Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我们打破了敌人的迷梦。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我们打破了敌人的迷梦。
No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.
我们不应有丝毫侥幸取胜的心理.
En la actualidad, los resultados económicos de África permiten abrigar esperanzas de un posible cambio.
目前,非洲的经济状况给人带来那里可能发生转变的希。
Abrigamos la esperanza de que otros países puedan unirse a nosotros en estos esfuerzos.
我们希,其他国家也加入这些努力。
Se cree que contienen vastos recursos energéticos y minerales y que abrigan recursos biológicos de importancia.
据信,这些地区蕴藏着大量的能源和矿物资源以及重要的生物资源。
Abrigamos la firme esperanza de que la declaración de la cumbre de septiembre refleje esta cuestión.
我们强烈希,9月份首脑会议的宣言将反映这一点。
Los avances en Liberia, donde comenzó todo, así como en Sierra Leona, nos permiten abrigar grandes esperanzas.
在利比里亚和塞拉利昂取得的成就给我们带来了很大的希。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希,
将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结。
Los donantes abrigan dudas respecto del pago de sus promesas de contribución, mientras esperan aparentemente resultados concretos del proceso.
捐助方在兑现承诺方面犹豫不决,显然是在等待进程的具体结果。
Abrigamos la esperanza de que los principales aliados internacionales de nuestra región brinden el apoyo adecuado para ese proceso.
我们期我们的区域主要国际伙伴为这一进程提供适当支持。
A juicio del Estado Parte, el autor no ha demostrado que los jueces de que se trata abrigaran esos prejuicios.
缔约国认为,提交人并未证所涉法官持有任何偏见。
Abrigo la esperanza y el convencimiento de que tendremos la fortaleza y el tino para responder a esa pregunta afirmativamente.
我希并相信,我们会有力量和智慧肯定地回答这个问题。
El Pakistán abriga la esperanza de que se realicen proyectos de la ONUDI en las zonas asoladas por el terremoto.
巴基斯坦期在遭受地震破坏的地区实施工发组织的项目。
El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.
他希,历史将积极评判所作决定的智慧。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
Tampoco abriga el propósito de negar a los Estados que cumplan las disposiciones del Tratado el ejercicio de sus legítimos derechos.
美国政府也不打算禁止遵守条约的国家行使其合法权利。
Mi delegación abriga la esperanza de que el caso de esos países ocupe un lugar importante en las conclusiones de septiembre.
我国代表团希最不发达国家情况能在九月份成果中得到突出体现。
Se abriga la esperanza de que la capacidad productiva de Malawi se pueda mejorar mediante actividades de la ONUDI en el país.
希通过工发组织在马拉维的活动改进马拉维的生产能力。
Además, habiendo ratificado ya el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, su Gobierno abriga la intención de suscribir el Protocolo correspondiente.
此外,阿尔及利亚政府在批准《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)之后,打算签署其议定书。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我们打破了迷梦。
No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.
我们不应有丝毫侥幸取胜心理.
En la actualidad, los resultados económicos de África permiten abrigar esperanzas de un posible cambio.
目前,非洲经济状况给
带来那里可能发生转变
希望。
Abrigamos la esperanza de que otros países puedan unirse a nosotros en estos esfuerzos.
我们希望,其他国家也入这些努力。
Se cree que contienen vastos recursos energéticos y minerales y que abrigan recursos biológicos de importancia.
据信,这些地区蕴藏着大量能源和矿物资源以及重要
生物资源。
Abrigamos la firme esperanza de que la declaración de la cumbre de septiembre refleje esta cuestión.
我们强烈希望,9月份首脑会议宣言将反映这一点。
Los avances en Liberia, donde comenzó todo, así como en Sierra Leona, nos permiten abrigar grandes esperanzas.
在利比里亚和塞拉利昂取得成就给我们带来了很大
希望。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新调查结果,更多
案卷将能了结。
Los donantes abrigan dudas respecto del pago de sus promesas de contribución, mientras esperan aparentemente resultados concretos del proceso.
捐助方在兑现承诺方面犹豫不决,显然是在等待进程具体结果。
Abrigamos la esperanza de que los principales aliados internacionales de nuestra región brinden el apoyo adecuado para ese proceso.
