西语助手
  • 关闭


tr.

1.归还:
Le torné lo que me prestó. 我把他借给我的还他.

2.使化, 使改
~ a uno taciturno 使某人得沉默.
(也用作自复动词): La situación se ha tornado cada vez más favorable para nosotros. 形势得越来越对我们有利.



|→ intr.

1.返回:
~ a su casa 回家. (也用作自复动词)

2.《a》
重新, 再次, 继续:
~ a escribir 重又写起.

3.苏醒.
~ en si 苏醒, 恢复知觉.

派生

近义词
dar vuelta,  girar,  cambiar de dirección,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  virar,  volver,  volverse,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  revolverse,  versar
regresar,  retornar,  venir de nuevo,  emprender el regreso,  reaparecer,  reingresar,  volver a ingresar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo
irse,  marcharse,  partir,  salir,  egresar,  irse yendo,  coger el hatillo,  apartarse,  emigrar,  retirarse,  zarpar,  irse de aquí,  tomar el hatillo,  tomar el pendil,  tomar el pendingue,  irse en coche,  mudarse,  ponerse al camino,  ponerse en marcha,  salir fuera,  seguir su rumbo,  abandonar el lugar,  alejarse a caballo,  arrancar,  coger el camino,  comenzar a partir,  emprender viaje,  haber salido,  irse con Dios,  irse con la música a otra parte,  irse de mala gana,  irse rápidamente,  largarse inmediatamente,  marcharse rápido,  ponerse en camino,  proceder de una vez a largarse,  tomar la puerta,  coger la puerta,  coger las de Villadiego,  tomar el portante,  tomar pipa,  abrirse,  ir tirando,  irse tirando,  jalar,  najarse,  pirarse,  tomar las de Villadiego

联想词
volverse为;resultar结果是,产生,合算,合适;volver翻;convertir使,使为;retornar使放回;hacerse为;transformar使发生化,使样;llegar到;arribar港口;aproximarse走近,靠近;emerger露出水面;

Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.

我们必须将发展的愿望为实际现实。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cada vez se tornan más complejas y multidimensionales.

联合国维持和平行动越来越复杂和多方面。

A menos que la comunidad internacional actúe rápida, inteligente y vigorosamente, la situación en el Sáhara Occidental puede tornarse irreversible.

除非国际社会迅速、机智、有力地行动起来,西撒哈拉的局势可能会不可逆转。

En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.

过去,这种活动常常力行动,造阿比让和其他地方的商业生活中断。

Mis enviados ejercieron sus buenos oficios para promover acuerdos de paz o tratar de evitar que las controversias se agravaran y se tornaran violentas.

我的特使们通过斡旋,致力和平协定,或设法防止冲突剧烈升级。

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大的体制转,否则这些问题可能会发展到无法控制的地步。

En estas condiciones, los materiales orgánicos se tornan muy solubles en agua y se oxidan para producir dióxido de carbono, agua y sales o ácidos inorgánicos.

在这些条件下,有机材料得高度溶于水并被氧化,产生二氧化碳、水和无机酸或盐。

Paralelamente, el Consejo de Seguridad debe tornarse más transparente y rendir más cuentas para que pueda realmente ejercer sus funciones en nombre de todos los Miembros.

同时,安全理事会必须更加透明和负责,以便真正代表全体员行使职责。

No obstante, debemos ser conscientes del riesgo que se corre en el sentido de hacer que los receptores locales de la asistencia se tornen excesivamente dependientes de la asistencia internacional.

然而,我们需要意识到使地方受援者过分依赖国际援助的危险。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使这一局势复杂化。

Con respecto a la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador dice que a lo largo de los años se ha ido ampliando y tornando más ambicioso el alcance de dichas operaciones.

谈到维持和平行动问题,他说近些年来这类行动的范围和雄心明显扩大。

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在的完全无法无天和无政府状态的威胁日益逼近,特别是在西尔富尔,因为当地的军阀、土匪和民兵越来越胆大妄为。

El Comité también sugirió que el Gobierno adoptara medidas destinadas a aumentar la concienciación, incluida una campaña de tolerancia cero, para que este tipo de violencia se tornara social y moralmente inaceptable.

委员会还建议爱沙尼亚政府采取包括零容忍在内的提高认识措施,使这种力行为社会上和道义上都无法接受的行为。

Pese al riesgo de detección, el producto del delito se ha convertido en una importante fuente de financiación terrorista y podría serlo mucho más en el futuro a medida que vayan tornándose más limitadas algunas de las fuentes más tradicionales, como la desviación de las contribuciones graciables.

尽管有被发现的危险,但是犯罪收益已经为恐怖主义分子筹集资金的重要来源,并且今后可能会得更加重要,因为一些像从慈善机构转移金钱之类的比较传统的来源越来越受到限制。

Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.

对各个公司进行有效的内部和外部监管和审计,将有助于发现不道德的做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、行业或国家经济。

La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.

在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。

Entre tanto, en siete países de África, América Latina y Asia —Ecuador, Ghana, Guyana, Kenya, Namibia, Yemen y Zimbabwe— un programa conjunto del Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayudaba activamente a gobiernos, partidos políticos e integrantes de la sociedad civil a adquirir las aptitudes necesarias para resolver pacíficamente las controversias antes de que se tornaran violentas.

与此同时,在非洲、拉丁美洲和亚洲的七个国家,即厄瓜多尔、加纳、圭亚那、肯尼亚、纳米比亚、也门和津巴布韦,政治事务部和联合国开发计划署(开发计划署)的一个联合方案正在积极帮助各国政府、政党和民间社会员获得必要的技能来和平解决争端,防止争端导致力。

Al igual que otras delegaciones que han hablado sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación considera que es importante aumentar el número de miembros del Consejo de manera que este órgano se torne más representativo, sea un mejor reflejo del gran aumento del número de miembros de la Organización en el transcurso de los 60 últimos años y que ello no socave la eficacia y eficiencia del Consejo.

与就安全理事会改革问题发言的其他代表团一样,我国代表团认为,增加安理会席位的方式必须使之更具代表性、更好地反映过去60年来本组织会员国数目大为增加的现实并且不损害安理会效率和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tornar 的西班牙语例句

用户正在搜索


男人的, 男人短衬裤, 男上衣, 男生, 男声, 男士晚礼服, 男式常礼服, 男式大礼服, 男式大衣, 男式西装上衣,

相似单词


tornadura, tornaguía, tornalecho, tornamiento, tornapunta, tornar, tornaria, tornasol, tornasolado, tornasolar,


tr.

1.还:
Le torné lo que me prestó. 我把他借给我的还他.

2.使变化, 使改变:
~ a uno taciturno 使某人变得沉默.
(也用作自复动词): La situación se ha tornado cada vez más favorable para nosotros. 形势变得越来越对我们有利.



|→ intr.

1.返回:
~ a su casa 回家. (也用作自复动词)

2.《a》
重新, 再次, 继续:
~ a escribir 重又写起.

3.苏醒.
~ en si 苏醒, 恢复知觉.

