Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
在所有恐怖活动区派驻政府人员。
Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
在所有恐怖活动区派驻政府人员。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使这项际条约的选择性和歧视性加剧和持久。
Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深这一趋势。
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.
要是管制与安全和发展制度脱节,只会更加无效。
Ello se acentuaba aún más por lo limitado del comercio intrarregional y lo reducido de los mercados internos.
由于非洲区域贸易和
场都很有限,更加剧了这种情况。
Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.
被边缘化与互相系起来的
家之间的巨大差距正在继续增大。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为的倾向。
Las diferencias se acentúan a medida que aumenta la edad, aunque los ingresos de ambos géneros se elevan con la edad.
这种差异随着年龄的增加而加大,而男女的收入也是随着年龄的增加而提高。
Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución.
应增加透明度,使提出的预算更加简明扼要,并就预算执行情况提交详尽的报告。
Los sectores de la electricidad y gas natural tienen características particulares que acentúan la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la competencia.
电力和天然气产业自身的一些特点使得竞争问题特别重要。
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.
不过,生产率的这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等的重大变化。
Acentúa la tendencia el deplorable estado de las salas de cine y la propagación de "salas múltiples" (multicines) que suelen pertenecer a capitales extranjeros.
发展中家电影院条件很差以及综合性多厅影院不断增加常常导致这一状况更加恶化。
La competencia cada vez más intensa parece acentuar la necesidad de que las empresas inviertan en mercados extranjeros para mantener o aumentar su competitividad.
日趋激烈的竞争似乎使投资外场越来越有必要,只有这样公司企业才能保住或加强它们的竞争力。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
La gravedad de esta información se acentúa cuando se le añade el hecho de que su participación en la mortalidad materna es aproximadamente del 30%.
考虑到其妊产妇死亡率为30%,这一信息所显示的严重性就更大了。
Sin embargo, lo más grave es que el informe, de ser aprobado, acentuaría aún más el desequilibrio que le sirve de referencia y punto de partida.
但是,最严重的事情是,报告如获得批准将进一步加剧充当其参考点和出发点的不平衡现象。
Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
旅游产品分销的掠夺性定价行为主要有两方面影响:收益分配不公以及“漏斗”效应加剧。
La comisión de fomento de la paz acentuará los actuales esfuerzos para dar protección a los refugiados y lograr la paz en las situaciones de conflicto.
建设和平委员会将加强目前的努力以保护难民并在冲突地区实现和平。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
在所有恐怖活动派驻政府人员。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会这项
际条约的选择性和歧视性加剧和持久。
Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深这一趋势。
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.
要是管制与安全和发展制度脱节,只会更加无效。
Ello se acentuaba aún más por lo limitado del comercio intrarregional y lo reducido de los mercados internos.
由于非洲贸易和
市场都很有限,更加剧了这种情况。
Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.
被边缘化与互相联系起来的家之间的巨大差距正在继续增大。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为的倾向。
Las diferencias se acentúan a medida que aumenta la edad, aunque los ingresos de ambos géneros se elevan con la edad.
这种差异随着年龄的增加而加大,而男女的收入也是随着年龄的增加而提高。
Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución.
应增加透度,
提
的预算更加简
扼要,并就预算执行情况提交详尽的报告。
Los sectores de la electricidad y gas natural tienen características particulares que acentúan la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la competencia.
电力和天然气产业自身的一些特点得竞争问题特别重要。
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.
不过,生产率的这种显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等的重大变化。
Acentúa la tendencia el deplorable estado de las salas de cine y la propagación de "salas múltiples" (multicines) que suelen pertenecer a capitales extranjeros.
发展中家电影院条件很差以及综合性多厅影院不断增加常常导致这一状况更加恶化。
La competencia cada vez más intensa parece acentuar la necesidad de que las empresas inviertan en mercados extranjeros para mantener o aumentar su competitividad.
日趋激烈的竞争似乎投资外
市场越来越有必要,只有这样公司企业才能保住或加强它们的竞争力。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
La gravedad de esta información se acentúa cuando se le añade el hecho de que su participación en la mortalidad materna es aproximadamente del 30%.
考虑到其妊产妇死亡率为30%,这一信息所显示的严重性就更大了。
Sin embargo, lo más grave es que el informe, de ser aprobado, acentuaría aún más el desequilibrio que le sirve de referencia y punto de partida.