我们期望我们区域主要国际伙伴为这一进程提供适当支持。
A juicio del Estado Parte, el autor no ha demostrado que los jueces de que se trata abrigaran esos prejuicios.
缔约国认为,提交并未证明所涉法官持有任何偏见。
Abrigo la esperanza y el convencimiento de que tendremos la fortaleza y el tino para responder a esa pregunta afirmativamente.
我希望并相信,我们会有力量和智慧肯定地回答这个问题。
El Pakistán abriga la esperanza de que se realicen proyectos de la ONUDI en las zonas asoladas por el terremoto.
巴基斯坦期望在遭受地震破坏地区实施工发组织
项目。
El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.
他希望,历史将积极评判所作决定智慧。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
Tampoco abriga el propósito de negar a los Estados que cumplan las disposiciones del Tratado el ejercicio de sus legítimos derechos.
美国政府也不打算禁止遵守条约国家行使其合法权利。
Mi delegación abriga la esperanza de que el caso de esos países ocupe un lugar importante en las conclusiones de septiembre.
我国代表团希望最不发达国家情况能在九月份成果中得到突出体现。
Se abriga la esperanza de que la capacidad productiva de Malawi se pueda mejorar mediante actividades de la ONUDI en el país.
希望通过工发组织在马拉维活动改进马拉维
生产能力。
Además, habiendo ratificado ya el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, su Gobierno abriga la intención de suscribir el Protocolo correspondiente.
此外,阿尔及利亚政府在批准《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)之后,打算签署其议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我们打破的迷梦。
No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.
我们不应有丝毫侥幸取胜的心理.
En la actualidad, los resultados económicos de África permiten abrigar esperanzas de un posible cambio.
目前,非洲的经济状况给带来那里可能发生转变的希望。
Abrigamos la esperanza de que otros países puedan unirse a nosotros en estos esfuerzos.
我们希望,其他国家也入这些努力。
Se cree que contienen vastos recursos energéticos y minerales y que abrigan recursos biológicos de importancia.
据信,这些地区蕴藏着大量的能源和矿物资源以及重要的生物资源。
Abrigamos la firme esperanza de que la declaración de la cumbre de septiembre refleje esta cuestión.
我们强烈希望,9月份首脑会议的宣言将反映这一点。
Los avances en Liberia, donde comenzó todo, así como en Sierra Leona, nos permiten abrigar grandes esperanzas.
在利比里亚和塞拉利昂取得的成就给我们带来很大的希望。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能结。
Los donantes abrigan dudas respecto del pago de sus promesas de contribución, mientras esperan aparentemente resultados concretos del proceso.
捐助方在兑现承诺方面犹豫不决,显然是在等待进程的具体结果。
Abrigamos la esperanza de que los principales aliados internacionales de nuestra región brinden el apoyo adecuado para ese proceso.
我们期望我们的区域主要国际伙伴为这一进程提供适当支持。
A juicio del Estado Parte, el autor no ha demostrado que los jueces de que se trata abrigaran esos prejuicios.
缔约国认为,提交并未证明所涉法官持有任何偏见。
Abrigo la esperanza y el convencimiento de que tendremos la fortaleza y el tino para responder a esa pregunta afirmativamente.
我希望并相信,我们会有力量和智慧肯定地回答这个问题。
El Pakistán abriga la esperanza de que se realicen proyectos de la ONUDI en las zonas asoladas por el terremoto.
巴基斯坦期望在遭受地震破坏的地区实施工发组织的项目。
El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.
他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
Tampoco abriga el propósito de negar a los Estados que cumplan las disposiciones del Tratado el ejercicio de sus legítimos derechos.
美国政府也不打算禁止遵守条约的国家行使其合法权利。
Mi delegación abriga la esperanza de que el caso de esos países ocupe un lugar importante en las conclusiones de septiembre.
我国代表团希望最不发达国家情况能在九月份成果中得到突出体现。
Se abriga la esperanza de que la capacidad productiva de Malawi se pueda mejorar mediante actividades de la ONUDI en el país.
希望通过工发组织在马拉维的活动改进马拉维的生产能力。
Además, habiendo ratificado ya el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, su Gobierno abriga la intención de suscribir el Protocolo correspondiente.
此外,阿尔及利亚政府在批准《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)之后,打算签署其议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我们打破了敌人的迷梦。
No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.
