西语助手
  • 关闭

tr. [西班牙安达卢西亚方言],Col,[智利方言]
阻碍,妨碍. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
estorbar,  obstaculizar,  dificultar,  embarazar,  entorpecer,  impedir,  poner barreras a,  poner trabas a,  embargar,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  amarrar las patas de,  atar las patas de,  coartar,  detener,  inhibir,  maniatar,  mediatizar,  atorar,  empecer,  manear
hacer costoso,  hacer difícil,  hacer laborioso,  hacer duro,  hacer engorroso,  imposibilitar,  prevenir
crear obstáculos

联想词
intervenir参与;entrar进入, 参加, 含有, 构, 需用;interrumpir中断;propiciar宽解,抚慰,有助于某事的发生、完;detener阻止;iniciar开始,开创;establecer建立;favorecer帮助;avanzar前进;paralizar使麻痹,使瘫痪;entablar用板盖;

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

高度的信任影响了双方之间的官方接触。

Mazimhaka declaró que el reconocimiento de “Somalilandia” entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana.

马津哈卡说,承认“索马里兰”属于非洲联盟的权力范围。

Sólo 41 de las 51 recomendaciones aprobadas por la Asamblea se consideró que entraban en el ámbito de competencia de la Junta.

经大会核准的51项建议中仅41项被认为属于委会的职权范围。

El Comité observó además que la sanción impuesta al autor, aunque entraba en el ámbito del derecho penal, no se podía considerar excesivamente severa.

会还注意到,对提交人施加的处罚虽然是刑事处罚,但仍然能归为过分严厉一类。

El régimen del derecho aéreo debería aplicarse a las naves que entraban temporalmente en el espacio ultraterrestre durante misiones Tierra-Tierra para transportar materiales o personas.

航空法制度应当适用于在球到球运送材料或人的飞行任务中暂时进入外层空间的航空器。

El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.

经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。

El representante de la Secretaría del Ozono observó que a veces se creaba confusión por no informar cuando los sistemas de concesión de licencias entraban en funcionamiento.

臭氧秘书处代表认为有时清的情况是由于没有汇报何时证书发放制度开始运作而造的。

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖于《联合宪章》的条款,粗暴干涉原本属于一个主权家内部管辖权负责的事务。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。

Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.

一个代表团指出,小规模渔业有时候与产业化捕捞和水产养殖相抵触。

El representante del país anfitrión respondió que, con arreglo al nuevo programa llamado “US Visit”, era obligatorio tomar las huellas dactilares de todas las personas que entraban en el país.

东道代表回答说,名为“美之行”的新方案,要求所有进入者接受打指印。

La delegación que expresó esa opinión consideraba que era totalmente inadecuado que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora pues ello entraba en conflicto con su mandato fundamental.

该代表团认为,由联合担任监督机构的职能完全适合,并与其基本使命相冲突。

Se opinó asimismo que la cuestión de si la notificación adquiría eficacia al enviarse o al recibirse no entraba en el presente ámbito jurídico y que debía regularla el legislador.

另据指出,虽然通知的生效时间是在其发送时还是收到时属其他法律处理的事项,但立法者应当述及这个问题。

Se observó además que el proyecto de inciso ii) era únicamente aplicable a las acciones contra el porteador y que no entraban en su ámbito las acciones presentadas por el porteador.

另据指出,第83(b)㈡项草案仅适用于针对承运人的索赔,而由承运人提出的索赔在其范围之内。

En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.

投资选址的微观经济因素包括:公司税收结构、贸易和海关制度、劳工市场状况和金融基础设施。

En esta última categoría entraba la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, en la que se definían los conceptos de “mensaje de datos” y de “intercambio electrónico de datos” desde una perspectiva funcional.

后一类包括《电子商务示范法》,该示范法从功能的角度对“数据电文”和“电子数据交换”等术语作了定义。

En el período que abarca el informe, el cruce de Rafah estuvo cerrado durante 86 días, lo que perturbó gravemente la corriente internacional de personas y bienes que entraban y salían de Gaza.

在本报告所述期间,拉法过境点关闭达86天,严重打断了进出加沙的际人和货物流动。

Uganda aseguró al Grupo que las pistas de estacionamiento militares ya no eran utilizadas por entidades comerciales y que todos los aviones que entraban y salían de Uganda eran objeto de una inspección exhaustiva.

乌干达向专家组保证,商业实体再也能使用军用停机坪,所有进入和离开乌干达的飞机都受到彻底的检查。

Se consideró que estas decisiones tenían un efecto económico y humanitario importante en los somalíes, habida cuenta de que muchas importaciones de Somalia entraban a través de los Emiratos Árabes Unidos y de Kenya.

这一决定被认为对索马里产生了严重的经济和人道主义影响,因为进入索马里的许多进口品都要在阿联酋和肯尼亚过境。

Se informó a la Comisión de que la remoción de minas humanitaria a gran escala no entraba en el mandato de la FNUOS y que los gobiernos anfitriones eran responsables por la remoción de minas en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad que fue prorrogado en resoluciones subsiguientes.

会获悉,大规模人道主义清雷工作是观察部队的任务范围,根据安全理事会第350(1974)号决议以及后来各项决议所延长的任务规定,东道政府负责清雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


oblicuángulo, oblicuar, oblicuidad, oblicuo, obligación, obligacionista, obligado, obligante, obligar, obligativo,

相似单词


entortijarse, entosicar, entoturbinales, entozoario, entozoo, entrabar, entracomo, entrada, entrado, entrador,

tr. [西班牙安达卢西亚方言],Col,[智利方言]
阻碍,妨碍. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
estorbar,  obstaculizar,  dificultar,  embarazar,  entorpecer,  impedir,  poner barreras a,  poner trabas a,  embargar,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  amarrar las patas de,  atar las patas de,  coartar,  detener,  inhibir,  maniatar,  mediatizar,  atorar,  empecer,  manear
hacer costoso,  hacer difícil,  hacer laborioso,  hacer duro,  hacer engorroso,  imposibilitar,  prevenir
crear obstáculos

联想词
intervenir参与;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;interrumpir中断;propiciar宽解,抚慰,有助于某事的发生、完成;detener阻止;iniciar开始,开创;establecer建立;favorecer帮助;avanzar前进;paralizar使麻痹,使瘫痪;entablar用板盖;

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

高度的不信任影响了双方之的官方接触。

Mazimhaka declaró que el reconocimiento de “Somalilandia” entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana.

