西语助手
  • 关闭


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民的权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人的权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠的人.

3. [智利] 取得 (矿山的) 开采权.
4. [委内瑞] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障人们的论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹的不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念的围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三对书证的依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新的努力,确保世界不遭受核扩散的危害,促进非歧视性的全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚的一个热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实适用聘的一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实适用聘的一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据的第三持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区的特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响的第三国在出现由此引起的经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国的对话,在实现自己的目标面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间的一种微妙平衡,一个目标是要保护第三另一个目标是要通过一项商业上可行的条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三提供保护,是一种已实行多年的做法,不应中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则的保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府的良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这面具体的立法或没有签订这面的具体条约,但在有关司法协助的法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识的事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富的行为掩饰为一种崇高的行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团的关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


转危为安, 转文, 转系, 转向, 转向架, 转向锯, 转向装置, 转型, 转学, 转眼,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民的权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人的权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠的人.

3. [智利] 得 (矿山的) 开采权.
4. [委内瑞拉] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障人们的论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要决于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹的不稳定有时为际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念的围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三对书证的依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新的努力,确保世界不遭受核扩散的危害,促进非歧视性的全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务工作人员专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务人员专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据的第三持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区的特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响的第三在出现由此引起的经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员的对话,在实现自己的目标面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间的一种微妙平衡,一个目标是要保护第三另一个目标是要通过一项商业上可行的条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三提供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍难民则受到不驱回原则的保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各政府的良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些家报告说,它们虽然没有这面具体的立法或没有签订这面的具体条约,但在有关司法协助的法律条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识的事业目标为掩护,将非法巧豪夺财富的行为掩饰为一种崇高的行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持平特派团的关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


转移资金, 转椅, 转义, 转义的, 转意, 转引, 转印的图案, 转悠, 转运, 转运公司,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民权利.
~ a uno de la persecución 保护某免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠.

3. [智利方言] 取得 (矿山) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事是否通过及时提出这问题来保留其所提申诉时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这陈旧概念围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证情况下,才有必要保护第三方对书证依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新努力,确保世界不遭受核扩散危害,促进非歧视性全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征般事务工作员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征般事务员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据第三方持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响第三国在出现由此引起经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国对话方,在实现自己目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这妥协立场反映了两个预期目标之间种微妙平衡,个目标是要保护第三方,个目标是要通过项商业上可行条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发提单第三方提供保护,是种已实行多年做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进步加强,同时确保透明度并以与各国政府良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

些国家报告说,它们虽然没有这方面具体立法或没有签订这方面具体条约,但在有关司法协助法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富行为掩饰为种崇高行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团关键目标之,应该是创造安全环境,促进提供道主义援助,保护道主义工作员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


转辙器, 转正, 转轴, 转轴坑, 转注, 转子, 转子发动机, 转租, , 赚钱,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民的权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人的权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾靠的人.

3. [智利方言] 取得 (矿山的) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障人们的言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹的不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念的围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三方对书证的赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新的努力,确保世界不遭受核扩散的危害,促进非歧视性的全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

在实地适用于当地征聘的一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

在实地适用于当地征聘的一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示法理解为什么要对非转让单据的第三方持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区的特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响的第三国在出现由此引起的经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国的对话方,在实现自己的目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间的一种微妙平衡,一个目标是要保护第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行的条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三方提供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则的保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府的良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这方面具体的立法或没有签订这方面的具体条约,但在有关司法协助的法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识的事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富的行为掩饰为一种崇高的行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团的关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


篆刻, 篆书, , , 妆奁, 妆饰, , 庄户, 庄户人, 庄户人家,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民的权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫.
~le a uno en su derecho 保护某人的权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠的人.