但是,最严重的事情是,报告如获得批准将进一步加剧充当其参考点和发点的不平衡现象。
Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
旅游产品分销的掠夺性定价行为主要有两方面影响:收益分配不公以及“漏斗”效应加剧。
La comisión de fomento de la paz acentuará los actuales esfuerzos para dar protección a los refugiados y lograr la paz en las situaciones de conflicto.
建设和平委员会将加强目前的努力以保护难民并在冲突地实现和平。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
在所有恐怖活动政府人员。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使这项际条约的选择性
歧视性加剧
。
Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深这一趋势。
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.
要是管制与安全发展制度脱节,只会更加无效。
Ello se acentuaba aún más por lo limitado del comercio intrarregional y lo reducido de los mercados internos.
由于非洲域内贸易
内市场都很有限,更加剧了这种情况。
Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.
被边缘化与互相联系起来的家之间的巨大差距正在继续增大。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为的倾向。
Las diferencias se acentúan a medida que aumenta la edad, aunque los ingresos de ambos géneros se elevan con la edad.
这种差异随着年龄的增加而加大,而男女的收入也是随着年龄的增加而提高。
Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución.
应增加透明度,使提出的预算更加简明扼要,并就预算执行情况提交详尽的报告。
Los sectores de la electricidad y gas natural tienen características particulares que acentúan la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la competencia.
电力天然气产业自身的一些特点使得竞争问题特别重要。
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人某些
家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.
不过,生产率的这种明显下降并没有带来现有贫困水平社会不平等的重大变化。
Acentúa la tendencia el deplorable estado de las salas de cine y la propagación de "salas múltiples" (multicines) que suelen pertenecer a capitales extranjeros.
发展中家电影院条件很差以及综合性多厅影院不断增加常常导致这一状况更加恶化。
La competencia cada vez más intensa parece acentuar la necesidad de que las empresas inviertan en mercados extranjeros para mantener o aumentar su competitividad.
日趋激烈的竞争似乎使投资外市场越来越有必要,只有这样公司企业才能保住或加强它们的竞争力。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
La gravedad de esta información se acentúa cuando se le añade el hecho de que su participación en la mortalidad materna es aproximadamente del 30%.
考虑到其妊产妇死亡率为30%,这一信息所显示的严重性就更大了。
Sin embargo, lo más grave es que el informe, de ser aprobado, acentuaría aún más el desequilibrio que le sirve de referencia y punto de partida.
但是,最严重的事情是,报告如获得批准将进一步加剧充当其参考点出发点的不平衡现象。
Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
旅游产品分销的掠夺性定价行为主要有两方面影响:收益分配不公以及“漏斗”效应加剧。
La comisión de fomento de la paz acentuará los actuales esfuerzos para dar protección a los refugiados y lograr la paz en las situaciones de conflicto.
建设平委员会将加强目前的努力以保护难民并在冲突地
实现
平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
所有恐怖活动区派驻政府人员。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使这项际条约
选择性和歧视性加剧和持久。
Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深这一趋势。
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.
要是管制与安全和发展制度脱节,只会更加无效。
Ello se acentuaba aún más por lo limitado del comercio intrarregional y lo reducido de los mercados internos.
由于非洲区域内贸易和内市场都很有限,更加剧了这种情况。
Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.
被边缘化与互相系起来
家之间
巨大差距正
继续增大。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为
倾向。
Las diferencias se acentúan a medida que aumenta la edad, aunque los ingresos de ambos géneros se elevan con la edad.
这种差异随着增加而加大,而男女
收入也是随着
增加而提高。
Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución.
应增加透明度,使提出预算更加简明扼要,并就预算执行情况提交详尽
报告。
Los sectores de la electricidad y gas natural tienen características particulares que acentúan la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la competencia.
电力和天然气产业自身一些特点使得竞争问题特别重要。
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存一些主要由尼日尔人和某些
家侨民推动
宗教激进主义团体而变本加厉。
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,履行发展承诺方面缺乏进展
情况将进一步加深现有
疑虑。
Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.
不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等
重大变化。
Acentúa la tendencia el deplorable estado de las salas de cine y la propagación de "salas múltiples" (multicines) que suelen pertenecer a capitales extranjeros.
发展中家电影院条件很差以及综合性多厅影院不断增加常常导致这一状况更加恶化。
La competencia cada vez más intensa parece acentuar la necesidad de que las empresas inviertan en mercados extranjeros para mantener o aumentar su competitividad.
日趋激烈竞争似乎使投资外
市场越来越有必要,只有这样公司企业才能保住或加强它们
竞争力。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间推移大量
裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
La gravedad de esta información se acentúa cuando se le añade el hecho de que su participación en la mortalidad materna es aproximadamente del 30%.