马津哈卡说,承认“索马里兰”不属于非洲联盟成员国的权力范围。

Sólo 41 de las 51 recomendaciones aprobadas por la Asamblea se consideró que entraban en el ámbito de competencia de la Junta.

经大会核准的51项建议中仅41项被认为属于委员会的职权范围。

El Comité observó además que la sanción impuesta al autor, aunque entraba en el ámbito del derecho penal, no se podía considerar excesivamente severa.

委员会还注意到,对提交人施加的处虽然是刑事处然不能归为过分严厉一类。

El régimen del derecho aéreo debería aplicarse a las naves que entraban temporalmente en el espacio ultraterrestre durante misiones Tierra-Tierra para transportar materiales o personas.

法制度应当适用于在球到球运送材料或人员的飞行任务中暂时进入的航器。

El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.

经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。

El representante de la Secretaría del Ozono observó que a veces se creaba confusión por no informar cuando los sistemas de concesión de licencias entraban en funcionamiento.

臭氧秘书处代表认为有时混淆不清的情况是由于没有汇报何时证书发放制度开始运作而造成的。

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖于《联合国宪章》的条款,粗暴干涉原本属于一个主权国家内部管辖权负责的事务。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。

Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.

一个代表团指出,小规模渔业有时候与产业化捕捞和水产养殖相抵触。

El representante del país anfitrión respondió que, con arreglo al nuevo programa llamado “US Visit”, era obligatorio tomar las huellas dactilares de todas las personas que entraban en el país.

东道国代表回答说,名为“美国之行”的新方案,要求所有进入美国者接受打指印。

La delegación que expresó esa opinión consideraba que era totalmente inadecuado que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora pues ello entraba en conflicto con su mandato fundamental.

该代表团认为,由联合国担任监督机构的职能完全不适合,并与其基本使命相冲突。

Se opinó asimismo que la cuestión de si la notificación adquiría eficacia al enviarse o al recibirse no entraba en el presente ámbito jurídico y que debía regularla el legislador.

另据指出,虽然通知的生效时是在其发送时还是收到时属其他法律处理的事项,立法者应当述及这个问题。

Se observó además que el proyecto de inciso ii) era únicamente aplicable a las acciones contra el porteador y que no entraban en su ámbito las acciones presentadas por el porteador.

另据指出,第83(b)㈡项草案仅适用于针对承运人的索赔,而由承运人提出的索赔不在其范围之内。

En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.

投资选址的微观经济因素包括:公司税收结构、贸易和海关制度、劳工市场状况和金融基础设施。

En esta última categoría entraba la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, en la que se definían los conceptos de “mensaje de datos” y de “intercambio electrónico de datos” desde una perspectiva funcional.

后一类包括《电子商务示范法》,该示范法从功能的角度对“数据电文”和“电子数据交换”等术语作了定义。

En el período que abarca el informe, el cruce de Rafah estuvo cerrado durante 86 días, lo que perturbó gravemente la corriente internacional de personas y bienes que entraban y salían de Gaza.

在本报告所述期,拉法过境点关闭达86天,严重打断了进出加沙的国际人员和货物流动。

Uganda aseguró al Grupo que las pistas de estacionamiento militares ya no eran utilizadas por entidades comerciales y que todos los aviones que entraban y salían de Uganda eran objeto de una inspección exhaustiva.

乌干达向专家组保证,商业实体再也不能使用军用停机坪,所有进入和离开乌干达的飞机都受到彻底的检查。

Se consideró que estas decisiones tenían un efecto económico y humanitario importante en los somalíes, habida cuenta de que muchas importaciones de Somalia entraban a través de los Emiratos Árabes Unidos y de Kenya.

这一决定被认为对索马里产生了严重的经济和人道主义影响,因为进入索马里的许多进口品都要在阿联酋和肯尼亚过境。

Se informó a la Comisión de que la remoción de minas humanitaria a gran escala no entraba en el mandato de la FNUOS y que los gobiernos anfitriones eran responsables por la remoción de minas en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad que fue prorrogado en resoluciones subsiguientes.

委员会获悉,大规模人道主义清雷工作不是观察员部队的任务范围,根据安全理事会第350(1974)号决议以及后来各项决议所延长的任务规定,东道国政府负责清雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


óbolo, obovado, obra, obra expuesta, obra de arte, obra de suspense, obra maestra, obrada, obrador, obradura,

相似单词


entortijarse, entosicar, entoturbinales, entozoario, entozoo, entrabar, entracomo, entrada, entrado, entrador,

tr. [西班牙安达卢西亚方言],Col,[智利方言]
阻碍,妨碍. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
estorbar,  obstaculizar,  dificultar,  embarazar,  entorpecer,  impedir,  poner barreras a,  poner trabas a,  embargar,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  amarrar las patas de,  atar las patas de,  coartar,  detener,  inhibir,  maniatar,  mediatizar,  atorar,  empecer,  manear
hacer costoso,  hacer difícil,  hacer laborioso,  hacer duro,  hacer engorroso,  imposibilitar,  prevenir
crear obstáculos

联想词
intervenir与;entrar进入, 有, 构成, 需用;interrumpir中断;propiciar宽解,抚慰,有助于某事的发生、完成;detener阻止;iniciar开始,开创;establecer建立;favorecer帮助;avanzar前进;paralizar使麻痹,使瘫痪;entablar用板盖;

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

高度的不信任影响了双方之间的官方接触。

Mazimhaka declaró que el reconocimiento de “Somalilandia” entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana.

马津哈卡说,承认“索马里兰”不属于非洲联盟成员国的权力范围。

Sólo 41 de las 51 recomendaciones aprobadas por la Asamblea se consideró que entraban en el ámbito de competencia de la Junta.

经大会核准的51项建议中仅41项被认为属于委员会的职权范围。

El Comité observó además que la sanción impuesta al autor, aunque entraba en el ámbito del derecho penal, no se podía considerar excesivamente severa.