我们不应有丝毫侥幸取胜的心理.
En la actualidad, los resultados económicos de África permiten abrigar esperanzas de un posible cambio.
目前,非洲的经济状况给人带来那里可能发生转变的希望。
Abrigamos la esperanza de que otros países puedan unirse a nosotros en estos esfuerzos.
我们希望,其他国家也加入这些努力。
Se cree que contienen vastos recursos energéticos y minerales y que abrigan recursos biológicos de importancia.
据信,这些地区蕴藏着大量的能源和矿物资源以及重要的生物资源。
Abrigamos la firme esperanza de que la declaración de la cumbre de septiembre refleje esta cuestión.
我们强烈希望,9月份首脑会议的宣言将反映这一点。
Los avances en Liberia, donde comenzó todo, así como en Sierra Leona, nos permiten abrigar grandes esperanzas.
在利比里亚和塞拉利昂取得的成就给我们带来了很大的希望。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融,以实现这些崇高目标。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结。
Los donantes abrigan dudas respecto del pago de sus promesas de contribución, mientras esperan aparentemente resultados concretos del proceso.
捐助方在兑现承诺方面犹豫不决,显然是在等待进程的具体结果。
Abrigamos la esperanza de que los principales aliados internacionales de nuestra región brinden el apoyo adecuado para ese proceso.
我们期望我们的区域主要国际伙伴为这一进程提供适当支持。
A juicio del Estado Parte, el autor no ha demostrado que los jueces de que se trata abrigaran esos prejuicios.
缔约国认为,提交人并未证明所涉法官持有任何偏见。
Abrigo la esperanza y el convencimiento de que tendremos la fortaleza y el tino para responder a esa pregunta afirmativamente.
我希望并相信,我们会有力量和智慧肯定地回答这个问题。
El Pakistán abriga la esperanza de que se realicen proyectos de la ONUDI en las zonas asoladas por el terremoto.
巴基斯坦期望在遭受地震破坏的地区实施工发组织的项目。
El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.
他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
Tampoco abriga el propósito de negar a los Estados que cumplan las disposiciones del Tratado el ejercicio de sus legítimos derechos.
美国政府也不打算禁止遵守条约的国家行使其合法权利。
Mi delegación abriga la esperanza de que el caso de esos países ocupe un lugar importante en las conclusiones de septiembre.
我国代表团希望最不发达国家情况能在九月份成果中得到突出体现。
Se abriga la esperanza de que la capacidad productiva de Malawi se pueda mejorar mediante actividades de la ONUDI en el país.
希望通过工发组织在马拉维的活动改进马拉维的生产能力。
Además, habiendo ratificado ya el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, su Gobierno abriga la intención de suscribir el Protocolo correspondiente.
此外,阿尔及利亚政府在批准《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)之后,打算签署其议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我们打破了敌人的迷梦。
No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.
我们不应有丝毫侥幸取胜的心理.
En la actualidad, los resultados económicos de África permiten abrigar esperanzas de un posible cambio.
目前,非洲的经济状况给人带来那里可能发生转变的希望。
Abrigamos la esperanza de que otros países puedan unirse a nosotros en estos esfuerzos.
我们希望,其他国家加入这些努力。
Se cree que contienen vastos recursos energéticos y minerales y que abrigan recursos biológicos de importancia.
据信,这些地区蕴藏着大量的能源矿物资源以及重要的生物资源。
Abrigamos la firme esperanza de que la declaración de la cumbre de septiembre refleje esta cuestión.
我们强烈希望,9月份首脑会议的宣言将反映这一点。
Los avances en Liberia, donde comenzó todo, así como en Sierra Leona, nos permiten abrigar grandes esperanzas.
在利比里亚利昂取得的成就给我们带来了很大的希望。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结。
Los donantes abrigan dudas respecto del pago de sus promesas de contribución, mientras esperan aparentemente resultados concretos del proceso.
捐助方在兑现承诺方面犹豫不决,显然是在等待进程的具体结果。
Abrigamos la esperanza de que los principales aliados internacionales de nuestra región brinden el apoyo adecuado para ese proceso.
我们期望我们的区域主要国际伙伴为这一进程提供适当支持。
A juicio del Estado Parte, el autor no ha demostrado que los jueces de que se trata abrigaran esos prejuicios.
