, 虚有权, 虚与委蛇, 虚造, 虚张声势, 虚症, 虚字, , 需求, 需要,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 最近那场战争中他失去他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无主义革命中失去的只是锁链.


3. 不知道(某物)放何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不记得把钢笔放什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白费,浪费:

~ el tiempo 浪费时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱别为争论那些无聊的事情白费口舌.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我的努力不会白费.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱不去,这些票可就废.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误火车<公汽车>.
Hemos perdido esa película. 我错过那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他寸步不离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛我队输.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰他.
Tú me has perdido. 我. (也用作自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打里面.
(也用作不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他很大程度上失去我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车远处消失.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar浪费;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破;

Por un clavo se pierde una herradura.

省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为不错过火车。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪费时间。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果不快点, 咱就要误车.

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从小就失去父母。

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果把这个机会,表明缺乏头脑。

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我不赶快走,我赶不上火车。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹邮寄中丢失

Sea como sea, no pierdas las esperanzas.

不管怎样,别失去希望。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他赶上火车。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语的机会。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

假期里身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包

Muchas personas se perdieron en el desierto enorme.

很多人迷路广袤的沙漠中。

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我旅行中丢失行李。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

La red distribuidora no funciona y perdemos muchas ventas.

销售网不起作用,我有许多商品卖不出去。

Está triste porque perdió el trabajo.

他很伤心,因为他失去工作。

Ahora corremos el riesgo de perder ese impulso.

丢失这一契机的危险。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perder 的西语例句

用户正在搜索


徐缓, 徐缓的, 徐徐, , 许多, 许多的, 许婚, 许久, 许可, 许可证,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢了.


2. 去,丧

~ el equilibrio 去平衡.
~ la salud 去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 去理智.
~ la paciencia 去耐心.
~ la afición por la música 去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全去了我的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 在最近那场战争中他去了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者在共产主义革命中去的只是锁链.


3. 不知(某物)放在何处:

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我老是不记得把钢笔放在什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会忘掉.


5. 迷

~ la ruta <la orientación> 迷路<方向>.
~ las huellas 迷踪迹.


6. 白费,浪费:

~ el tiempo 浪费时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱别为争论那些无聊的事情白费口舌了.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我的努力不会白费.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱不去,这些票可就废了.

8. ,放

~ la oportunidad <la ocasión> 时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他寸步不离地监视着他.


9. 输掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 输掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛我队输了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下棋老输.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了我. (也用作自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打在里面.
(也用作不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯在煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人在信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他在很大程度上去了我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放在碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 在森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车在远处消了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖去了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 去,丢
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar浪费;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破产;

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因小大.

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不火车。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪费时间。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱就要误车了.

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从小就了父母。

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个机会了,表明你缺乏头脑。

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我不赶快走,我赶不上火车。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹在邮寄中了。

Sea como sea, no pierdas las esperanzas.

不管怎样,别希望。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他赶上火车。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应练习西班牙语的机会。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

我在假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Muchas personas se perdieron en el desierto enorme.

很多人迷路在广袤的沙漠中。

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我在旅行中了行李。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄时间,没有上火车。

La red distribuidora no funciona y perdemos muchas ventas.

销售网不起作用,我有许多商品卖不出去。

Está triste porque perdió el trabajo.

他很伤心,因为他了工作。

Ahora corremos el riesgo de perder ese impulso.

现在有这一契机的危险。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perder 的西语例句

用户正在搜索


, 旭日, 旭日东升, , 序跋, 序列, 序列号, 序论, 序幕, 序曲,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,

tr.

1. 丢失,失落:

~ una llave 丢一把钥匙.
(也用作自复动词): Se me han perdido los guantes. 我的手套丢了.


2. 失去,丧失:

~ el equilibrio 失去平衡.
~ la salud 失去健康.
~ la vida 丧生.
~ la razón 失去理智.
~ la paciencia 失去耐心.
~ la afición por la música 失去对音乐的兴趣.
~ las ganas de comer 失去胃口.
Ha perdido todo nuestro apoyo. 他完全失去了我的支持.
En la última guerra perdió a sus dos hermanos. 最近那场战争中他失去了他的两个兄弟.
En la Revolución Comunista los proletarios no tienen nada que ~ más que sus cadenas. 无产者共产主义革命中失去的只是锁链.