考虑到其妊产妇死亡率为30%,这一信息所显示严重性就更大了。
Sin embargo, lo más grave es que el informe, de ser aprobado, acentuaría aún más el desequilibrio que le sirve de referencia y punto de partida.
但是,最严重事情是,报告如获得批准将进一步加剧充当其参考点和出发点
不平衡现象。
Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
旅游产品分销掠夺性定价行为主要有两方面影响:收益分配不公以及“漏斗”效应加剧。
La comisión de fomento de la paz acentuará los actuales esfuerzos para dar protección a los refugiados y lograr la paz en las situaciones de conflicto.
建设和平委员会将加强目前努力以保护难民并
冲突地区实现和平。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
在所有恐怖活动区派驻政府人员。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使这项际条约的选择性和歧视性加剧和持久。
Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深这一趋势。
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.
要是管制与安全和发展制度脱节,只会更加无效。
Ello se acentuaba aún más por lo limitado del comercio intrarregional y lo reducido de los mercados internos.
由于非洲区域内贸易和内市场都很有限,更加剧
这种情况。
Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.
被边缘化与互相联系起来的家之间的巨大差距正在继续增大。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧的脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为的倾向。
Las diferencias se acentúan a medida que aumenta la edad, aunque los ingresos de ambos géneros se elevan con la edad.
这种差异随着年龄的增加而加大,而男的收入也是随着年龄的增加而提高。
Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución.
应增加透明度,使提出的预算更加简明扼要,并就预算执行情况提交详尽的报告。
Los sectores de la electricidad y gas natural tienen características particulares que acentúan la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la competencia.
电力和天然气产业自身的一些特点使得竞争问题特别重要。
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.
不过,生产率的这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等的重大变化。
Acentúa la tendencia el deplorable estado de las salas de cine y la propagación de "salas múltiples" (multicines) que suelen pertenecer a capitales extranjeros.
发展中家电影院条件很差以及综合性多厅影院不断增加常常导致这一状况更加恶化。
La competencia cada vez más intensa parece acentuar la necesidad de que las empresas inviertan en mercados extranjeros para mantener o aumentar su competitividad.
日趋激烈的竞争似乎使投资外市场越来越有必要,只有这样公司企业才能保住或加强它们的竞争力。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
La gravedad de esta información se acentúa cuando se le añade el hecho de que su participación en la mortalidad materna es aproximadamente del 30%.
考虑到其妊产死亡率为30%,这一信息所显示的严重性就更大
。
Sin embargo, lo más grave es que el informe, de ser aprobado, acentuaría aún más el desequilibrio que le sirve de referencia y punto de partida.
但是,最严重的事情是,报告如获得批准将进一步加剧充当其参考点和出发点的不平衡现象。
Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
旅游产品分销的掠夺性定价行为主要有两方面影响:收益分配不公以及“漏斗”效应加剧。
La comisión de fomento de la paz acentuará los actuales esfuerzos para dar protección a los refugiados y lograr la paz en las situaciones de conflicto.
建设和平委员会将加强目的努力以保护难民并在冲突地区实现和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
在所有恐怖活动区派驻政府人员。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使这项际条约的选择性和歧视性加剧和持久。
Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深这一趋势。
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.
要是管制与安全和发展制度脱节,只会更加无效。
Ello se acentuaba aún más por lo limitado del comercio intrarregional y lo reducido de los mercados internos.
由于非洲区域内贸易和内市场都很有限,更加剧了这种情况。
Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.
被边缘化与互起来的
家之间的巨大差距正在继续增大。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为的倾向。
Las diferencias se acentúan a medida que aumenta la edad, aunque los ingresos de ambos géneros se elevan con la edad.
这种差异随着年龄的增加而加大,而男女的收入也是随着年龄的增加而提高。
Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución.
应增加透明度,使提出的预算更加简明扼要,并就预算执行情况提交详尽的报告。
Los sectores de la electricidad y gas natural tienen características particulares que acentúan la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la competencia.
电力和天然气产业自身的一些特点使得竞争问题特别重要。
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加厉。
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.
不过,生产率的这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等的重大变化。
Acentúa la tendencia el deplorable estado de las salas de cine y la propagación de "salas múltiples" (multicines) que suelen pertenecer a capitales extranjeros.