派生

近义词
dar vuelta,  girar,  cambiar de dirección,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  virar,  volver,  volverse,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  revolverse,  versar
regresar,  retornar,  venir de nuevo,  emprender el regreso,  reaparecer,  reingresar,  volver a ingresar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo
irse,  marcharse,  partir,  salir,  egresar,  irse yendo,  coger el hatillo,  apartarse,  emigrar,  retirarse,  zarpar,  irse de aquí,  tomar el hatillo,  tomar el pendil,  tomar el pendingue,  irse en coche,  mudarse,  ponerse al camino,  ponerse en marcha,  salir fuera,  seguir su rumbo,  abandonar el lugar,  alejarse a caballo,  arrancar,  coger el camino,  comenzar a partir,  emprender viaje,  haber salido,  irse con Dios,  irse con la música a otra parte,  irse de mala gana,  irse rápidamente,  largarse inmediatamente,  marcharse rápido,  ponerse en camino,  proceder de una vez a largarse,  tomar la puerta,  coger la puerta,  coger las de Villadiego,  tomar el portante,  tomar pipa,  abrirse,  ir tirando,  irse tirando,  jalar,  najarse,  pirarse,  tomar las de Villadiego

联想词
volverse变成,成为;resultar结果是,产生,合算,合适;volver翻;convertir使变成,使成为;retornar使放回;hacerse变成,成为;transformar使发生变化,使变样;llegar到;arribar港口;aproximarse走近,靠近;emerger露出水面;

Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.

我们必须将发展的愿望转变为实际现实。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cada vez se tornan más complejas y multidimensionales.

联合国维持和平行动变得越来越复杂和多方面。

A menos que la comunidad internacional actúe rápida, inteligente y vigorosamente, la situación en el Sáhara Occidental puede tornarse irreversible.

除非国际社会迅速、机智、有力地行动起来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。

En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.

过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活中断。

Mis enviados ejercieron sus buenos oficios para promover acuerdos de paz o tratar de evitar que las controversias se agravaran y se tornaran violentas.

我的特使们通过斡旋,致力成和平协定,或设法防止冲突剧烈升级。

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制的地步。

En estas condiciones, los materiales orgánicos se tornan muy solubles en agua y se oxidan para producir dióxido de carbono, agua y sales o ácidos inorgánicos.

在这些条件下,有机材料变得高度溶于水并被氧化,产生二氧化碳、水和无机酸或盐。

Paralelamente, el Consejo de Seguridad debe tornarse más transparente y rendir más cuentas para que pueda realmente ejercer sus funciones en nombre de todos los Miembros.

同时,安理事会必须变得更加透明和负责,以便真正体成员行使职责。

No obstante, debemos ser conscientes del riesgo que se corre en el sentido de hacer que los receptores locales de la asistencia se tornen excesivamente dependientes de la asistencia internacional.

然而,我们需要意识到使地方受援者过分依赖国际援助的危险。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使这一局势复杂化。

Con respecto a la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador dice que a lo largo de los años se ha ido ampliando y tornando más ambicioso el alcance de dichas operaciones.

谈到维持和平行动问题,他说近些年来这类行动的范围和雄心明显扩大。

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在的完无法无天和无政府状态的威胁日益逼近,特别是在西尔富尔,因为当地的军阀、土匪和民兵越来越胆大妄为。

El Comité también sugirió que el Gobierno adoptara medidas destinadas a aumentar la concienciación, incluida una campaña de tolerancia cero, para que este tipo de violencia se tornara social y moralmente inaceptable.

委员会还建议爱沙尼亚政府采取包括零容忍在内的提高认识措施,使这种暴力行为成为社会上和道义上都无法接受的行为。

Pese al riesgo de detección, el producto del delito se ha convertido en una importante fuente de financiación terrorista y podría serlo mucho más en el futuro a medida que vayan tornándose más limitadas algunas de las fuentes más tradicionales, como la desviación de las contribuciones graciables.

尽管有被发现的危险,但是犯罪收益已经成为恐怖主义分子筹集资金的重要来源,并且今后可能会变得更加重要,因为一些像从慈善机构转移金钱之类的比较传统的来源越来越受到限制。

Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.

对各个公司进行有效的内部和外部监管和审计,将有助于发现不道德的做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、行业或国家经济。

La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.

在联合国领导下,当外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。

Entre tanto, en siete países de África, América Latina y Asia —Ecuador, Ghana, Guyana, Kenya, Namibia, Yemen y Zimbabwe— un programa conjunto del Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayudaba activamente a gobiernos, partidos políticos e integrantes de la sociedad civil a adquirir las aptitudes necesarias para resolver pacíficamente las controversias antes de que se tornaran violentas.

与此同时,在非洲、拉丁美洲和亚洲的七个国家,即厄瓜多尔、加纳、圭亚那、肯尼亚、纳米比亚、也门和津巴布韦,政治事务部和联合国开发计划署(开发计划署)的一个联合方案正在积极帮助各国政府、政党和民间社会成员获得必要的技能来和平解决争端,防止争端导致暴力。

Al igual que otras delegaciones que han hablado sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación considera que es importante aumentar el número de miembros del Consejo de manera que este órgano se torne más representativo, sea un mejor reflejo del gran aumento del número de miembros de la Organización en el transcurso de los 60 últimos años y que ello no socave la eficacia y eficiencia del Consejo.

与就安理事会改革问题发言的其他团一样,我国团认为,增加安理会席位的方式必须使之更具性、更好地反映过去60年来本组织会员国数目大为增加的现实并且不损害安理会效率和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tornar 的西班牙语例句

用户正在搜索


男演员, 男用短裤, 男用假发, 男中音, 男中音歌手, 男主人公, 男装, 男子, 男子汉, 男子汉大丈夫的行为,

相似单词


tornadura, tornaguía, tornalecho, tornamiento, tornapunta, tornar, tornaria, tornasol, tornasolado, tornasolar,


tr.

1.归还:
Le torné lo que me prestó. 我把他借给我的还他.

2.使变化, 使改变:
~ a uno taciturno 使某人变得沉默.
(也用作自复词): La situación se ha tornado cada vez más favorable para nosotros. 形势变得越来越对我们有利.



|→ intr.

1.返回:
~ a su casa 回家. (也用作自复词)

2.《a》
重新, 再次, 继续:
~ a escribir 重又写起.

3.苏醒.
~ en si 苏醒, 恢复知觉.

派生

近义词
dar vuelta,  girar,  cambiar de dirección,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  virar,  volver,  volverse,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  revolverse,  versar
regresar,  retornar,  venir de nuevo,  emprender el regreso,  reaparecer,  reingresar,  volver a ingresar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo
irse,  marcharse,  partir,  salir,  egresar,  irse yendo,  coger el hatillo,  apartarse,  emigrar,  retirarse,  zarpar,  irse de aquí,  tomar el hatillo,  tomar el pendil,  tomar el pendingue,  irse en coche,  mudarse,  ponerse al camino,  ponerse en marcha,  salir fuera,  seguir su rumbo,  abandonar el lugar,  alejarse a caballo,  arrancar,  coger el camino,  comenzar a partir,  emprender viaje,  haber salido,  irse con Dios,  irse con la música a otra parte,  irse de mala gana,  irse rápidamente,  largarse inmediatamente,  marcharse rápido,  ponerse en camino,  proceder de una vez a largarse,  tomar la puerta,  coger la puerta,  coger las de Villadiego,  tomar el portante,  tomar pipa,  abrirse,  ir tirando,  irse tirando,  jalar,  najarse,  pirarse,  tomar las de Villadiego

联想词
volverse变成,成为;resultar结果是,产生,合算,合适;volver翻;convertir使变成,使成为;retornar使放回;hacerse变成,成为;transformar使发生变化,使变样;llegar到;arribar港口;aproximarse走近,靠近;emerger露出水面;

Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.