缔约国认为,提交人并未证明所涉法官持有任何偏见。
Abrigo la esperanza y el convencimiento de que tendremos la fortaleza y el tino para responder a esa pregunta afirmativamente.
我希望并相信,我们会有力量智慧肯定地回答这个问题。
El Pakistán abriga la esperanza de que se realicen proyectos de la ONUDI en las zonas asoladas por el terremoto.
巴基斯坦期望在遭受地震破坏的地区实施工发组织的项目。
El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.
他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
Tampoco abriga el propósito de negar a los Estados que cumplan las disposiciones del Tratado el ejercicio de sus legítimos derechos.
美国政府不打算禁止遵守条约的国家行使其合法权利。
Mi delegación abriga la esperanza de que el caso de esos países ocupe un lugar importante en las conclusiones de septiembre.
我国代表团希望最不发达国家情况能在九月份成果中得到突出体现。
Se abriga la esperanza de que la capacidad productiva de Malawi se pueda mejorar mediante actividades de la ONUDI en el país.
希望通过工发组织在马维的活动改进马
维的生产能力。
Además, habiendo ratificado ya el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, su Gobierno abriga la intención de suscribir el Protocolo correspondiente.
此外,阿尔及利亚政府在批准《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)之后,打算签署其议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我们打破了敌人的迷梦。
No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.
我们不应有丝毫侥幸取胜的心理.
En la actualidad, los resultados económicos de África permiten abrigar esperanzas de un posible cambio.
目前,非洲的经济状况给人带来那可能发生转变的希望。
Abrigamos la esperanza de que otros países puedan unirse a nosotros en estos esfuerzos.
我们希望,其他国家也加入这些努力。
Se cree que contienen vastos recursos energéticos y minerales y que abrigan recursos biológicos de importancia.
据信,这些地区蕴藏着大量的能源和矿物资源以及重要的生物资源。
Abrigamos la firme esperanza de que la declaración de la cumbre de septiembre refleje esta cuestión.
我们强烈希望,9月份首脑会议的宣言将反映这一点。
Los avances en Liberia, donde comenzó todo, así como en Sierra Leona, nos permiten abrigar grandes esperanzas.
在亚和塞拉
昂取得的成就给我们带来了很大的希望。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结。
Los donantes abrigan dudas respecto del pago de sus promesas de contribución, mientras esperan aparentemente resultados concretos del proceso.
捐助方在兑现承诺方面犹豫不决,显然是在等待进程的具体结果。
Abrigamos la esperanza de que los principales aliados internacionales de nuestra región brinden el apoyo adecuado para ese proceso.
我们期望我们的区域主要国际伙伴为这一进程提供适当支持。
A juicio del Estado Parte, el autor no ha demostrado que los jueces de que se trata abrigaran esos prejuicios.
缔约国认为,提交人并未证明所涉法官持有任何偏见。
Abrigo la esperanza y el convencimiento de que tendremos la fortaleza y el tino para responder a esa pregunta afirmativamente.
我希望并相信,我们会有力量和智慧肯定地回答这个问题。
El Pakistán abriga la esperanza de que se realicen proyectos de la ONUDI en las zonas asoladas por el terremoto.
巴基斯坦期望在遭受地震破坏的地区实施工发组织的项目。
El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.
他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
Tampoco abriga el propósito de negar a los Estados que cumplan las disposiciones del Tratado el ejercicio de sus legítimos derechos.
美国政府也不打算禁止遵守条约的国家行使其合法权。
Mi delegación abriga la esperanza de que el caso de esos países ocupe un lugar importante en las conclusiones de septiembre.
我国代表团希望最不发达国家情况能在九月份成果中得到突出体现。
Se abriga la esperanza de que la capacidad productiva de Malawi se pueda mejorar mediante actividades de la ONUDI en el país.
希望通过工发组织在马拉维的活改进马拉维的生产能力。
Además, habiendo ratificado ya el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, su Gobierno abriga la intención de suscribir el Protocolo correspondiente.
此外,阿尔及亚政府在批准《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)之后,打算签署其议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我们打破了敌人的迷梦。
No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.
我们不应有丝毫侥幸取胜的心理.
