Es una tela nueva increíble que protege del frío y del calor.
这是一种新型
布料,难以

是它既能防冻又能抗暑。
increíble
欧 路 软 件版 权 所 有Es una tela nueva increíble que protege del frío y del calor.
这是一种新型
布料,难以

是它既能防冻又能抗暑。
El programa de aprendizaje creativo se ha ampliado con una increíble rapidez.
创造性学习方案以难以

速度在扩大。
Ocurren a veces casualidades increíbles.
有时会发生令人难以

巧合。
Eso raya en lo increíble.
那简直令人难以
。
Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.
们与之交谈
人无不感到震惊、焦虑、难以
。
Los datos e informes disponibles son demoledores acerca de las enormes necesidades, desigualdades, injusticias y sufrimientos que aún padecen millones de seres humanos.
有关数百万人民
巨大需求和遭受
不平等、非正义和痛苦
报导和
息令人难以
。
Tras 23 años de guerra nos enfrentábamos a una serie de retos, incluso a un país con una infraestructura física e institucional destruida en un grado increíble.
在23年战争之后,
们当时面
着一些挑战,其中包括该国
有形基础结构和机构性基础结构已经被破坏到难以

程度。
Incluso si se admite que la cifra de dos millones es la real, no parece razonable sostener que el Pakistán es, por sí solo, el causante del 10% del problema mundial.
即便将200万作为可接受
数字,如果说巴基斯坦一国就占了全球问题

之一,那也似乎是难以

。
Constituye una transgresión especialmente atroz que el personal de las Naciones Unidas y personal conexo explote o abuse sexualmente de miembros de la población que ha acudido a proteger y servir.
联合国工作人员和有关人员对他们前来保护和为之服务
百姓进行性剥削或性虐待是最令人难以

罪过。
En un período de tiempo increíblemente corto, nuestra República estableció sistemas para la producción de municiones y armamentos y acogió a muchas empresas industriales que dejaron las zonas de combate para reubicarse en su territorio.
在令人难以

短时间内,
们
共和国建立起生产枪支弹药系统,并且接纳从战区转移过来
许多工业企业。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让人看清这种封锁
难以

荒唐性质
例子,会使
们能够唤起新
国际人道主义良知,从而让国际正义最终能够伸张。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
们
时代是一个从未像以前那样以无尽
财富与令人难以

贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深
善良和慈善姿态与邪恶和非人道
暴行并存为特点
时代。
Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.
之所以震惊,是因为在许多人看来早已成为陈迹
做法似乎又卷土重来;之所以难以
,是因为遭到暗杀
人是被人民视为“非凡”
人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。