我们必须将发展的愿望转变为实际现实。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cada vez se tornan más complejas y multidimensionales.

联合国维持和平变得越来越复杂和多方面。

A menos que la comunidad internacional actúe rápida, inteligente y vigorosamente, la situación en el Sáhara Occidental puede tornarse irreversible.

除非国际社会迅速、机智、有力起来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。

En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.

过去,这种活常常演变成暴力,造成阿比让和其他方的商业生活中断。

Mis enviados ejercieron sus buenos oficios para promover acuerdos de paz o tratar de evitar que las controversias se agravaran y se tornaran violentas.

我的特使们通过斡旋,致力成和平协定,或设法防止冲突剧烈升级。

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制的步。

En estas condiciones, los materiales orgánicos se tornan muy solubles en agua y se oxidan para producir dióxido de carbono, agua y sales o ácidos inorgánicos.

在这些条件下,有机材料变得高度溶于水并被氧化,产生二氧化碳、水和无机酸或盐。

Paralelamente, el Consejo de Seguridad debe tornarse más transparente y rendir más cuentas para que pueda realmente ejercer sus funciones en nombre de todos los Miembros.

同时,安全理事会必须变得更加透明和负责,以便真正代表全体成员使职责。

No obstante, debemos ser conscientes del riesgo que se corre en el sentido de hacer que los receptores locales de la asistencia se tornen excesivamente dependientes de la asistencia internacional.

然而,我们需要意识到使方受援者过分依赖国际援助的危险。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使这一局势复杂化。

Con respecto a la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador dice que a lo largo de los años se ha ido ampliando y tornando más ambicioso el alcance de dichas operaciones.

谈到维持和平问题,他说近些年来这类的范围和雄心明显扩大。

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在的完全无法无天和无政府状态的威胁日益逼近,特别是在西尔富尔,因为当的军阀、土匪和民兵越来越胆大妄为。

El Comité también sugirió que el Gobierno adoptara medidas destinadas a aumentar la concienciación, incluida una campaña de tolerancia cero, para que este tipo de violencia se tornara social y moralmente inaceptable.

委员会还建议爱沙尼亚政府采取包括零容忍在内的提高认识措施,使这种暴力成为社会上和道义上都无法接受的为。

Pese al riesgo de detección, el producto del delito se ha convertido en una importante fuente de financiación terrorista y podría serlo mucho más en el futuro a medida que vayan tornándose más limitadas algunas de las fuentes más tradicionales, como la desviación de las contribuciones graciables.

尽管有被发现的危险,但是犯罪收益已经成为恐怖主义分子筹集资金的重要来源,并且今后可能会变得更加重要,因为一些像从慈善机构转移金钱之类的比较传统的来源越来越受到限制。

Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.

对各个公司进有效的内部和外部监管和审计,将有助于发现不道德的做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、业或国家经济。

La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.

在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多依靠因特网和现代通信而不是依靠旅,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。

Entre tanto, en siete países de África, América Latina y Asia —Ecuador, Ghana, Guyana, Kenya, Namibia, Yemen y Zimbabwe— un programa conjunto del Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayudaba activamente a gobiernos, partidos políticos e integrantes de la sociedad civil a adquirir las aptitudes necesarias para resolver pacíficamente las controversias antes de que se tornaran violentas.

与此同时,在非洲、拉丁美洲和亚洲的七个国家,即厄瓜多尔、加纳、圭亚那、肯尼亚、纳米比亚、也门和津巴布韦,政治事务部和联合国开发计划署(开发计划署)的一个联合方案正在积极帮助各国政府、政党和民间社会成员获得必要的技能来和平解决争端,防止争端导致暴力。

Al igual que otras delegaciones que han hablado sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación considera que es importante aumentar el número de miembros del Consejo de manera que este órgano se torne más representativo, sea un mejor reflejo del gran aumento del número de miembros de la Organización en el transcurso de los 60 últimos años y que ello no socave la eficacia y eficiencia del Consejo.

与就安全理事会改革问题发言的其他代表团一样,我国代表团认为,增加安理会席位的方式必须使之更具代表性、更好反映过去60年来本组织会员国数目大为增加的现实并且不损害安理会效率和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tornar 的西班牙语例句

用户正在搜索


南部, 南方, 南方的, 南方人, 南非, 南非的, 南非荷兰语, 南非人, 南瓜, 南国,

相似单词


tornadura, tornaguía, tornalecho, tornamiento, tornapunta, tornar, tornaria, tornasol, tornasolado, tornasolar,


tr.

1.归还:
Le torné lo que me prestó. 我把他借给我还他.

2.变化, 改变:
~ a uno taciturno 某人变得沉默.
(也用作自复动词): La situación se ha tornado cada vez más favorable para nosotros. 形势变得越来越对我们有利.



|→ intr.

1.返回:
~ a su casa 回家. (也用作自复动词)

2.《a》
重新, 再次, 继续:
~ a escribir 重又写起.

3.苏醒.
~ en si 苏醒, 恢复知觉.

派生

近义词
dar vuelta,  girar,  cambiar de dirección,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  virar,  volver,  volverse,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  revolverse,  versar
regresar,  retornar,  venir de nuevo,  emprender el regreso,  reaparecer,  reingresar,  volver a ingresar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo
irse,  marcharse,  partir,  salir,  egresar,  irse yendo,  coger el hatillo,  apartarse,  emigrar,  retirarse,  zarpar,  irse de aquí,  tomar el hatillo,  tomar el pendil,  tomar el pendingue,  irse en coche,  mudarse,  ponerse al camino,  ponerse en marcha,  salir fuera,  seguir su rumbo,  abandonar el lugar,  alejarse a caballo,  arrancar,  coger el camino,  comenzar a partir,  emprender viaje,  haber salido,  irse con Dios,  irse con la música a otra parte,  irse de mala gana,  irse rápidamente,  largarse inmediatamente,  marcharse rápido,  ponerse en camino,  proceder de una vez a largarse,  tomar la puerta,  coger la puerta,  coger las de Villadiego,  tomar el portante,  tomar pipa,  abrirse,  ir tirando,  irse tirando,  jalar,  najarse,  pirarse,  tomar las de Villadiego

联想词
volverse变成,成为;resultar结果是,产生,合算,合;volver;convertir变成,成为;retornar放回;hacerse变成,成为;transformar发生变化,变样;llegar到;arribar港口;aproximarse走近,靠近;emerger露出水面;

Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.

我们必须将发展转变为实际现实。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cada vez se tornan más complejas y multidimensionales.

联合国维持和平行动变得越来越复杂和多方面。

A menos que la comunidad internacional actúe rápida, inteligente y vigorosamente, la situación en el Sáhara Occidental puede tornarse irreversible.

除非国际社会迅速、机智、有力地行动起来,西撒哈拉局势可能会变得不可逆转。

En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.