En la actualidad, los resultados económicos de África permiten abrigar esperanzas de un posible cambio.
目前,非洲的经济状况给人带来那里可能发生转变的希望。
Abrigamos la esperanza de que otros países puedan unirse a nosotros en estos esfuerzos.
我们希望,其他国家也加入这些努。
Se cree que contienen vastos recursos energéticos y minerales y que abrigan recursos biológicos de importancia.
,这些地区蕴藏着大量的能源和矿物资源以及重要的生物资源。
Abrigamos la firme esperanza de que la declaración de la cumbre de septiembre refleje esta cuestión.
我们强烈希望,9月份首脑会议的宣言将反映这一点。
Los avances en Liberia, donde comenzó todo, así como en Sierra Leona, nos permiten abrigar grandes esperanzas.
在利比里亚和塞拉利昂取得的成就给我们带来了很大的希望。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结。
Los donantes abrigan dudas respecto del pago de sus promesas de contribución, mientras esperan aparentemente resultados concretos del proceso.
捐助方在兑现承诺方面犹豫不决,显然是在等待进程的具体结果。
Abrigamos la esperanza de que los principales aliados internacionales de nuestra región brinden el apoyo adecuado para ese proceso.
我们期望我们的区域主要国际伙伴为这一进程提供适当支持。
A juicio del Estado Parte, el autor no ha demostrado que los jueces de que se trata abrigaran esos prejuicios.
缔约国认为,提交人并未证明所涉法官持有任何偏见。
Abrigo la esperanza y el convencimiento de que tendremos la fortaleza y el tino para responder a esa pregunta afirmativamente.
我希望并相,我们会有
量和智慧肯定地回答这个问题。
El Pakistán abriga la esperanza de que se realicen proyectos de la ONUDI en las zonas asoladas por el terremoto.
巴基斯坦期望在遭受地震破坏的地区实施工发组织的项目。
El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.
他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努,在委员会届会期间推进这项工作。
Tampoco abriga el propósito de negar a los Estados que cumplan las disposiciones del Tratado el ejercicio de sus legítimos derechos.
美国政府也不打算禁止遵守条约的国家行使其合法权利。
Mi delegación abriga la esperanza de que el caso de esos países ocupe un lugar importante en las conclusiones de septiembre.
我国代表团希望最不发达国家情况能在九月份成果中得到突出体现。
Se abriga la esperanza de que la capacidad productiva de Malawi se pueda mejorar mediante actividades de la ONUDI en el país.
希望通过工发组织在马拉维的活动改进马拉维的生产能。
Además, habiendo ratificado ya el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, su Gobierno abriga la intención de suscribir el Protocolo correspondiente.
此外,阿尔及利亚政府在批准《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)之后,打算签署其议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我打破了敌人的迷梦。
No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.
我不应有丝毫侥幸取胜的心理.
En la actualidad, los resultados económicos de África permiten abrigar esperanzas de un posible cambio.
目前,非洲的经济状况给人带来那里可能发生转变的希望。
Abrigamos la esperanza de que otros países puedan unirse a nosotros en estos esfuerzos.
我希望,其他国家也加入
些努力。
Se cree que contienen vastos recursos energéticos y minerales y que abrigan recursos biológicos de importancia.
据信,些地区蕴藏着大量的能源和矿物资源以及重要的生物资源。
Abrigamos la firme esperanza de que la declaración de la cumbre de septiembre refleje esta cuestión.
我强烈希望,9月份首脑会议的宣言将反映
一点。
Los avances en Liberia, donde comenzó todo, así como en Sierra Leona, nos permiten abrigar grandes esperanzas.
在利比里亚和塞拉利昂取得的成就给我带来了很大的希望。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我着维持与国际社会的
种融洽关系,以实现
些崇高目标。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结。
Los donantes abrigan dudas respecto del pago de sus promesas de contribución, mientras esperan aparentemente resultados concretos del proceso.
捐助方在兑现承诺方面犹豫不决,显然是在等进程的具体结果。
Abrigamos la esperanza de que los principales aliados internacionales de nuestra región brinden el apoyo adecuado para ese proceso.
我望我
的区域主要国际伙伴为
一进程提供适当支持。
A juicio del Estado Parte, el autor no ha demostrado que los jueces de que se trata abrigaran esos prejuicios.