发展中家电影院条件很差以及综合性多厅影院不断增加常常导致这一状况更加恶化。
La competencia cada vez más intensa parece acentuar la necesidad de que las empresas inviertan en mercados extranjeros para mantener o aumentar su competitividad.
日趋激烈的竞争似乎使投资外市场越来越有必要,只有这样公司企业才能保住或加强它们的竞争力。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
La gravedad de esta información se acentúa cuando se le añade el hecho de que su participación en la mortalidad materna es aproximadamente del 30%.
考虑到其妊产妇死亡率为30%,这一信息所显示的严重性就更大了。
Sin embargo, lo más grave es que el informe, de ser aprobado, acentuaría aún más el desequilibrio que le sirve de referencia y punto de partida.
但是,最严重的事情是,报告如获得批准将进一步加剧充当其参考点和出发点的不平衡现象。
Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
旅游产品分销的掠夺性定价行为主要有两方面影响:收益分配不公以及“漏斗”效应加剧。
La comisión de fomento de la paz acentuará los actuales esfuerzos para dar protección a los refugiados y lograr la paz en las situaciones de conflicto.
建设和平委员会将加强目前的努力以保护难民并在冲突地区实现和平。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
在所有恐怖活动区派驻政府人员。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种会
这项
际条约的选择性和歧视性
剧和持久。
Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会深这一趋势。
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.
要是管制与安全和发展制度,
会更
无效。
Ello se acentuaba aún más por lo limitado del comercio intrarregional y lo reducido de los mercados internos.
由于非洲区域内贸易和内市场都很有限,更
剧了这种情况。
Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.
被边缘化与互相联系起来的家之间的巨大差距正在继续增大。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为的倾向。
Las diferencias se acentúan a medida que aumenta la edad, aunque los ingresos de ambos géneros se elevan con la edad.
这种差异随着年龄的增而
大,而男女的收入也是随着年龄的增
而提高。
Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución.
应增透明度,
提出的预算更
简明扼要,并就预算执行情况提交详尽的报告。
Los sectores de la electricidad y gas natural tienen características particulares que acentúan la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la competencia.
电力和天然气产业自身的一些特点得竞争问题特别重要。
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些家侨民推动的宗教激进主义团体而变本
厉。
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步深现有的疑虑。
Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.
不过,生产率的这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等的重大变化。
Acentúa la tendencia el deplorable estado de las salas de cine y la propagación de "salas múltiples" (multicines) que suelen pertenecer a capitales extranjeros.
发展中家电影院条件很差以及综合性多厅影院不断增
常常导致这一状况更
恶化。
La competencia cada vez más intensa parece acentuar la necesidad de que las empresas inviertan en mercados extranjeros para mantener o aumentar su competitividad.
日趋激烈的竞争似乎投资外
市场越来越有必要,
有这样公司企业才能保住或
强它们的竞争力。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步
剧不对称性。
La gravedad de esta información se acentúa cuando se le añade el hecho de que su participación en la mortalidad materna es aproximadamente del 30%.
考虑到其妊产妇死亡率为30%,这一信息所显示的严重性就更大了。
Sin embargo, lo más grave es que el informe, de ser aprobado, acentuaría aún más el desequilibrio que le sirve de referencia y punto de partida.
但是,最严重的事情是,报告如获得批准将进一步剧充当其参考点和出发点的不平衡现象。
Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
旅游产品分销的掠夺性定价行为主要有两方面影响:收益分配不公以及“漏斗”效应剧。
La comisión de fomento de la paz acentuará los actuales esfuerzos para dar protección a los refugiados y lograr la paz en las situaciones de conflicto.
建设和平委员会将强目前的努力以保护难民并在冲突地区实现和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
在所有恐怖活动区派驻政府人员。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使这项际条约
选择性和歧视性加剧和持久。
Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深这一趋势。
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.
要是管制与安全和发展制度脱节,只会更加无效。
Ello se acentuaba aún más por lo limitado del comercio intrarregional y lo reducido de los mercados internos.
由于非洲区域内贸易和内市场都很有限,更加剧了这种情况。
Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.
被边缘化与互相联系起来家之间
巨大差距正在继续增大。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为
倾向。
Las diferencias se acentúan a medida que aumenta la edad, aunque los ingresos de ambos géneros se elevan con la edad.
这种差异随着年龄增加而加大,而男女
收入也是随着年龄
增加而提高。
Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución.
应增加透明度,使提算更加简明扼要,并就
算执行情况提交详尽
报告。
Los sectores de la electricidad y gas natural tienen características particulares que acentúan la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la competencia.