过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方商业生活中断。

Mis enviados ejercieron sus buenos oficios para promover acuerdos de paz o tratar de evitar que las controversias se agravaran y se tornaran violentas.

们通过斡旋,致力成和平协定,或设法防止冲突剧烈升级。

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制地步。

En estas condiciones, los materiales orgánicos se tornan muy solubles en agua y se oxidan para producir dióxido de carbono, agua y sales o ácidos inorgánicos.

在这些条件下,有机材料变得高度溶于水并被氧化,产生二氧化碳、水和无机酸或盐。

Paralelamente, el Consejo de Seguridad debe tornarse más transparente y rendir más cuentas para que pueda realmente ejercer sus funciones en nombre de todos los Miembros.

同时,安全理事会必须变得更加透明和负责,以便真正代表全体成员行职责。

No obstante, debemos ser conscientes del riesgo que se corre en el sentido de hacer que los receptores locales de la asistencia se tornen excesivamente dependientes de la asistencia internacional.

然而,我们需要意识到地方受援者过分依赖国际援助危险。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在深刻危机而产生问题这一局势复杂化。

Con respecto a la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador dice que a lo largo de los años se ha ido ampliando y tornando más ambicioso el alcance de dichas operaciones.

谈到维持和平行动问题,他说近些年来这类行动范围和雄心明显扩大。

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在完全无法无天和无政府状态威胁日益逼近,特别是在西尔富尔,因为当地军阀、土匪和民兵越来越胆大妄为。

El Comité también sugirió que el Gobierno adoptara medidas destinadas a aumentar la concienciación, incluida una campaña de tolerancia cero, para que este tipo de violencia se tornara social y moralmente inaceptable.

委员会还建议爱沙尼亚政府采取包括零容忍在内提高认识措施,这种暴力行为成为社会上和道义上都无法接受行为。

Pese al riesgo de detección, el producto del delito se ha convertido en una importante fuente de financiación terrorista y podría serlo mucho más en el futuro a medida que vayan tornándose más limitadas algunas de las fuentes más tradicionales, como la desviación de las contribuciones graciables.

尽管有被发现危险,但是犯罪收益已经成为恐怖主义分子筹集资金重要来源,并且今后可能会变得更加重要,因为一些像从慈善机构转移金钱之类比较传统来源越来越受到限制。

Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.

对各个公司进行有效内部和外部监管和审计,将有助于发现不道德做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、行业或国家经济。

La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.

在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们力量,确保在组织、支出和承包者方面节省资源可真正用以援助有需要社区。

Entre tanto, en siete países de África, América Latina y Asia —Ecuador, Ghana, Guyana, Kenya, Namibia, Yemen y Zimbabwe— un programa conjunto del Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayudaba activamente a gobiernos, partidos políticos e integrantes de la sociedad civil a adquirir las aptitudes necesarias para resolver pacíficamente las controversias antes de que se tornaran violentas.

与此同时,在非洲、拉丁美洲和亚洲七个国家,即厄瓜多尔、加纳、圭亚那、肯尼亚、纳米比亚、也门和津巴布韦,政治事务部和联合国开发计划署(开发计划署)一个联合方案正在积极帮助各国政府、政党和民间社会成员获得必要技能来和平解决争端,防止争端导致暴力。

Al igual que otras delegaciones que han hablado sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación considera que es importante aumentar el número de miembros del Consejo de manera que este órgano se torne más representativo, sea un mejor reflejo del gran aumento del número de miembros de la Organización en el transcurso de los 60 últimos años y que ello no socave la eficacia y eficiencia del Consejo.

与就安全理事会改革问题发言其他代表团一样,我国代表团认为,增加安理会席位方式必须之更具代表性、更好地反映过去60年来本组织会员国数目大为增加现实并且不损害安理会效率和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tornar 的西班牙语例句

用户正在搜索


南美人, 南美吐根, 南美洲, 南美洲的, 南美朱丝贵竹, 南腔北调, 南斯拉夫, 南斯拉夫的, 南斯拉夫人, 南纬三十度,

相似单词


tornadura, tornaguía, tornalecho, tornamiento, tornapunta, tornar, tornaria, tornasol, tornasolado, tornasolar,


tr.

1.
Le torné lo que me prestó. 我把他借给我的他.

2.使变化, 使改变:
~ a uno taciturno 使某人变得沉默.
(也用作自复动词): La situación se ha tornado cada vez más favorable para nosotros. 形势变得越来越对我们有利.



|→ intr.

1.返回:
~ a su casa 回家. (也用作自复动词)

2.《a》
重新, 再次, 继续:
~ a escribir 重又写起.

3.苏醒.
~ en si 苏醒, 恢复知觉.


近义词
dar vuelta,  girar,  cambiar de dirección,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  virar,  volver,  volverse,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  revolverse,  versar
regresar,  retornar,  venir de nuevo,  emprender el regreso,  reaparecer,  reingresar,  volver a ingresar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo
irse,  marcharse,  partir,  salir,  egresar,  irse yendo,  coger el hatillo,  apartarse,  emigrar,  retirarse,  zarpar,  irse de aquí,  tomar el hatillo,  tomar el pendil,  tomar el pendingue,  irse en coche,  mudarse,  ponerse al camino,  ponerse en marcha,  salir fuera,  seguir su rumbo,  abandonar el lugar,  alejarse a caballo,  arrancar,  coger el camino,  comenzar a partir,  emprender viaje,  haber salido,  irse con Dios,  irse con la música a otra parte,  irse de mala gana,  irse rápidamente,  largarse inmediatamente,  marcharse rápido,  ponerse en camino,  proceder de una vez a largarse,  tomar la puerta,  coger la puerta,  coger las de Villadiego,  tomar el portante,  tomar pipa,  abrirse,  ir tirando,  irse tirando,  jalar,  najarse,  pirarse,  tomar las de Villadiego

联想词
volverse变成,成为;resultar结果是,产,合算,合适;volver翻;convertir使变成,使成为;retornar使放回;hacerse变成,成为;transformar使发变化,使变样;llegar到;arribar港口;aproximarse走近,靠近;emerger露出水面;

Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.

我们必须将发展的愿望转变为实际现实。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cada vez se tornan más complejas y multidimensionales.

联合国维持和平行动变得越来越复杂和多方面。

A menos que la comunidad internacional actúe rápida, inteligente y vigorosamente, la situación en el Sáhara Occidental puede tornarse irreversible.

除非国际社会迅速、机智、有力地行动起来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。

En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.

过去,这种动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业中断。

Mis enviados ejercieron sus buenos oficios para promover acuerdos de paz o tratar de evitar que las controversias se agravaran y se tornaran violentas.

我的特使们通过斡旋,致力成和平协定,或设法防止冲突剧烈升级。

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制的地步。

En estas condiciones, los materiales orgánicos se tornan muy solubles en agua y se oxidan para producir dióxido de carbono, agua y sales o ácidos inorgánicos.

在这些条件下,有机材料变得高度溶于水并被氧化,产二氧化碳、水和无机酸或盐。

Paralelamente, el Consejo de Seguridad debe tornarse más transparente y rendir más cuentas para que pueda realmente ejercer sus funciones en nombre de todos los Miembros.