缔约国认为,提交人并未证明所涉法官持有任何偏见。
Abrigo la esperanza y el convencimiento de que tendremos la fortaleza y el tino para responder a esa pregunta afirmativamente.
我希望并相信,我会有力量和智慧肯定地回答
个问题。
El Pakistán abriga la esperanza de que se realicen proyectos de la ONUDI en las zonas asoladas por el terremoto.
巴基斯坦望在遭受地震破坏的地区实施工发组织的项目。
El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.
他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我能够继续努力,在委员会届会
间推进
项工作。
Tampoco abriga el propósito de negar a los Estados que cumplan las disposiciones del Tratado el ejercicio de sus legítimos derechos.
美国政府也不打算禁止遵守条约的国家行使其合法权利。
Mi delegación abriga la esperanza de que el caso de esos países ocupe un lugar importante en las conclusiones de septiembre.
我国代表团希望最不发达国家情况能在九月份成果中得到突出体现。
Se abriga la esperanza de que la capacidad productiva de Malawi se pueda mejorar mediante actividades de la ONUDI en el país.
希望通过工发组织在马拉维的活动改进马拉维的生产能力。
Además, habiendo ratificado ya el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, su Gobierno abriga la intención de suscribir el Protocolo correspondiente.
此外,阿尔及利亚政府在批准《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)之后,打算签署其议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我们打破了敌人迷梦。
No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.
我们不应有丝毫侥幸取胜心理.
En la actualidad, los resultados económicos de África permiten abrigar esperanzas de un posible cambio.
目前,非洲经济状况给人带来那里可能发生转变
希望。
Abrigamos la esperanza de que otros países puedan unirse a nosotros en estos esfuerzos.
我们希望,其他国家也加入这些努力。
Se cree que contienen vastos recursos energéticos y minerales y que abrigan recursos biológicos de importancia.
据信,这些地区蕴藏着大量能源和矿物资源以及重要
生物资源。
Abrigamos la firme esperanza de que la declaración de la cumbre de septiembre refleje esta cuestión.
我们强烈希望,9月份首脑会言将反映这一点。
Los avances en Liberia, donde comenzó todo, así como en Sierra Leona, nos permiten abrigar grandes esperanzas.
在利比里亚和塞拉利昂取得成就给我们带来了很大
希望。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新调查结果,更多
案卷将能了结。
Los donantes abrigan dudas respecto del pago de sus promesas de contribución, mientras esperan aparentemente resultados concretos del proceso.
捐助方在兑现承诺方犹豫不决,显然是在等待进程
具体结果。
Abrigamos la esperanza de que los principales aliados internacionales de nuestra región brinden el apoyo adecuado para ese proceso.
我们期望我们区域主要国际伙伴为这一进程提供适当支持。
A juicio del Estado Parte, el autor no ha demostrado que los jueces de que se trata abrigaran esos prejuicios.
缔约国认为,提交人并未证明所涉法官持有任何偏见。
Abrigo la esperanza y el convencimiento de que tendremos la fortaleza y el tino para responder a esa pregunta afirmativamente.
我希望并相信,我们会有力量和智慧肯定地回答这个问题。
El Pakistán abriga la esperanza de que se realicen proyectos de la ONUDI en las zonas asoladas por el terremoto.
巴基斯坦期望在遭受地震破坏地区实施工发组织
项目。
El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.
他希望,历史将积极评判所作决定智慧。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
Tampoco abriga el propósito de negar a los Estados que cumplan las disposiciones del Tratado el ejercicio de sus legítimos derechos.
美国政府也不打算禁止遵守条约国家行使其合法权利。
Mi delegación abriga la esperanza de que el caso de esos países ocupe un lugar importante en las conclusiones de septiembre.
我国代表团希望最不发达国家情况能在九月份成果中得到突出体现。
Se abriga la esperanza de que la capacidad productiva de Malawi se pueda mejorar mediante actividades de la ONUDI en el país.
希望通过工发组织在马拉维活动改进马拉维
生产能力。
Además, habiendo ratificado ya el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, su Gobierno abriga la intención de suscribir el Protocolo correspondiente.
此外,阿尔及利亚政府在批准《全禁止核试验条约》(《全
禁试条约》)之后,打算签署其
定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。