委员会还注意到,对提交人施的处罚虽然是刑事处罚,但仍然不能归为过分严厉一类。

El régimen del derecho aéreo debería aplicarse a las naves que entraban temporalmente en el espacio ultraterrestre durante misiones Tierra-Tierra para transportar materiales o personas.

航空法制度应用于在球到球运送材料或人员的飞行任务中暂时进入外层空间的航空器。

El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.

经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。

El representante de la Secretaría del Ozono observó que a veces se creaba confusión por no informar cuando los sistemas de concesión de licencias entraban en funcionamiento.

臭氧秘书处代表认为有时混淆不清的情况是由于没有汇报何时证书发放制度开始运作而造成的。

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖于《联合国宪章》的条款,粗暴干涉原本属于一个主权国家内部管辖权负责的事务。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权对进入其港口的船只采的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。

Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.

一个代表团指出,小规模渔业有时候与产业化捕捞和水产养殖相抵触。

El representante del país anfitrión respondió que, con arreglo al nuevo programa llamado “US Visit”, era obligatorio tomar las huellas dactilares de todas las personas que entraban en el país.

东道国代表回答说,名为“美国之行”的新方案,要求所有进入美国者接受打指印。

La delegación que expresó esa opinión consideraba que era totalmente inadecuado que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora pues ello entraba en conflicto con su mandato fundamental.

该代表团认为,由联合国担任监督机构的职能完全不合,并与其基本使命相冲突。

Se opinó asimismo que la cuestión de si la notificación adquiría eficacia al enviarse o al recibirse no entraba en el presente ámbito jurídico y que debía regularla el legislador.

另据指出,虽然通知的生效时间是在其发送时还是收到时属其他法律处理的事项,但立法者应述及这个问题。

Se observó además que el proyecto de inciso ii) era únicamente aplicable a las acciones contra el porteador y que no entraban en su ámbito las acciones presentadas por el porteador.

另据指出,第83(b)㈡项草案仅用于针对承运人的索赔,而由承运人提出的索赔不在其范围之内。

En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.

投资选址的微观经济因素包括:公司税收结构、贸易和海关制度、劳工市场状况和金融基础设施。

En esta última categoría entraba la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, en la que se definían los conceptos de “mensaje de datos” y de “intercambio electrónico de datos” desde una perspectiva funcional.

后一类包括《电子商务示范法》,该示范法从功能的角度对“数据电文”和“电子数据交换”等术语作了定义。

En el período que abarca el informe, el cruce de Rafah estuvo cerrado durante 86 días, lo que perturbó gravemente la corriente internacional de personas y bienes que entraban y salían de Gaza.

在本报告所述期间,拉法过境点关闭达86天,严重打断了进出沙的国际人员和货物流动。

Uganda aseguró al Grupo que las pistas de estacionamiento militares ya no eran utilizadas por entidades comerciales y que todos los aviones que entraban y salían de Uganda eran objeto de una inspección exhaustiva.

乌干达向专家组保证,商业实体再也不能使用军用停机坪,所有进入和离开乌干达的飞机都受到彻底的检查。

Se consideró que estas decisiones tenían un efecto económico y humanitario importante en los somalíes, habida cuenta de que muchas importaciones de Somalia entraban a través de los Emiratos Árabes Unidos y de Kenya.

这一决定被认为对索马里产生了严重的经济和人道主义影响,因为进入索马里的许多进口品都要在阿联酋和肯尼亚过境。

Se informó a la Comisión de que la remoción de minas humanitaria a gran escala no entraba en el mandato de la FNUOS y que los gobiernos anfitriones eran responsables por la remoción de minas en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad que fue prorrogado en resoluciones subsiguientes.

委员会获悉,大规模人道主义清雷工作不是观察员部队的任务范围,根据安全理事会第350(1974)号决议以及后来各项决议所延长的任务规定,东道国政府负责清雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


obrepticio, obrerada, obrería, obrerismo, obrerista, obrero, obrizo, obscenamente, obscenidad, obsceno,

相似单词


entortijarse, entosicar, entoturbinales, entozoario, entozoo, entrabar, entracomo, entrada, entrado, entrador,

tr. [西班牙安达卢西亚方言],Col,[智利方言]
阻碍,妨碍. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
estorbar,  obstaculizar,  dificultar,  embarazar,  entorpecer,  impedir,  poner barreras a,  poner trabas a,  embargar,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  amarrar las patas de,  atar las patas de,  coartar,  detener,  inhibir,  maniatar,  mediatizar,  atorar,  empecer,  manear
hacer costoso,  hacer difícil,  hacer laborioso,  hacer duro,  hacer engorroso,  imposibilitar,  prevenir
crear obstáculos

联想词
intervenir参与;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;interrumpir中断;propiciar宽解,抚慰,有助某事的发生、完成;detener阻止;iniciar开始,开创;establecer建立;favorecer帮助;avanzar前进;paralizar使麻痹,使瘫痪;entablar用板盖;

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

高度的不信任影响了双方之间的官方接触。

Mazimhaka declaró que el reconocimiento de “Somalilandia” entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana.

马津哈卡说,承认“索马里兰”不非洲联盟成员国的权力范围。

Sólo 41 de las 51 recomendaciones aprobadas por la Asamblea se consideró que entraban en el ámbito de competencia de la Junta.

经大会核准的51项建议中仅41项被认为员会的职权范围。

El Comité observó además que la sanción impuesta al autor, aunque entraba en el ámbito del derecho penal, no se podía considerar excesivamente severa.

员会还注意到,对提交人施加的处罚虽然是刑事处罚,但仍然不能归为过分严厉一类。

El régimen del derecho aéreo debería aplicarse a las naves que entraban temporalmente en el espacio ultraterrestre durante misiones Tierra-Tierra para transportar materiales o personas.

航空法制度应当适用球到球运送材料或人员的飞行任务中暂时进入外层空间的航空器。

El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.

经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前不久有一小卡车驶进爆炸现场。

El representante de la Secretaría del Ozono observó que a veces se creaba confusión por no informar cuando los sistemas de concesión de licencias entraban en funcionamiento.