同时,安全理事会必须变得更加透明和负责,以便真正代表全体成员行使职责。

No obstante, debemos ser conscientes del riesgo que se corre en el sentido de hacer que los receptores locales de la asistencia se tornen excesivamente dependientes de la asistencia internacional.

然而,我们需要意识到使地方受援者过分依赖国际援助的危险。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共领域存在的深刻危机而产的问题使这一局势复杂化。

Con respecto a la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador dice que a lo largo de los años se ha ido ampliando y tornando más ambicioso el alcance de dichas operaciones.

谈到维持和平行动问题,他说近些年来这类行动的范围和雄心明显扩大。

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在的完全无法无天和无政府状态的威胁日益逼近,特别是在西尔富尔,因为当地的军阀、土匪和民兵越来越胆大妄为。

El Comité también sugirió que el Gobierno adoptara medidas destinadas a aumentar la concienciación, incluida una campaña de tolerancia cero, para que este tipo de violencia se tornara social y moralmente inaceptable.

委员会建议爱沙尼亚政府采取包括零容忍在内的提高认识措施,使这种暴力行为成为社会上和道义上都无法接受的行为。

Pese al riesgo de detección, el producto del delito se ha convertido en una importante fuente de financiación terrorista y podría serlo mucho más en el futuro a medida que vayan tornándose más limitadas algunas de las fuentes más tradicionales, como la desviación de las contribuciones graciables.

尽管有被发现的危险,但是犯罪收益已经成为恐怖主义分子筹集资金的重要来源,并且今后可能会变得更加重要,因为一些像从慈善机构转移金钱之类的比较传统的来源越来越受到限制。

Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.

对各个公司进行有效的内部和外部监管和审计,将有助于发现不道德的做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、行业或国家经济。

La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.

在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。

Entre tanto, en siete países de África, América Latina y Asia —Ecuador, Ghana, Guyana, Kenya, Namibia, Yemen y Zimbabwe— un programa conjunto del Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayudaba activamente a gobiernos, partidos políticos e integrantes de la sociedad civil a adquirir las aptitudes necesarias para resolver pacíficamente las controversias antes de que se tornaran violentas.

与此同时,在非洲、拉丁美洲和亚洲的七个国家,即厄瓜多尔、加纳、圭亚那、肯尼亚、纳米比亚、也门和津巴布韦,政治事务部和联合国开发计划署(开发计划署)的一个联合方案正在积极帮助各国政府、政党和民间社会成员获得必要的技能来和平解决争端,防止争端导致暴力。

Al igual que otras delegaciones que han hablado sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación considera que es importante aumentar el número de miembros del Consejo de manera que este órgano se torne más representativo, sea un mejor reflejo del gran aumento del número de miembros de la Organización en el transcurso de los 60 últimos años y que ello no socave la eficacia y eficiencia del Consejo.

与就安全理事会改革问题发言的其他代表团一样,我国代表团认为,增加安理会席位的方式必须使之更具代表性、更好地反映过去60年来本组织会员国数目大为增加的现实并且不损害安理会效率和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tornar 的西班牙语例句

用户正在搜索


难处, 难倒, 难到达的/不可及的, 难道, 难得, 难的, 难点, 难懂的, 难懂的语言, 难懂的语言文字,

相似单词


tornadura, tornaguía, tornalecho, tornamiento, tornapunta, tornar, tornaria, tornasol, tornasolado, tornasolar,


tr.

1.归还:
Le torné lo que me prestó. 我把他借给我的还他.

2.使变化, 使改变:
~ a uno taciturno 使某人变得沉默.
(也用作自复动词): La situación se ha tornado cada vez más favorable para nosotros. 形势变得越来越对我们有利.



|→ intr.

1.返回:
~ a su casa 回家. (也用作自复动词)

2.《a》
重新, 再次, 继续:
~ a escribir 重又写起.

3..
~ en si , 恢复知觉.

派生

近义词
dar vuelta,  girar,  cambiar de dirección,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  virar,  volver,  volverse,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  revolverse,  versar
regresar,  retornar,  venir de nuevo,  emprender el regreso,  reaparecer,  reingresar,  volver a ingresar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo
irse,  marcharse,  partir,  salir,  egresar,  irse yendo,  coger el hatillo,  apartarse,  emigrar,  retirarse,  zarpar,  irse de aquí,  tomar el hatillo,  tomar el pendil,  tomar el pendingue,  irse en coche,  mudarse,  ponerse al camino,  ponerse en marcha,  salir fuera,  seguir su rumbo,  abandonar el lugar,  alejarse a caballo,  arrancar,  coger el camino,  comenzar a partir,  emprender viaje,  haber salido,  irse con Dios,  irse con la música a otra parte,  irse de mala gana,  irse rápidamente,  largarse inmediatamente,  marcharse rápido,  ponerse en camino,  proceder de una vez a largarse,  tomar la puerta,  coger la puerta,  coger las de Villadiego,  tomar el portante,  tomar pipa,  abrirse,  ir tirando,  irse tirando,  jalar,  najarse,  pirarse,  tomar las de Villadiego

联想词
volverse变成,成为;resultar结果是,产生,合算,合适;volver翻;convertir使变成,使成为;retornar使放回;hacerse变成,成为;transformar使生变化,使变样;llegar;arribar港口;aproximarse走近,靠近;emerger露出水面;

Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.

我们必须将的愿望转变为实际现实。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cada vez se tornan más complejas y multidimensionales.

联合国维持和平行动变得越来越复杂和多方面。

A menos que la comunidad internacional actúe rápida, inteligente y vigorosamente, la situación en el Sáhara Occidental puede tornarse irreversible.

除非国际社会迅速、机智、有力地行动起来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。

En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.

过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活中断。

Mis enviados ejercieron sus buenos oficios para promover acuerdos de paz o tratar de evitar que las controversias se agravaran y se tornaran violentas.

我的特使们通过斡旋,致力成和平协定,或设法防止冲突剧烈升级。

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会无法控制的地步。

En estas condiciones, los materiales orgánicos se tornan muy solubles en agua y se oxidan para producir dióxido de carbono, agua y sales o ácidos inorgánicos.

在这些条件下,有机材料变得高度溶于水并被氧化,产生二氧化碳、水和无机酸或盐。

Paralelamente, el Consejo de Seguridad debe tornarse más transparente y rendir más cuentas para que pueda realmente ejercer sus funciones en nombre de todos los Miembros.

同时,安全理事会必须变得更加透明和负责,以便真正代表全体成员行使职责。

No obstante, debemos ser conscientes del riesgo que se corre en el sentido de hacer que los receptores locales de la asistencia se tornen excesivamente dependientes de la asistencia internacional.

然而,我们需要意识使地方受援者过分依赖国际援助的危险。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使这一局势复杂化。

Con respecto a la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador dice que a lo largo de los años se ha ido ampliando y tornando más ambicioso el alcance de dichas operaciones.

维持和平行动问题,他说近些年来这类行动的范围和雄心明显扩大。

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在的完全无法无天和无政府状态的威胁日益逼近,特别是在西尔富尔,因为当地的军阀、土匪和民兵越来越胆大妄为。

El Comité también sugirió que el Gobierno adoptara medidas destinadas a aumentar la concienciación, incluida una campaña de tolerancia cero, para que este tipo de violencia se tornara social y moralmente inaceptable.

