Problemas tan persistentes obstruyen el proceso.
因此问题依然存在,妨碍着该进程。
Problemas tan persistentes obstruyen el proceso.
因此问题依然存在,妨碍着该进程。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注是,达尔富尔
政府当局经常阻挠人道主义工作
开展。
El régimen de Etiopía ha cometido violaciones claras del Acuerdo y ha obstruido el proceso de demarcación durante casi dos años.
埃塞俄比亚政权公然违反《协定》和阻碍标界工作已有近两年之久。
Esas restricciones han obstruido el acceso al empleo y a los ingresos, así como a bienes y servicios de primera necesidad.
这些限制使民众无法获得就业和收入,并无法获得必要物品和服务。
Por encima de todo, la descentralización debería evitar la división en cantones, que obstruiría el funcionamiento normal de una sociedad multiétnica en Kosovo.
最重要是,权力下放应该避免采取划县行动,因为这种行动将妨碍科索沃多种族社会
正常运作。
Envalentonada por la inacción del Consejo de Seguridad, Etiopía intensificó su conducta ilegal obstruyendo y frustrando las operaciones de la Comisión de Fronteras.
由于安全理事会不采取行动,埃塞俄比亚更加胆大妄为,加紧开展阻挠和破坏边界委员会工作违法行为。
Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.
机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损于妇女任何长期利益。
El apoyo político y militar abierto permite a los gobiernos separatistas desconocer la posición de la comunidad internacional y seguir obstruyendo el proceso de paz.
公开政治和军事支持使各分离主义政府得以无视国际社会
立场,继续阻碍和平进程。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,这并不味着其中任何行动者有权
阻挠或阻碍逐步解决这个问题。
Las carreteras y caminos sin asfaltar de los pueblos se encontraban habitualmente obstruidas por montones de tierra, bloques de cemento, trincheras profundas, barreras y verjas de hierro.
通往村庄公路和土路经常被土山包、水泥路障、深沟、障碍物和铁门阻
。
Debía hacerse entender a quienes obstruyeran el progreso que la inercia en la Conferencia de Desarme iba en detrimento tanto de su propia seguridad como de la seguridad común.
必须促使妨碍进展那些人士都认识到,裁军谈判会议
乏力局面既会损害他
自身
安全,也会损害
共同安全。
También deberá asegurar que se adopten medidas disciplinarias adecuadas contra los funcionarios gubernamentales que obstruyan la realización de auditorías y se opongan a las reformas institucionales dirigidas a combatir la corrupción.
还需要确保对阻挠反腐败审计和体制改革政府官员采取恰当
纪律行动。
Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.
但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会成员,因而延误了清查、分配和管理公共资产
工作。
Israel sigue obstruyendo la consecución de este objetivo al vincular su posición sobre la cuestión de las armas nucleares en la región al proceso de paz y a las negociaciones amplias que abarquen a todas las partes.
以色列仍然在阻碍实现这一目标,它将它对中东地区核武器问题立场与和平进程和全面
各方谈判挂起钩来。
Por consiguiente, considero que es hora de que el Consejo acelere sus preparativos para adoptar esas medidas, de modo que estemos listos para actuar de manera rápida y oportuna contra aquellos que sigan obstruyendo el proceso de paz.
因此,认为,现在似乎应该是安理会加速为这种措施进行准备
时候了,这样,
就能够在适当
时候对那些继续阻挠和平进程
人迅速采取行动。
Trabajando de la mano de la comunidad internacional, la Autoridad Palestina ha podido alcanzar grandes progresos en muchas esferas, pese a los repetidos reveses que los esfuerzos concertados de la Potencia ocupante han causado para obstruir o perturbar dichos progresos.
巴勒斯坦权力机构与国际社会携手努力,在许多领域取得了重大进展,尽管占领国协力阻挠和破坏,造成多次挫折。
Reafirmamos una vez más que en la defensa del libre intercambio y de la práctica transparente del comercio internacional, resulta inaceptable la aplicación de medidas coercitivas unilaterales que afectan el bienestar de los pueblos y obstruyen los procesos de integración.
重申为维护国际贸易
自由交流和透明做法,不接受影响到民生和妨碍一体化进程
单方面胁迫性措施
实行。
Sin embargo, si en las próximas semanas no se consigue un avance tangible, el Consejo de Seguridad y la región podrían estudiar debidamente la posibilidad de utilizar medidas especiales contra los dirigentes de las FNL que sigan obstruyendo una solución pacífica.
但是,今后几周如果不能取得切实进展,安全理事会和该区域不妨适当考虑,针对民族解放力量中继续阻挠和平解决某些领导人,采取有针对性
措施。
El impulso generado por sus frecuentes reuniones entre febrero y abril resultó útil para corregir la mayoría de las fallas individuales y estructurales que obstruían la cooperación con el Tribunal y obstaculizaban el cumplimiento de las directrices de la Unión Europea que había firmado Bosnia y Herzegovina.
和4月期间多次召开会议,由此产生势头证明是有益
,纠正了大部分人员和结构性缺陷,原先这些缺陷阻碍着同法庭合作并妨碍遵守波斯尼亚和黑塞哥维那签字同
欧盟
若干指令。
Celebramos que se haya cancelado la deuda de los países pobres muy endeudados, pero consideramos que la solución a largo plazo del problema de la deuda de los países en desarrollo no debería obstruir la inversión.
欢迎取消负债最重
穷国
债务,但
认为,解决发展中国家债务问题
长期办法不应该妨碍投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。