臭氧秘书处代表认为有时混淆不清的情况是由没有汇报何时证书发放制度开始运作而造成的。

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖《联合国宪章》的条款,粗暴干涉原本一个主权国家内部管辖权负责的事务。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。

Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.

一个代表团指出,小规模渔业有时候与产业化捕捞和水产养殖相抵触。

El representante del país anfitrión respondió que, con arreglo al nuevo programa llamado “US Visit”, era obligatorio tomar las huellas dactilares de todas las personas que entraban en el país.

东道国代表回答说,名为“美国之行”的新方案,要求所有进入美国者接受打指印。

La delegación que expresó esa opinión consideraba que era totalmente inadecuado que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora pues ello entraba en conflicto con su mandato fundamental.

该代表团认为,由联合国担任监督机构的职能完全不适合,并与其基本使命相冲突。

Se opinó asimismo que la cuestión de si la notificación adquiría eficacia al enviarse o al recibirse no entraba en el presente ámbito jurídico y que debía regularla el legislador.

另据指出,虽然通知的生效时间是在其发送时还是收到其他法律处理的事项,但立法者应当述及这个问题。

Se observó además que el proyecto de inciso ii) era únicamente aplicable a las acciones contra el porteador y que no entraban en su ámbito las acciones presentadas por el porteador.

另据指出,第83(b)㈡项草案仅适用针对承运人的索赔,而由承运人提出的索赔不在其范围之内。

En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.

投资选址的微观经济因素包括:公司税收结构、贸易和海关制度、劳工市场状况和金融基础设施。

En esta última categoría entraba la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, en la que se definían los conceptos de “mensaje de datos” y de “intercambio electrónico de datos” desde una perspectiva funcional.

后一类包括《电子商务示范法》,该示范法从功能的角度对“数据电文”和“电子数据交换”等术语作了定义。

En el período que abarca el informe, el cruce de Rafah estuvo cerrado durante 86 días, lo que perturbó gravemente la corriente internacional de personas y bienes que entraban y salían de Gaza.

在本报告所述期间,拉法过境点关闭达86天,严重打断了进出加沙的国际人员和货物流动。

Uganda aseguró al Grupo que las pistas de estacionamiento militares ya no eran utilizadas por entidades comerciales y que todos los aviones que entraban y salían de Uganda eran objeto de una inspección exhaustiva.

乌干达向专家组保证,商业实体再也不能使用军用停机坪,所有进入和离开乌干达的飞机都受到彻底的检查。

Se consideró que estas decisiones tenían un efecto económico y humanitario importante en los somalíes, habida cuenta de que muchas importaciones de Somalia entraban a través de los Emiratos Árabes Unidos y de Kenya.

这一决定被认为对索马里产生了严重的经济和人道主义影响,因为进入索马里的许多进口品都要在阿联酋和肯尼亚过境。

Se informó a la Comisión de que la remoción de minas humanitaria a gran escala no entraba en el mandato de la FNUOS y que los gobiernos anfitriones eran responsables por la remoción de minas en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad que fue prorrogado en resoluciones subsiguientes.

员会获悉,大规模人道主义清雷工作不是观察员部队的任务范围,根据安全理事会第350(1974)号决议以及后来各项决议所延长的任务规定,东道国政府负责清雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable, observación,

相似单词


entortijarse, entosicar, entoturbinales, entozoario, entozoo, entrabar, entracomo, entrada, entrado, entrador,

tr. [西班牙安达卢西亚方言],Col,[智利方言]
阻碍,妨碍. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
estorbar,  obstaculizar,  dificultar,  embarazar,  entorpecer,  impedir,  poner barreras a,  poner trabas a,  embargar,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  amarrar las patas de,  atar las patas de,  coartar,  detener,  inhibir,  maniatar,  mediatizar,  atorar,  empecer,  manear
hacer costoso,  hacer difícil,  hacer laborioso,  hacer duro,  hacer engorroso,  imposibilitar,  prevenir
crear obstáculos

联想词
intervenir参与;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;interrumpir中断;propiciar宽解,抚慰,有助于某事的发生、完成;detener阻止;iniciar开始,开创;establecer建立;favorecer帮助;avanzar前进;paralizar使麻痹,使瘫痪;entablar用板盖;

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

度的不信任影响了双方之间的官方接触。

Mazimhaka declaró que el reconocimiento de “Somalilandia” entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana.

马津哈卡说,承认“索马里兰”不属于非洲联盟成员的权力范围。

Sólo 41 de las 51 recomendaciones aprobadas por la Asamblea se consideró que entraban en el ámbito de competencia de la Junta.

经大会核准的51项建议中仅41项被认为属于委员会的职权范围。

El Comité observó además que la sanción impuesta al autor, aunque entraba en el ámbito del derecho penal, no se podía considerar excesivamente severa.

委员会还注意到,对提交人施加的处罚虽然是刑事处罚,但仍然不能归为过分严厉一类。

El régimen del derecho aéreo debería aplicarse a las naves que entraban temporalmente en el espacio ultraterrestre durante misiones Tierra-Tierra para transportar materiales o personas.

航空法制度应当适用于在球到球运送材料或人员的飞行任务中暂时进入外层空间的航空器。

El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.

经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。

El representante de la Secretaría del Ozono observó que a veces se creaba confusión por no informar cuando los sistemas de concesión de licencias entraban en funcionamiento.

臭氧秘书处代表认为有时混淆不清的情况是由于没有汇报何时证书发放制度开始运作而造成的。

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖于《联合》的条款,粗暴干涉原本属于一个主权家内部管辖权负责的事务。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。

Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.

一个代表团指出,小规模渔业有时候与产业化捕捞和水产养殖相抵触。

El representante del país anfitrión respondió que, con arreglo al nuevo programa llamado “US Visit”, era obligatorio tomar las huellas dactilares de todas las personas que entraban en el país.

东道代表回答说,名为“美之行”的新方案,要求所有进入者接受打指印。

La delegación que expresó esa opinión consideraba que era totalmente inadecuado que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora pues ello entraba en conflicto con su mandato fundamental.

该代表团认为,由联合担任监督机构的职能完全不适合,并与其基本使命相冲突。

Se opinó asimismo que la cuestión de si la notificación adquiría eficacia al enviarse o al recibirse no entraba en el presente ámbito jurídico y que debía regularla el legislador.

另据指出,虽然通知的生效时间是在其发送时还是收到时属其他法律处理的事项,但立法者应当述及这个问题。

Se observó además que el proyecto de inciso ii) era únicamente aplicable a las acciones contra el porteador y que no entraban en su ámbito las acciones presentadas por el porteador.

另据指出,第83(b)㈡项草案仅适用于针对承运人的索赔,而由承运人提出的索赔不在其范围之内。

En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.

投资选址的微观经济因素包括:公司税收结构、贸易和海关制度、劳工市场状况和金融基础设施。

En esta última categoría entraba la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, en la que se definían los conceptos de “mensaje de datos” y de “intercambio electrónico de datos” desde una perspectiva funcional.

后一类包括《电子商务示范法》,该示范法从功能的角度对“数据电文”和“电子数据交换”等术语作了定义。

En el período que abarca el informe, el cruce de Rafah estuvo cerrado durante 86 días, lo que perturbó gravemente la corriente internacional de personas y bienes que entraban y salían de Gaza.

在本报告所述期间,拉法过境点关闭达86天,严重打断了进出加沙的际人员和货物流动。

Uganda aseguró al Grupo que las pistas de estacionamiento militares ya no eran utilizadas por entidades comerciales y que todos los aviones que entraban y salían de Uganda eran objeto de una inspección exhaustiva.

乌干达向专家组保证,商业实体再也不能使用军用停机坪,所有进入和离开乌干达的飞机都受到彻底的检查。

Se consideró que estas decisiones tenían un efecto económico y humanitario importante en los somalíes, habida cuenta de que muchas importaciones de Somalia entraban a través de los Emiratos Árabes Unidos y de Kenya.

这一决定被认为对索马里产生了严重的经济和人道主义影响,因为进入索马里的许多进口品都要在阿联酋和肯尼亚过境。

Se informó a la Comisión de que la remoción de minas humanitaria a gran escala no entraba en el mandato de la FNUOS y que los gobiernos anfitriones eran responsables por la remoción de minas en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad que fue prorrogado en resoluciones subsiguientes.

委员会获悉,大规模人道主义清雷工作不是观察员部队的任务范围,根据安全理事会第350(1974)号决议以及后来各项决议所延长的任务规定,东道政府负责清雷。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


obstrucción, obstruccionar, obstruccionismo, obstruccionista, obstructivo, obstructor, obstruir, obstruyente, obtecto, obtemperar,

相似单词


entortijarse, entosicar, entoturbinales, entozoario, entozoo, entrabar, entracomo, entrada, entrado, entrador,

tr. [西班牙安达卢西亚方言],Col,[智利方言]
阻碍,妨碍. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
estorbar,  obstaculizar,  dificultar,  embarazar,  entorpecer,  impedir,  poner barreras a,  poner trabas a,  embargar,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  amarrar las patas de,  atar las patas de,  coartar,  detener,  inhibir,  maniatar,  mediatizar,  atorar,  empecer,  manear
hacer costoso,  hacer difícil,  hacer laborioso,  hacer duro,  hacer engorroso,  imposibilitar,  prevenir
crear obstáculos

联想词
intervenir参与;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;interrumpir中断;propiciar宽解,,有助于某事的发生、完成;detener阻止;iniciar开始,开创;establecer建立;favorecer帮助;avanzar前进;paralizar使麻痹,使瘫痪;entablar用板盖;

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

高度的不信任影响了双方之间的官方接触。

Mazimhaka declaró que el reconocimiento de “Somalilandia” entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana.

马津哈卡说,承认“索马里兰”不属于非洲联盟成员国的权力范围。

Sólo 41 de las 51 recomendaciones aprobadas por la Asamblea se consideró que entraban en el ámbito de competencia de la Junta.

经大会核准的51项建议中仅41项被认为属于委员会的职权范围。

El Comité observó además que la sanción impuesta al autor, aunque entraba en el ámbito del derecho penal, no se podía considerar excesivamente severa.

委员会还注意到,提交人施加的处罚虽然是刑事处罚,但仍然不能归为过分严厉一类。

El régimen del derecho aéreo debería aplicarse a las naves que entraban temporalmente en el espacio ultraterrestre durante misiones Tierra-Tierra para transportar materiales o personas.

航空法制度应当适用于在球到球运送材料或人员的飞行任务中暂时进入外层空间的航空器。

El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.

经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。

El representante de la Secretaría del Ozono observó que a veces se creaba confusión por no informar cuando los sistemas de concesión de licencias entraban en funcionamiento.

臭氧秘书处代表认为有时混淆不清的情况是由于没有汇报何时证书发放制度开始运作而造成的。

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖于《联合国宪章》的条款,粗暴干涉原本属于一个主权国家内部管辖权负责的事务。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。

Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.

一个代表团指出,小规模渔业有时候与产业化捕捞和水产养殖相抵触。

El representante del país anfitrión respondió que, con arreglo al nuevo programa llamado “US Visit”, era obligatorio tomar las huellas dactilares de todas las personas que entraban en el país.

东道国代表回答说,名为“美国之行”的新方案,要求所有进入美国者接受打指印。

La delegación que expresó esa opinión consideraba que era totalmente inadecuado que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora pues ello entraba en conflicto con su mandato fundamental.

该代表团认为,由联合国担任监督机构的职能完全不适合,并与其基本使命相冲突。

Se opinó asimismo que la cuestión de si la notificación adquiría eficacia al enviarse o al recibirse no entraba en el presente ámbito jurídico y que debía regularla el legislador.

另据指出,虽然通知的生效时间是在其发送时还是收到时属其他法律处理的事项,但立法者应当述及这个问题。

Se observó además que el proyecto de inciso ii) era únicamente aplicable a las acciones contra el porteador y que no entraban en su ámbito las acciones presentadas por el porteador.

另据指出,第83(b)㈡项草案仅适用于针承运人的索赔,而由承运人提出的索赔不在其范围之内。

En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.

投资选址的微观经济因素包括:公司税收结构、贸易和海关制度、劳工市场状况和金融基础设施。

En esta última categoría entraba la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, en la que se definían los conceptos de “mensaje de datos” y de “intercambio electrónico de datos” desde una perspectiva funcional.

后一类包括《电子商务示范法》,该示范法从功能的角度“数据电文”和“电子数据交换”等术语作了定义。

En el período que abarca el informe, el cruce de Rafah estuvo cerrado durante 86 días, lo que perturbó gravemente la corriente internacional de personas y bienes que entraban y salían de Gaza.

在本报告所述期间,拉法过境点关闭达86天,严重打断了进出加沙的国际人员和货物流动。

Uganda aseguró al Grupo que las pistas de estacionamiento militares ya no eran utilizadas por entidades comerciales y que todos los aviones que entraban y salían de Uganda eran objeto de una inspección exhaustiva.

乌干达向专家组保证,商业实体再也不能使用军用停机坪,所有进入和离开乌干达的飞机都受到彻底的检查。

Se consideró que estas decisiones tenían un efecto económico y humanitario importante en los somalíes, habida cuenta de que muchas importaciones de Somalia entraban a través de los Emiratos Árabes Unidos y de Kenya.

这一决定被认为索马里产生了严重的经济和人道主义影响,因为进入索马里的许多进口品都要在阿联酋和肯尼亚过境。

Se informó a la Comisión de que la remoción de minas humanitaria a gran escala no entraba en el mandato de la FNUOS y que los gobiernos anfitriones eran responsables por la remoción de minas en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad que fue prorrogado en resoluciones subsiguientes.

委员会获悉,大规模人道主义清雷工作不是观察员部队的任务范围,根据安全理事会第350(1974)号决议以及后来各项决议所延长的任务规定,东道国政府负责清雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


obturar, obtusángulo, obtuso, obué, obús, obusero, obvención, obvencional, obviamente, obviar,

相似单词


entortijarse, entosicar, entoturbinales, entozoario, entozoo, entrabar, entracomo, entrada, entrado, entrador,

tr. [西班牙安达卢西亚方言],Col,[智利方言]
阻碍,妨碍. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
estorbar,  obstaculizar,  dificultar,  embarazar,  entorpecer,  impedir,  poner barreras a,  poner trabas a,  embargar,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  amarrar las patas de,  atar las patas de,  coartar,  detener,  inhibir,  maniatar,  mediatizar,  atorar,  empecer,  manear
hacer costoso,  hacer difícil,  hacer laborioso,  hacer duro,  hacer engorroso,  imposibilitar,  prevenir
crear obstáculos

联想词
intervenir参与;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;interrumpir中断;propiciar宽解,抚慰,有助于某事的发生、完成;detener阻止;iniciar开始,开创;establecer建立;favorecer帮助;avanzar前进;paralizar使麻痹,使瘫痪;entablar用板盖;

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

高度的不信任影响了双方之间的官方接触。

Mazimhaka declaró que el reconocimiento de “Somalilandia” entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana.

马津哈卡说,承认“索马里兰”不属于非洲联盟成员国的权力范围。

Sólo 41 de las 51 recomendaciones aprobadas por la Asamblea se consideró que entraban en el ámbito de competencia de la Junta.

大会核准的51项建议中仅41项被认为属于委员会的职权范围。

El Comité observó además que la sanción impuesta al autor, aunque entraba en el ámbito del derecho penal, no se podía considerar excesivamente severa.

委员会还注意到,对提交人施加的处罚虽事处罚,但仍不能归为过分严厉一类。

El régimen del derecho aéreo debería aplicarse a las naves que entraban temporalmente en el espacio ultraterrestre durante misiones Tierra-Tierra para transportar materiales o personas.

法制度应当适用于在球到球运送材料或人员的飞行任务中暂时进入外层间的航

El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.

过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。

El representante de la Secretaría del Ozono observó que a veces se creaba confusión por no informar cuando los sistemas de concesión de licencias entraban en funcionamiento.

臭氧秘书处代表认为有时混淆不清的情况由于没有汇报何时证书发放制度开始运作而造成的。

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖于《联合国宪章》的条款,粗暴干涉原本属于一个主权国家内部管辖权负责的事务。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。

Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.

一个代表团指出,小规模渔业有时候与产业化捕捞和水产养殖相抵触。

El representante del país anfitrión respondió que, con arreglo al nuevo programa llamado “US Visit”, era obligatorio tomar las huellas dactilares de todas las personas que entraban en el país.

东道国代表回答说,名为“美国之行”的新方案,要求所有进入美国者接受打指印。

La delegación que expresó esa opinión consideraba que era totalmente inadecuado que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora pues ello entraba en conflicto con su mandato fundamental.

该代表团认为,由联合国担任监督机构的职能完全不适合,并与其基本使命相冲突。

Se opinó asimismo que la cuestión de si la notificación adquiría eficacia al enviarse o al recibirse no entraba en el presente ámbito jurídico y que debía regularla el legislador.

另据指出,虽通知的生效时间在其发送时还收到时属其他法律处理的事项,但立法者应当述及这个问题。

Se observó además que el proyecto de inciso ii) era únicamente aplicable a las acciones contra el porteador y que no entraban en su ámbito las acciones presentadas por el porteador.

另据指出,第83(b)㈡项草案仅适用于针对承运人的索赔,而由承运人提出的索赔不在其范围之内。

En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.

投资选址的微观济因素包括:公司税收结构、贸易和海关制度、劳工市场状况和金融基础设施。

En esta última categoría entraba la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, en la que se definían los conceptos de “mensaje de datos” y de “intercambio electrónico de datos” desde una perspectiva funcional.

后一类包括《电子商务示范法》,该示范法从功能的角度对“数据电文”和“电子数据交换”等术语作了定义。

En el período que abarca el informe, el cruce de Rafah estuvo cerrado durante 86 días, lo que perturbó gravemente la corriente internacional de personas y bienes que entraban y salían de Gaza.

在本报告所述期间,拉法过境点关闭达86天,严重打断了进出加沙的国际人员和货物流动。

Uganda aseguró al Grupo que las pistas de estacionamiento militares ya no eran utilizadas por entidades comerciales y que todos los aviones que entraban y salían de Uganda eran objeto de una inspección exhaustiva.