委员会还建议爱沙尼亚政府采取包括零容忍在内的提高认识措施,使这种暴力行为成为社会上和道义上都无法接受的行为。

Pese al riesgo de detección, el producto del delito se ha convertido en una importante fuente de financiación terrorista y podría serlo mucho más en el futuro a medida que vayan tornándose más limitadas algunas de las fuentes más tradicionales, como la desviación de las contribuciones graciables.

尽管有被现的危险,但是犯罪收益已经成为恐怖主义分子筹集资金的重要来源,并且今后可能会变得更加重要,因为一些像从慈善机构转移金钱之类的比较传统的来源越来越受限制。

Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.

对各个公司进行有效的内部和外部监管和审计,将有助于现不道德的做法并将之减小最低限度,防止其蔓延整个公司、行业或国家经济。

La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.

在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。

Entre tanto, en siete países de África, América Latina y Asia —Ecuador, Ghana, Guyana, Kenya, Namibia, Yemen y Zimbabwe— un programa conjunto del Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayudaba activamente a gobiernos, partidos políticos e integrantes de la sociedad civil a adquirir las aptitudes necesarias para resolver pacíficamente las controversias antes de que se tornaran violentas.

与此同时,在非洲、拉丁美洲和亚洲的七个国家,即厄瓜多尔、加纳、圭亚那、肯尼亚、纳米比亚、也门和津巴布韦,政治事务部和联合国开计划署(开计划署)的一个联合方案正在积极帮助各国政府、政党和民间社会成员获得必要的技能来和平解决争端,防止争端导致暴力。

Al igual que otras delegaciones que han hablado sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación considera que es importante aumentar el número de miembros del Consejo de manera que este órgano se torne más representativo, sea un mejor reflejo del gran aumento del número de miembros de la Organización en el transcurso de los 60 últimos años y que ello no socave la eficacia y eficiencia del Consejo.

与就安全理事会改革问题言的其他代表团一样,我国代表团认为,增加安理会席位的方式必须使之更具代表性、更好地反映过去60年来本组织会员国数目大为增加的现实并且不损害安理会效率和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tornar 的西班牙语例句

用户正在搜索


难解之谜, 难堪, 难看, 难看的, 难克服的, 难理解的, 难免, 难民, 难能可贵, 难色,

相似单词


tornadura, tornaguía, tornalecho, tornamiento, tornapunta, tornar, tornaria, tornasol, tornasolado, tornasolar,


tr.

1.归还:
Le torné lo que me prestó. 我把他借给我的还他.

2.使变化, 使改变:
~ a uno taciturno 使某人变得沉默.
(也用作自复动词): La situación se ha tornado cada vez más favorable para nosotros. 形势变得越来越对我们有利.



|→ intr.

1.返回:
~ a su casa 回家. (也用作自复动词)

2.《a》
重新, 再次, 继续:
~ a escribir 重又写起.

3.苏醒.
~ en si 苏醒, 恢复知觉.

派生

近义词
dar vuelta,  girar,  cambiar de dirección,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  virar,  volver,  volverse,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  revolverse,  versar
regresar,  retornar,  venir de nuevo,  emprender el regreso,  reaparecer,  reingresar,  volver a ingresar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo
irse,  marcharse,  partir,  salir,  egresar,  irse yendo,  coger el hatillo,  apartarse,  emigrar,  retirarse,  zarpar,  irse de aquí,  tomar el hatillo,  tomar el pendil,  tomar el pendingue,  irse en coche,  mudarse,  ponerse al camino,  ponerse en marcha,  salir fuera,  seguir su rumbo,  abandonar el lugar,  alejarse a caballo,  arrancar,  coger el camino,  comenzar a partir,  emprender viaje,  haber salido,  irse con Dios,  irse con la música a otra parte,  irse de mala gana,  irse rápidamente,  largarse inmediatamente,  marcharse rápido,  ponerse en camino,  proceder de una vez a largarse,  tomar la puerta,  coger la puerta,  coger las de Villadiego,  tomar el portante,  tomar pipa,  abrirse,  ir tirando,  irse tirando,  jalar,  najarse,  pirarse,  tomar las de Villadiego

联想词
volverse;resultar结果是,产生,合算,合适;volver翻;convertir使变,使;retornar使放回;hacerse;transformar使发生变化,使变样;llegar到;arribar港口;aproximarse走近,靠近;emerger露出水面;

Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.

我们必须将发展的愿望转变实际现实。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cada vez se tornan más complejas y multidimensionales.

联合国维持和平行动变得越来越复杂和多方面。

A menos que la comunidad internacional actúe rápida, inteligente y vigorosamente, la situación en el Sáhara Occidental puede tornarse irreversible.

除非国际社会迅速、机智、有力地行动起来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。

En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.

过去,这种活动常常演变暴力行动,造阿比让和其他地方的商业生活中断。

Mis enviados ejercieron sus buenos oficios para promover acuerdos de paz o tratar de evitar que las controversias se agravaran y se tornaran violentas.

我的特使们通过斡旋,致力和平协定,或设法防止冲突剧烈升级。

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制的地步。

En estas condiciones, los materiales orgánicos se tornan muy solubles en agua y se oxidan para producir dióxido de carbono, agua y sales o ácidos inorgánicos.

在这些条件下,有机材料变得高度溶于水并被氧化,产生二氧化碳、水和无机酸或盐。

Paralelamente, el Consejo de Seguridad debe tornarse más transparente y rendir más cuentas para que pueda realmente ejercer sus funciones en nombre de todos los Miembros.

同时,安全理事会必须变得更加透明和负责,以便真正代表全体员行使职责。

No obstante, debemos ser conscientes del riesgo que se corre en el sentido de hacer que los receptores locales de la asistencia se tornen excesivamente dependientes de la asistencia internacional.

然而,我们需要意识到使地方受援者过分依赖国际援助的危险。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使这一局势复杂化。

Con respecto a la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador dice que a lo largo de los años se ha ido ampliando y tornando más ambicioso el alcance de dichas operaciones.

谈到维持和平行动问题,他说近些年来这类行动的范围和雄心明显扩大。

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在的完全无法无天和无政府状态的威胁日益逼近,特别是在西尔富尔,因当地的军阀、土匪和民兵越来越胆大妄

El Comité también sugirió que el Gobierno adoptara medidas destinadas a aumentar la concienciación, incluida una campaña de tolerancia cero, para que este tipo de violencia se tornara social y moralmente inaceptable.

委员会还建议爱沙尼亚政府采取包括零容忍在内的提高认识措施,使这种暴力行社会上和道义上都无法接受的行

Pese al riesgo de detección, el producto del delito se ha convertido en una importante fuente de financiación terrorista y podría serlo mucho más en el futuro a medida que vayan tornándose más limitadas algunas de las fuentes más tradicionales, como la desviación de las contribuciones graciables.

尽管有被发现的危险,但是犯罪收益已经恐怖主义分子筹集资金的重要来源,并且今后可能会变得更加重要,因一些像从慈善机构转移金钱之类的比较传统的来源越来越受到限制。

Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.

对各个公司进行有效的内部和外部监管和审计,将有助于发现不道德的做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、行业或国家经济。

La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.