3. 不知道(某物)放

Siempre estoy perdiendo mi pluma. 我是不记得把钢笔放什么地方.

4. 忘记:

~ la cuenta 忘记记数.
~ el compás 忘记节拍.
~ uno el hilo de su razonamiento 忘记说到什么地方.
(也用作自复动词):Los idiomas, si no se practican, se pierden. 语言不用就会忘掉.


5. 迷失:

~ la ruta <la orientación> 迷失道路<方向>.
~ las huellas 迷失踪迹.


6. 白费,浪费:

~ el tiempo 浪费时间.
No perdamos palabras en discutir esas bagatelas. 咱别为争论那些无聊的事情白费口舌了.
(也用作自复动词): Nuestros esfuerzos no se perderán. 我的努力不会白费.


7. 使作废:

Si no vamos, perderemos estas entradas. 如果咱不去,这些票可就废了.

8. 错过,放过:

~ la oportunidad <la ocasión> 错过时机.
~ el tren <el autobús> 误了火车<公共汽车>.
Hemos perdido esa película. 我错过了那场电影.
Lo vigilaban sin ~ ni uno solo de sus pasos. 他寸步不离地监视着他.


9. 掉:

~ un partido <un pleito, una batalla> 掉一场比赛<一场官司,一场战役>.
(也用作不及物动词):En ese partido ha perdido nuestro equipo. 那场比赛我了.
Pierde siempre al ajedrez. 他下.


10. 毁坏;损害:

La granizada perdió la cosecha. 雹灾使收获受到损失.
Lo pierde su pereza. 懒惰害了他.
Tú me has perdido. 你害了我. (也用作自复动词)


11. 减少;缩小:
El viento va perdiendo su intensidad. 风力越来越小了.
Ha perdido dos quilos en un mes. 一个月之内他的体重减轻了两公斤.
Hay que contar con lo que el trigo pierde al secarse. 要把麦子干后的折耗打里面.
(也用作不及物动词): Las batatas pierden de peso al cocerse. 白薯煮的时候要折份量.


12. 缺少,缺乏,没有:
~ el respeto 不敬.
~ la cortesía 无礼.



|→ intr.

1.(某人信誉、地位、健康等方面)下降,降低;变差,变坏:

Ha perdido mucho en mi estimación. 他很大程度上失去了我的敬重.
Era robusto, pero ha perdido mucho en estos últimos años. 他原来很壮,但是最近这几年就差多了.


2. 受损失,吃亏:

De todas maneras soy yo quien sale perdiendo. 总之,吃亏的是我.

3.(布料)褪色:

Este género no pierde aunque se meta en lejía. 这种料子放碱水里泡也不褪色.

4. 漏气:

Este neumático pierde. 这个轮胎漏气.


|→ prnl.

1. 迷路;转向:

~se en el bosque 森林里迷路.

2. 走投无路.
3. 胡涂,混乱:

Me he perdido al final de su razonamiento. 听他讲到最后我胡涂了.
Se ha perdido en un mar de fórmulas. 他让一大堆公式给搞胡涂了.


4. 消失;看不见,听不到,觉察不出来:

El coche se perdió en la lejanía. 汽车消失了.
El arroyo se pierde al llegar a aquel punto. 小溪到那儿就流入地下了.
Se pierde la melodía entre las notas del acompañamiento. 主旋律让伴奏声给盖过去了.