乌干达向专家组保证,商业实体再也不能使用军用停机坪,所有进入和离开乌干达的飞机都受到彻底的检查。

Se consideró que estas decisiones tenían un efecto económico y humanitario importante en los somalíes, habida cuenta de que muchas importaciones de Somalia entraban a través de los Emiratos Árabes Unidos y de Kenya.

这一决定被认为对索马里产生了严重的济和人道主义影响,因为进入索马里的许多进口品都要在阿联酋和肯尼亚过境。

Se informó a la Comisión de que la remoción de minas humanitaria a gran escala no entraba en el mandato de la FNUOS y que los gobiernos anfitriones eran responsables por la remoción de minas en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad que fue prorrogado en resoluciones subsiguientes.

委员会获悉,大规模人道主义清雷工作不观察员部队的任务范围,根据安全理事会第350(1974)号决议以及后来各项决议所延长的任务规定,东道国政府负责清雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ocasionado, ocasional, ocasionalismo, ocasionalista, ocasionalmente, ocasionar, ocaso, occidental, occidentalismo, occidentalización,

相似单词


entortijarse, entosicar, entoturbinales, entozoario, entozoo, entrabar, entracomo, entrada, entrado, entrador,

tr. [西班牙安达卢西亚方言],Col,[智利方言]
阻碍,妨碍. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
estorbar,  obstaculizar,  dificultar,  embarazar,  entorpecer,  impedir,  poner barreras a,  poner trabas a,  embargar,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  amarrar las patas de,  atar las patas de,  coartar,  detener,  inhibir,  maniatar,  mediatizar,  atorar,  empecer,  manear
hacer costoso,  hacer difícil,  hacer laborioso,  hacer duro,  hacer engorroso,  imposibilitar,  prevenir
crear obstáculos

联想词
intervenir参与;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;interrumpir中断;propiciar宽解,抚慰,有助于某事的发生、完成;detener阻止;iniciar开始,开创;establecer建立;favorecer帮助;avanzar前进;paralizar使麻痹,使瘫痪;entablar用板盖;

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

的不信任影响了双方之间的官方接触。

Mazimhaka declaró que el reconocimiento de “Somalilandia” entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana.

马津哈卡说,承认“索马里兰”不属于非洲联盟成员国的权力范围。

Sólo 41 de las 51 recomendaciones aprobadas por la Asamblea se consideró que entraban en el ámbito de competencia de la Junta.

经大会核准的51项建议中仅41项被认为属于委员会的职权范围。

El Comité observó además que la sanción impuesta al autor, aunque entraba en el ámbito del derecho penal, no se podía considerar excesivamente severa.

委员会还注意到,对提交人施加的处罚虽然是刑事处罚,但仍然不能归为过分严厉一类。

El régimen del derecho aéreo debería aplicarse a las naves que entraban temporalmente en el espacio ultraterrestre durante misiones Tierra-Tierra para transportar materiales o personas.

航空法制适用于在球到料或人员的飞行任务中暂时进入外层空间的航空器。

El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.

经过细察,记录下来的镜头显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现场。

El representante de la Secretaría del Ozono observó que a veces se creaba confusión por no informar cuando los sistemas de concesión de licencias entraban en funcionamiento.

臭氧秘书处代表认为有时混淆不清的情况是由于没有汇报何时证书发放制开始作而造成的。

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖于《联合国宪章》的条款,粗暴干涉原本属于一个主权国家内部管辖权负责的事务。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权对进入其港口的船只采取适的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。

Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.

一个代表团指出,小规模渔业有时候与产业化捕捞和水产养殖相抵触。

El representante del país anfitrión respondió que, con arreglo al nuevo programa llamado “US Visit”, era obligatorio tomar las huellas dactilares de todas las personas que entraban en el país.

东道国代表回答说,名为“美国之行”的新方案,要求所有进入美国者接受打指印。

La delegación que expresó esa opinión consideraba que era totalmente inadecuado que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora pues ello entraba en conflicto con su mandato fundamental.

该代表团认为,由联合国担任监督机构的职能完全不适合,并与其基本使命相冲突。

Se opinó asimismo que la cuestión de si la notificación adquiría eficacia al enviarse o al recibirse no entraba en el presente ámbito jurídico y que debía regularla el legislador.

另据指出,虽然通知的生效时间是在其发时还是收到时属其他法律处理的事项,但立法者述及这个问题。

Se observó además que el proyecto de inciso ii) era únicamente aplicable a las acciones contra el porteador y que no entraban en su ámbito las acciones presentadas por el porteador.

另据指出,第83(b)㈡项草案仅适用于针对承人的索赔,而由承人提出的索赔不在其范围之内。

En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.

投资选址的微观经济因素包括:公司税收结构、贸易和海关制、劳工市场状况和金融基础设施。

En esta última categoría entraba la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, en la que se definían los conceptos de “mensaje de datos” y de “intercambio electrónico de datos” desde una perspectiva funcional.

后一类包括《电子商务示范法》,该示范法从功能的角对“数据电文”和“电子数据交换”等术语作了定义。

En el período que abarca el informe, el cruce de Rafah estuvo cerrado durante 86 días, lo que perturbó gravemente la corriente internacional de personas y bienes que entraban y salían de Gaza.

在本报告所述期间,拉法过境点关闭达86天,严重打断了进出加沙的国际人员和货物流动。

Uganda aseguró al Grupo que las pistas de estacionamiento militares ya no eran utilizadas por entidades comerciales y que todos los aviones que entraban y salían de Uganda eran objeto de una inspección exhaustiva.

乌干达向专家组保证,商业实体再也不能使用军用停机坪,所有进入和离开乌干达的飞机都受到彻底的检查。

Se consideró que estas decisiones tenían un efecto económico y humanitario importante en los somalíes, habida cuenta de que muchas importaciones de Somalia entraban a través de los Emiratos Árabes Unidos y de Kenya.

这一决定被认为对索马里产生了严重的经济和人道主义影响,因为进入索马里的许多进口品都要在阿联酋和肯尼亚过境。

Se informó a la Comisión de que la remoción de minas humanitaria a gran escala no entraba en el mandato de la FNUOS y que los gobiernos anfitriones eran responsables por la remoción de minas en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad que fue prorrogado en resoluciones subsiguientes.