在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。

Entre tanto, en siete países de África, América Latina y Asia —Ecuador, Ghana, Guyana, Kenya, Namibia, Yemen y Zimbabwe— un programa conjunto del Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayudaba activamente a gobiernos, partidos políticos e integrantes de la sociedad civil a adquirir las aptitudes necesarias para resolver pacíficamente las controversias antes de que se tornaran violentas.

与此同时,在非洲、拉丁美洲和亚洲的七个国家,即厄瓜多尔、加纳、圭亚那、肯尼亚、纳米比亚、也门和津巴布韦,政治事务部和联合国开发计划署(开发计划署)的一个联合方案正在积极帮助各国政府、政党和民间社会员获得必要的技能来和平解决争端,防止争端导致暴力。

Al igual que otras delegaciones que han hablado sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación considera que es importante aumentar el número de miembros del Consejo de manera que este órgano se torne más representativo, sea un mejor reflejo del gran aumento del número de miembros de la Organización en el transcurso de los 60 últimos años y que ello no socave la eficacia y eficiencia del Consejo.

与就安全理事会改革问题发言的其他代表团一样,我国代表团认,增加安理会席位的方式必须使之更具代表性、更好地反映过去60年来本组织会员国数目大增加的现实并且不损害安理会效率和效力。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tornar 的西班牙语例句

用户正在搜索


难以估量的, 难以觉察的, 难以接近的, 难以接受的, 难以解决的问题, 难以克服的障碍, 难以控制的, 难以理解的, 难以令人相信的, 难以描绘的,

相似单词


tornadura, tornaguía, tornalecho, tornamiento, tornapunta, tornar, tornaria, tornasol, tornasolado, tornasolar,


tr.

1.归还:
Le torné lo que me prestó. 我把他借给我的还他.

2.使变化, 使改变:
~ a uno taciturno 使某人变得沉默.
(也用作自复动词): La situación se ha tornado cada vez más favorable para nosotros. 形势变得越来越对我们有利.



|→ intr.

1.返回:
~ a su casa 回家. (也用作自复动词)

2.《a》
重新, 再次, 继续:
~ a escribir 重又写起.

3.苏醒.
~ en si 苏醒, 恢复知觉.

派生

近义词
dar vuelta,  girar,  cambiar de dirección,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  virar,  volver,  volverse,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  revolverse,  versar
regresar,  retornar,  venir de nuevo,  emprender el regreso,  reaparecer,  reingresar,  volver a ingresar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo
irse,  marcharse,  partir,  salir,  egresar,  irse yendo,  coger el hatillo,  apartarse,  emigrar,  retirarse,  zarpar,  irse de aquí,  tomar el hatillo,  tomar el pendil,  tomar el pendingue,  irse en coche,  mudarse,  ponerse al camino,  ponerse en marcha,  salir fuera,  seguir su rumbo,  abandonar el lugar,  alejarse a caballo,  arrancar,  coger el camino,  comenzar a partir,  emprender viaje,  haber salido,  irse con Dios,  irse con la música a otra parte,  irse de mala gana,  irse rápidamente,  largarse inmediatamente,  marcharse rápido,  ponerse en camino,  proceder de una vez a largarse,  tomar la puerta,  coger la puerta,  coger las de Villadiego,  tomar el portante,  tomar pipa,  abrirse,  ir tirando,  irse tirando,  jalar,  najarse,  pirarse,  tomar las de Villadiego

联想词
volverse变成,成为;resultar结果是,产生,合算,合适;volver翻;convertir使变成,使成为;retornar使放回;hacerse变成,成为;transformar使发生变化,使变样;llegar到;arribar港口;aproximarse走近,靠近;emerger露出水;

Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.

我们必须将发展的愿望转变为实际现实。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cada vez se tornan más complejas y multidimensionales.

联合国维持和平行动变得越来越复杂和

A menos que la comunidad internacional actúe rápida, inteligente y vigorosamente, la situación en el Sáhara Occidental puede tornarse irreversible.

除非国际社会迅速、机智、有力地行动起来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。

En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.

过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地的商业生活中断。

Mis enviados ejercieron sus buenos oficios para promover acuerdos de paz o tratar de evitar que las controversias se agravaran y se tornaran violentas.

我的特使们通过斡旋,致力成和平协定,或设法防止冲突剧烈升级。

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制的地步。

En estas condiciones, los materiales orgánicos se tornan muy solubles en agua y se oxidan para producir dióxido de carbono, agua y sales o ácidos inorgánicos.

在这些条件下,有机材料变得高度溶于水并被氧化,产生二氧化碳、水和无机酸或盐。

Paralelamente, el Consejo de Seguridad debe tornarse más transparente y rendir más cuentas para que pueda realmente ejercer sus funciones en nombre de todos los Miembros.

同时,安全理事会必须变得更加透明和负责,以便真正代表全体成员行使职责。

No obstante, debemos ser conscientes del riesgo que se corre en el sentido de hacer que los receptores locales de la asistencia se tornen excesivamente dependientes de la asistencia internacional.

然而,我们需要意识到使地受援者过分依赖国际援助的危险。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使这一局势复杂化。

Con respecto a la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador dice que a lo largo de los años se ha ido ampliando y tornando más ambicioso el alcance de dichas operaciones.

谈到维持和平行动问题,他说近些年来这类行动的范围和雄心明显扩大。

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在的完全无法无天和无政府状态的威胁日益逼近,特别是在西尔富尔,因为当地的军阀、土匪和民兵越来越胆大妄为。

El Comité también sugirió que el Gobierno adoptara medidas destinadas a aumentar la concienciación, incluida una campaña de tolerancia cero, para que este tipo de violencia se tornara social y moralmente inaceptable.

委员会还建议爱沙尼亚政府采取包括零容忍在内的提高认识措施,使这种暴力行为成为社会上和道义上都无法接受的行为。

Pese al riesgo de detección, el producto del delito se ha convertido en una importante fuente de financiación terrorista y podría serlo mucho más en el futuro a medida que vayan tornándose más limitadas algunas de las fuentes más tradicionales, como la desviación de las contribuciones graciables.

尽管有被发现的危险,但是犯罪收益已经成为恐怖主义分子筹集资金的重要来源,并且今后可能会变得更加重要,因为一些像从慈善机构转移金钱之类的比较传统的来源越来越受到限制。

Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.

对各个公司进行有效的内部和外部监管和审计,将有助于发现不道德的做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、行业或国家经济。

La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.

在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者节省的资源可真正用以援助有需要的社区。

Entre tanto, en siete países de África, América Latina y Asia —Ecuador, Ghana, Guyana, Kenya, Namibia, Yemen y Zimbabwe— un programa conjunto del Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayudaba activamente a gobiernos, partidos políticos e integrantes de la sociedad civil a adquirir las aptitudes necesarias para resolver pacíficamente las controversias antes de que se tornaran violentas.

与此同时,在非洲、拉丁美洲和亚洲的七个国家,即厄瓜尔、加纳、圭亚那、肯尼亚、纳米比亚、也门和津巴布韦,政治事务部和联合国开发计划署(开发计划署)的一个联合案正在积极帮助各国政府、政党和民间社会成员获得必要的技能来和平解决争端,防止争端导致暴力。

Al igual que otras delegaciones que han hablado sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación considera que es importante aumentar el número de miembros del Consejo de manera que este órgano se torne más representativo, sea un mejor reflejo del gran aumento del número de miembros de la Organización en el transcurso de los 60 últimos años y que ello no socave la eficacia y eficiencia del Consejo.