3. [智利方言] 取得 (矿山的) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar;salvaguardar护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障人们的言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹的不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念的围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三方对书证的依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新的努力,确保世界不遭受核扩散的危非歧视性的全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据的第三方持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区的特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响的第三国在出现由此引起的经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国的对话方,在实现自己的目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间的一种微妙平衡,一个目标是要保护第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行的条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三方提供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则的保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增协调得到一步加强,同时确保透明度并以与各国政府的良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这方面具体的立法或没有签订这方面的具体条约,但在有关司法协助的法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识的事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富的行为掩饰为一种崇高的行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

持和平特派团的关键目标之一,应该是创造安全环境,提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园, 庄园管家, 庄园主, 庄重, 庄重的, 庄子,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民的权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人的权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠的人.

3. [智利方言] 取得 (矿山的) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障人们的言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时出这一问题来保留其所申诉的时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹的不稳定有时为国际恐怖运避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继,继在绝对主权这一陈旧概念的围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三方对书证的依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新的努力,确保世界不遭受核扩散的危害,促进非歧视性的全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,它签了保险单给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据的第三方持有者保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区的特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响的第三国在出现由此引起的经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国的对话方,在实现自己的目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间的一种微妙平衡,一个目标是要保护第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行的条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签单的第三方保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则的保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府的良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这方面具体的立法或没有签订这方面的具体条约,但在有关司法协助的法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识的事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富的行为掩饰为一种崇高的行

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团的关键目标之一,应该是创造安全环境,促进人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


装配图, 装配线, 装瓶, 装瓶工人, 装腔, 装腔作势, 装腔作势的, 装窃听器, 装穷, 装瘸,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 护公民权利.
~ a uno de la persecución 护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 护某人权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠人.

3. [智利方言] 取得 (矿山) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,护,卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

人们言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时提这一问题来其所提申诉时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念围墙内受到

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指,只有在存在书证情况下,才有必要第三方对书证依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作努力,世界不遭受核扩散危害,促进非歧视性全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家险公司,它签发了险单给Magma公司在印度尼西亚一个地热项目

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据第三方持有者提供

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响第三国在现由此引起经济困难时,应诉诸章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国对话方,在实现自己目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间一种微妙平衡,一个目标是要第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指,向持有根据租船合同签发提单第三方提供,是一种已实行多年做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确透明度并以与各国政府良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这方面具体立法或没有签订这方面具体条约,但在有关司法协助法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富行为掩饰为一种崇高行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,人道主义工作人员,并护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


装饰房子, 装饰风格, 装饰华丽的, 装饰画, 装饰品, 装饰图案, 装饰物, 装饰线条, 装饰性的, 装饰一新的,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民的权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人的权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠的人.

3. [智利] 得 (矿山的) 开采权.
4. [委内瑞拉] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障人们的论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要决于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹的不稳定有时为际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念的围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三对书证的依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新的努力,确保世界不遭受核扩散的危害,促进非歧视性的全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务工作人员专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务人员专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据的第三持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区的特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响的第三在出现由此引起的经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员的对话,在实现自己的目标面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间的一种微妙平衡,一个目标是要保护第三另一个目标是要通过一项商业上可行的条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三提供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍难民则受到不驱回原则的保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各政府的良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些家报告说,它们虽然没有这面具体的立法或没有签订这面的具体条约,但在有关司法协助的法律条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识的事业目标为掩护,将非法巧豪夺财富的行为掩饰为一种崇高的行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持平特派团的关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 壮大, 壮胆, 壮丁, 壮工, 壮观, 壮观的, 壮锦, 壮举, 壮阔,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠人.

3. [智利方言] 取得 (矿山) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

保障人们言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证情况下,才有必要保护第三方对书证依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出力,确保世界不遭受核扩散危害,促进非歧视性全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据第三方持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响第三国在出现由此引起经济困难时,应诉诸章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国对话方,在实现自己目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间一种微妙平衡,一个目标是要保护第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发提单第三方提供保护,是一种已实行多年做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这方面具体立法或没有签订这方面具体条约,但在有关司法协助法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富行为掩饰为一种崇高行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


壮实, 壮士, 壮志, 壮志未酬, 壮族, , 状况, 状貌, 状态, 状语,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,