委员会获悉,大规模人道主义清雷工作不是观察员部队的任务范围,根据安全理事会第350(1974)号决议以及后来各项决议所延长的任务规定,东道国政府负责清雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


oceánides, oceanita, océano, océano Ártico, Océano Atlántico, océano Índico, océano Pacífico, oceanografía, oceanográfico, oceanógrafo,

相似单词


entortijarse, entosicar, entoturbinales, entozoario, entozoo, entrabar, entracomo, entrada, entrado, entrador,

tr. [西班牙安达卢西亚方言],Col,[智利方言]
阻碍,妨碍. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
estorbar,  obstaculizar,  dificultar,  embarazar,  entorpecer,  impedir,  poner barreras a,  poner trabas a,  embargar,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  amarrar las patas de,  atar las patas de,  coartar,  detener,  inhibir,  maniatar,  mediatizar,  atorar,  empecer,  manear
hacer costoso,  hacer difícil,  hacer laborioso,  hacer duro,  hacer engorroso,  imposibilitar,  prevenir
crear obstáculos

联想词
intervenir参与;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;interrumpir中断;propiciar宽解,抚慰,有助于某事发生、完成;detener阻止;iniciar开始,开创;establecer建立;favorecer帮助;avanzar前进;paralizar使麻痹,使瘫痪;entablar用板盖;

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

高度不信任影响了双方之间官方接触。

Mazimhaka declaró que el reconocimiento de “Somalilandia” entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana.

马津哈卡说,承认“索马里兰”不属于非洲联盟成员国权力范围。

Sólo 41 de las 51 recomendaciones aprobadas por la Asamblea se consideró que entraban en el ámbito de competencia de la Junta.

经大会核51建议中仅41被认为属于委员会职权范围。

El Comité observó además que la sanción impuesta al autor, aunque entraba en el ámbito del derecho penal, no se podía considerar excesivamente severa.

委员会还注意到,对提交人施加处罚虽然是刑事处罚,但仍然不能归为过分严厉一类。

El régimen del derecho aéreo debería aplicarse a las naves que entraban temporalmente en el espacio ultraterrestre durante misiones Tierra-Tierra para transportar materiales o personas.

航空法制度应当适用于在球到球运送材料或人员飞行任务中暂时进入外层空间航空器。

El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.

经过细察,记录下来镜头显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车驶进爆炸现

El representante de la Secretaría del Ozono observó que a veces se creaba confusión por no informar cuando los sistemas de concesión de licencias entraban en funcionamiento.

秘书处代表认为有时混淆不清情况是由于没有汇报何时证书发放制度开始运作而造成

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖于《联合国宪章》条款,粗暴干涉原本属于一个主权国家内部管辖权负责事务。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权对进入其港口船只采取适当措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。

Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.

一个代表团指出,小规模渔业有时候与产业化捕捞和水产养殖相抵触。

El representante del país anfitrión respondió que, con arreglo al nuevo programa llamado “US Visit”, era obligatorio tomar las huellas dactilares de todas las personas que entraban en el país.

东道国代表回答说,名为“美国之行”新方案,要求所有进入美国者接受打指印。

La delegación que expresó esa opinión consideraba que era totalmente inadecuado que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora pues ello entraba en conflicto con su mandato fundamental.

该代表团认为,由联合国担任监督机构职能完全不适合,并与其基本使命相冲突。

Se opinó asimismo que la cuestión de si la notificación adquiría eficacia al enviarse o al recibirse no entraba en el presente ámbito jurídico y que debía regularla el legislador.

另据指出,虽然通知生效时间是在其发送时还是收到时属其他法律处理,但立法者应当述及这个问题。

Se observó además que el proyecto de inciso ii) era únicamente aplicable a las acciones contra el porteador y que no entraban en su ámbito las acciones presentadas por el porteador.

另据指出,第83(b)㈡草案仅适用于针对承运人索赔,而由承运人提出索赔不在其范围之内。

En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.

投资选址微观经济因素包括:公司税收结构、贸易和海关制度、劳工市状况和金融基础设施。

En esta última categoría entraba la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, en la que se definían los conceptos de “mensaje de datos” y de “intercambio electrónico de datos” desde una perspectiva funcional.

后一类包括《电子商务示范法》,该示范法从功能角度对“数据电文”和“电子数据交换”等术语作了定义。

En el período que abarca el informe, el cruce de Rafah estuvo cerrado durante 86 días, lo que perturbó gravemente la corriente internacional de personas y bienes que entraban y salían de Gaza.

在本报告所述期间,拉法过境点关闭达86天,严重打断了进出加沙国际人员和货物流动。

Uganda aseguró al Grupo que las pistas de estacionamiento militares ya no eran utilizadas por entidades comerciales y que todos los aviones que entraban y salían de Uganda eran objeto de una inspección exhaustiva.

乌干达向专家组保证,商业实体再也不能使用军用停机坪,所有进入和离开乌干达飞机都受到彻底检查。

Se consideró que estas decisiones tenían un efecto económico y humanitario importante en los somalíes, habida cuenta de que muchas importaciones de Somalia entraban a través de los Emiratos Árabes Unidos y de Kenya.

这一决定被认为对索马里产生了严重经济和人道主义影响,因为进入索马里许多进口品都要在阿联酋和肯尼亚过境。

Se informó a la Comisión de que la remoción de minas humanitaria a gran escala no entraba en el mandato de la FNUOS y que los gobiernos anfitriones eran responsables por la remoción de minas en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad que fue prorrogado en resoluciones subsiguientes.

委员会获悉,大规模人道主义清雷工作不是观察员部队任务范围,根据安全理事会第350(1974)号决议以及后来各决议所延长任务规定,东道国政府负责清雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrabar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ochavón, ochenta, ochentavo, ochentena, ochenteno, ochentón, ocho, ochocientos, ociar, ocio,

相似单词


entortijarse, entosicar, entoturbinales, entozoario, entozoo, entrabar, entracomo, entrada, entrado, entrador,