与就安全理事会改革问题发言的其他代表团一样,我国代表团认为,增加安理会席位的式必须使之更具代表性、更好地反映过去60年来本组织会员国数目大为增加的现实并且不损害安理会效率和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tornar 的西班牙语例句

用户正在搜索


难以制服的, 难以置信, 难以置信的, 难以捉摸, 难以捉摸的, 难友, 难住, 喃喃, 喃喃自语, ,

相似单词


tornadura, tornaguía, tornalecho, tornamiento, tornapunta, tornar, tornaria, tornasol, tornasolado, tornasolar,


tr.

1.归还:
Le torné lo que me prestó. 我把他借给我的还他.

2.使变化, 使改变:
~ a uno taciturno 使某人变得沉默.
(也用作自复动词): La situación se ha tornado cada vez más favorable para nosotros. 形势变得越来越对我们有利.



|→ intr.

1.返回:
~ a su casa 回家. (也用作自复动词)

2.《a》
重新, 再次, 继续:
~ a escribir 重又写起.

3.苏醒.
~ en si 苏醒, 恢复知觉.

派生

近义词
dar vuelta,  girar,  cambiar de dirección,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  virar,  volver,  volverse,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  revolverse,  versar
regresar,  retornar,  venir de nuevo,  emprender el regreso,  reaparecer,  reingresar,  volver a ingresar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo
irse,  marcharse,  partir,  salir,  egresar,  irse yendo,  coger el hatillo,  apartarse,  emigrar,  retirarse,  zarpar,  irse de aquí,  tomar el hatillo,  tomar el pendil,  tomar el pendingue,  irse en coche,  mudarse,  ponerse al camino,  ponerse en marcha,  salir fuera,  seguir su rumbo,  abandonar el lugar,  alejarse a caballo,  arrancar,  coger el camino,  comenzar a partir,  emprender viaje,  haber salido,  irse con Dios,  irse con la música a otra parte,  irse de mala gana,  irse rápidamente,  largarse inmediatamente,  marcharse rápido,  ponerse en camino,  proceder de una vez a largarse,  tomar la puerta,  coger la puerta,  coger las de Villadiego,  tomar el portante,  tomar pipa,  abrirse,  ir tirando,  irse tirando,  jalar,  najarse,  pirarse,  tomar las de Villadiego

联想词
volverse变成,成为;resultar结果是,产生,合算,合适;volver翻;convertir使变成,使成为;retornar使放回;hacerse变成,成为;transformar使发生变化,使变样;llegar到;arribar港口;aproximarse走近,靠近;emerger露出水;

Es preciso entonces tornar la aspiración al desarrollo en una realidad tangible.

我们必须将发展的愿望转变为实际现实。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cada vez se tornan más complejas y multidimensionales.

联合国维持和平行动变得越来越复杂和多方

A menos que la comunidad internacional actúe rápida, inteligente y vigorosamente, la situación en el Sáhara Occidental puede tornarse irreversible.

国际社会迅速、机智、有力地行动起来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。

En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.

过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活中断。

Mis enviados ejercieron sus buenos oficios para promover acuerdos de paz o tratar de evitar que las controversias se agravaran y se tornaran violentas.

我的特使们通过斡旋,致力成和平协定,或设法防止冲突剧烈升级。

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制的地步。

En estas condiciones, los materiales orgánicos se tornan muy solubles en agua y se oxidan para producir dióxido de carbono, agua y sales o ácidos inorgánicos.

在这些条件下,有机材料变得高度溶于水并被氧化,产生二氧化碳、水和无机酸或盐。

Paralelamente, el Consejo de Seguridad debe tornarse más transparente y rendir más cuentas para que pueda realmente ejercer sus funciones en nombre de todos los Miembros.

同时,安全理事会必须变得更加透明和负责,以便真正代表全体成员行使职责。

No obstante, debemos ser conscientes del riesgo que se corre en el sentido de hacer que los receptores locales de la asistencia se tornen excesivamente dependientes de la asistencia internacional.

然而,我们需要意识到使地方受援者过分依赖国际援助的危险。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使这一局势复杂化。

Con respecto a la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador dice que a lo largo de los años se ha ido ampliando y tornando más ambicioso el alcance de dichas operaciones.

谈到维持和平行动问题,他说近些年来这类行动的范围和雄心明显扩大。

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在的完全无法无天和无政府状态的威胁日益逼近,特别是在西尔富尔,因为当地的军阀、土匪和民兵越来越胆大妄为。

El Comité también sugirió que el Gobierno adoptara medidas destinadas a aumentar la concienciación, incluida una campaña de tolerancia cero, para que este tipo de violencia se tornara social y moralmente inaceptable.

委员会还建议爱沙尼亚政府采取包括零容忍在内的提高认识措施,使这种暴力行为成为社会上和道义上都无法接受的行为。

Pese al riesgo de detección, el producto del delito se ha convertido en una importante fuente de financiación terrorista y podría serlo mucho más en el futuro a medida que vayan tornándose más limitadas algunas de las fuentes más tradicionales, como la desviación de las contribuciones graciables.

尽管有被发现的危险,但是犯罪收益已经成为恐怖主义分子筹集资金的重要来源,并且今后可能会变得更加重要,因为一些像从慈善机构转移金钱之类的比较传统的来源越来越受到限制。

Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.

对各个公司进行有效的内部和外部监管和审计,将有助于发现不道德的做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、行业或国家经济。

La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.

在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方节省的资源可真正用以援助有需要的社区。

Entre tanto, en siete países de África, América Latina y Asia —Ecuador, Ghana, Guyana, Kenya, Namibia, Yemen y Zimbabwe— un programa conjunto del Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayudaba activamente a gobiernos, partidos políticos e integrantes de la sociedad civil a adquirir las aptitudes necesarias para resolver pacíficamente las controversias antes de que se tornaran violentas.

与此同时,在洲、拉丁美洲和亚洲的七个国家,即厄瓜多尔、加纳、圭亚那、肯尼亚、纳米比亚、也门和津巴布韦,政治事务部和联合国开发计划署(开发计划署)的一个联合方案正在积极帮助各国政府、政党和民间社会成员获得必要的技能来和平解决争端,防止争端导致暴力。

Al igual que otras delegaciones que han hablado sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación considera que es importante aumentar el número de miembros del Consejo de manera que este órgano se torne más representativo, sea un mejor reflejo del gran aumento del número de miembros de la Organización en el transcurso de los 60 últimos años y que ello no socave la eficacia y eficiencia del Consejo.

与就安全理事会改革问题发言的其他代表团一样,我国代表团认为,增加安理会席位的方式必须使之更具代表性、更好地反映过去60年来本组织会员国数目大为增加的现实并且不损害安理会效率和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tornar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 恼恨, 恼火, 恼怒, 恼怒的, 恼人, 恼羞成怒, , 脑X线摄影术, 脑X线造影术,

相似单词


tornadura, tornaguía, tornalecho, tornamiento, tornapunta, tornar, tornaria, tornasol, tornasolado, tornasolar,