电力和天然气产业自身一些特点使得竞争问题特别
要。
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些家侨民推动
宗教激进主义团体而变本加厉。
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展情况将进一步加深现有
疑虑。
Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.
不过,生产率这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等
大变化。
Acentúa la tendencia el deplorable estado de las salas de cine y la propagación de "salas múltiples" (multicines) que suelen pertenecer a capitales extranjeros.
发展中家电影院条件很差以及综合性多厅影院不断增加常常导致这一状况更加恶化。
La competencia cada vez más intensa parece acentuar la necesidad de que las empresas inviertan en mercados extranjeros para mantener o aumentar su competitividad.
日趋激烈竞争似乎使投资外
市场越来越有必要,只有这样公司企业才能保住或加强它们
竞争力。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间推移大量
裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧不对称性。
La gravedad de esta información se acentúa cuando se le añade el hecho de que su participación en la mortalidad materna es aproximadamente del 30%.
考虑到其妊产妇死亡率为30%,这一信息所显示严
性就更大了。
Sin embargo, lo más grave es que el informe, de ser aprobado, acentuaría aún más el desequilibrio que le sirve de referencia y punto de partida.
但是,最严事情是,报告如获得批准将进一步加剧充当其参考点和
发点
不平衡现象。
Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
旅游产品分销掠夺性定价行为主要有两方面影响:收益分配不公以及“漏斗”效应加剧。
La comisión de fomento de la paz acentuará los actuales esfuerzos para dar protección a los refugiados y lograr la paz en las situaciones de conflicto.
建设和平委员会将加强目前努力以保护难民并在冲突地区实现和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Acentuar la presencia del Estado en todas las zonas que tengan problemas de terrorismo.
在所有恐怖活动区派驻政府人员。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使这项际条约的选择性和歧视性
剧和持久。
Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.
我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会深这一趋势。
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.
要是管制与安全和发展制度脱节,只会更。
Ello se acentuaba aún más por lo limitado del comercio intrarregional y lo reducido de los mercados internos.
于非洲区域内贸易和
内市场都很有限,更
剧了这种情况。
Las grandes diferencias entre los países marginados y los que están conectados a las redes internacionales se siguen acentuando.
被边缘化与互相联系起来的家之间的巨大差距正在继续增大。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为的倾向。
Las diferencias se acentúan a medida que aumenta la edad, aunque los ingresos de ambos géneros se elevan con la edad.
这种差异随着年龄的增而
大,而男女的收入也是随着年龄的增
而提高。
Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución.
应增透明度,使提
的预算更
简明扼要,并就预算执行情况提交详尽的报告。
Los sectores de la electricidad y gas natural tienen características particulares que acentúan la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la competencia.
电力和天然气产业自身的一些特点使得竞争问题特别重要。
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要尼日尔人和某些
家侨民推动的宗教激进主义团体而变本
厉。
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步深现有的疑虑。
Sin embargo, esa acentuada baja en la fecundidad no ha ido seguida de cambios importantes en los niveles de pobreza y desigualdad social.
不过,生产率的这种明显下降并没有带来现有贫困水平和社会不平等的重大变化。
Acentúa la tendencia el deplorable estado de las salas de cine y la propagación de "salas múltiples" (multicines) que suelen pertenecer a capitales extranjeros.
发展中家电影院条件很差以及综合性多厅影院不断增
常常导致这一状况更
恶化。
La competencia cada vez más intensa parece acentuar la necesidad de que las empresas inviertan en mercados extranjeros para mantener o aumentar su competitividad.
日趋激烈的竞争似乎使投资外市场越来越有必要,只有这样公司企业才能保住或
强它们的竞争力。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核武器,进一步剧不对称性。
La gravedad de esta información se acentúa cuando se le añade el hecho de que su participación en la mortalidad materna es aproximadamente del 30%.
考虑到其妊产妇死亡率为30%,这一信息所显示的严重性就更大了。
Sin embargo, lo más grave es que el informe, de ser aprobado, acentuaría aún más el desequilibrio que le sirve de referencia y punto de partida.
但是,最严重的事情是,报告如获得批准将进一步剧充当其参考点和
发点的不平衡现象。
Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
旅游产品分销的掠夺性定价行为主要有两方面影响:收益分配不公以及“漏斗”应
剧。
La comisión de fomento de la paz acentuará los actuales esfuerzos para dar protección a los refugiados y lograr la paz en las situaciones de conflicto.
建设和平委员会将强目前的努力以保护难民并在冲突地区实现和平。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。