5. 倒霉.
6. 冒险.
7. 腐化,堕落.
8. «por» 迷恋(某人);追求(某事物).
9.(船只)沉没.
助记
per-(完全)+ der(dar tr. 给,给予;元音转变:a 变 e)→ 全部给出去,完全给出去 → 失去,丢失
词根
do-/da-/de-/di-/(di)t-/don- 给,给予
派生

近义词
fracasar,  salir perdiendo,  sufrir pérdida,  dar en vacío,  dar en vago,  irse al tacho,  palmar
extraviar,  extraviarse,  traspapelar,  colocar mal
sufrir la pérdida de
irse
perderse,  desaprovechar

反义词
triunfar,  tener éxito,  ganar,  salir bien,  llevarse la palma,  salir airoso,  vencer,  ganar la palma,  prosperar,  llevarse el triunfo,  subir al capitolio,  alcanzar éxito,  lograr la meta,  acertar,  alzar cabeza,  arrollar,  conquistar la victoria,  ganar en última instancia,  ganar finalmente,  lograr éxito,  obtener,  salir adelante por sí mismo,  salir avante,  salir con banderas desplegadas,  salir victorioso,  ser un ganador,  ser victorioso,  cuajar,  coronar,  petar,  suceder
encontrar,  hallar,  localizar,  descubrir,  encontrarse,  presentarse,  detectar,  perseguir,  topar con,  acertar con,  aparecer,  aparecerse en el camino,  dar con,  encontrarse con,  perseguir hasta encontrar,  tropezar con,  ubicar
beneficiarse de,  echar mano de,  sacar partido de,  usar,  utilizar,  explotar,  sacar provecho de,  hacer valer,  aprovechar,  aprovecharse de,  emplear,  hacer buen uso de,  hacer uso de,  ocupar,  servirse de,  beneficiarse con,  capitalizar,  extraer beneficio de,  extraer beneficio propio de,  obtener beneficio de,  poner en juego,  sacar beneficios de,  sacar buen partido de,  sacar un beneficio de,  sacar ventaja de,  salir beneficioso de,  usar bien,  usar para ventaja personal,  usufructuarse de,  valerse de,  tomar pie de,  usufructuar

联想词
ganar赚;recobrar失而复得;recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;arriesgar冒…风险;renunciar放弃;tener有,拥有,具有;desperdiciar浪费;echar扔;ceder转让;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;arruinar使破产;

Por un clavo se pierde una herradura.

为了省一根钉子而丢掉一个马掌--因小失大.

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

Mira, niña, no tengo ganas de perder el tiempo.

我说,孩子,我可不想浪费时间。

Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.

如果你不快点, 咱就要误车了.

Tuvo la desventura de perder a sus padres siendo muy niño.

他不幸从小就失去了父母。

Demuestras no tener cerebro si te pierdes una oportunidad como ésta.

如果你把这个机会了,表明你缺乏头脑。

Si no vamos deprisa, perderemos el tren.

如果我不赶快走,我赶不上火车。

En el envío se perdió el paquete.

那包裹邮寄中丢失了。

Sea como sea, no pierdas las esperanzas.

不管怎样,别失去希望。

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他赶上火车。

No debo perder la oportunidad de practicar español.

我不应错过练习西班牙语的机会。

Durante las vacaciones, perdí el carné de identidad.

假期里了身份证。

Perdió la cartera que contenía unos documentos importantes.

他把装有重要文件的皮包了。

Muchas personas se perdieron en el desierto enorme.

很多人迷路广袤的沙漠中。

Una vez me perdieron las maletas en un viaje.

有一次我旅行中丢失了行李。

La equivocación de hora le hizo perder el tren.

他弄错时间,没有上火车。

La red distribuidora no funciona y perdemos muchas ventas.

销售网不起作用,我有许多商品卖不出去。

Está triste porque perdió el trabajo.

他很伤心,因为他失去了工作。

Ahora corremos el riesgo de perder ese impulso.

丢失这一契机的危险。

Pierdo mucho tiempo en el peinado diario de la niña.

我每天要花好多时间给这个女孩梳头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 perder 的西语例句

用户正在搜索


蓄意地, 蓄意破产, 蓄意破坏, 蓄意挑衅, , , 轩昂, 轩敞, 轩然大波, 轩轾, , 宣布, 宣布(某人)不称职, 宣布(某人)不能胜任, 宣布…为非法, 宣布…无效, 宣布独立, 宣布放弃, 宣布合同无效, 宣布散会, 宣布无能力, 宣布无效, 宣布无资格, 宣布一件事, 宣布有效, 宣布作废, 宣称, 宣传, 宣传党的政策, 宣传工具,

相似单词


percutiente, percutir, percutor, perdedero, perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios,