西语助手
  • 关闭

tr.

1. 掏挖(坑道、地洞等).
2.侵蚀,毁坏(某物基 础):

~ los cimientos de un edificio 侵蚀建筑物基础.

3.【转】削弱,动摇,瓦解:
La derrota socavó la moral del ejército enemigo. 失败瓦解了敌军士气.

近义词
derrubiar,  roer,  corroer,  erosionar,  lavar,  quitar el fundamento a,  socavar las bases de,  denudar
debilitar,  extenuar,  minar,  restar fuerza a,  desjarretar,  desvitalizar,  consumir,  desmigajar,  restar fuerzas a,  restar vitalidad a,  apocar,  castrar,  depauperar,  desalmar,  desmadejar,  enervar,  menoscabar
formar cavidades
socavar,  afligir

反义词
fortalecer,  dar fuerza a,  animar,  dar aliento a,  dinamizar,  edificar,  entonar,  esforzar,  fortificar,  reforzar,  revitalizar,  tonificar,  vigorizar,  vitalizar,  revivificar

联想词
debilitar使衰弱;destruir破坏;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;dañar损伤;fortalecer增强;afianzar为…担保;destrozar弄碎;legitimar使合法;reforzar加强;consolidar加固;desmantelar拆除;

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事表性不应损害其效力。

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

我们认为 A 模式严重地破坏这些关键目标。

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏扩散制度危险也存在于框架范围之外。

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前经济趋势很可能破坏已取得大部分成绩。

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们受到削弱我们采取行动志就受到损害。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事作用应扩大和中,而不是受到损害

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

不提交报告只损害委员努力

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全目标。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款可能损害合同稳定性。

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战和恐怖主义危害着人类和国家安全。

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

我们还对它过分选择性做法和双重标准采用感到遗憾,这种情况损害了它权威。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》损害助长对业已达成协定重新进行谈判企图。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国信誉,削弱了本组织道义地位。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺损害国际谈判进程可行性和可靠性。

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构权威事。

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待损害了我们和平努力和联合国信誉。

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

不对称性加剧破坏我们建立起来最低可信度威慑。

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

我们不能允许出现削弱员国对这些原则信任局面。

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立信任。

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决不能因提高安全理事表性而损坏安理效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socavar 的西班牙语例句

用户正在搜索


战斗命令, 战斗任务, 战斗性, 战斗序列, 战斗意志, 战斗英雄, 战斗友谊, 战斗员, 战端, 战而胜之,

相似单词


socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre, soche,

tr.

1. 掏挖(坑道、地洞等).
2.侵蚀,毁坏(某物的基 础):

~ los cimientos de un edificio 侵蚀建筑物的基础.

3.【转】削弱,动摇,瓦解:
La derrota socavó la moral del ejército enemigo. 失败瓦解了敌军的士气.

近义词
derrubiar,  roer,  corroer,  erosionar,  lavar,  quitar el fundamento a,  socavar las bases de,  denudar
debilitar,  extenuar,  minar,  restar fuerza a,  desjarretar,  desvitalizar,  consumir,  desmigajar,  restar fuerzas a,  restar vitalidad a,  apocar,  castrar,  depauperar,  desalmar,  desmadejar,  enervar,  menoscabar
formar cavidades
socavar,  afligir

反义词
fortalecer,  dar fuerza a,  animar,  dar aliento a,  dinamizar,  edificar,  entonar,  esforzar,  fortificar,  reforzar,  revitalizar,  tonificar,  vigorizar,  vitalizar,  revivificar

联想词
debilitar使衰弱;destruir破坏;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;dañar损伤;fortalecer增强;afianzar为…担保;destrozar弄碎;legitimar使合法;reforzar加强;consolidar加固;desmantelar拆除;

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强事会的代表性不应损害其效力。

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

我们认为 A 模式严重地破坏这些关键的目标。

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏扩散制度的危险也存在于框架范围之外。

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前的经济趋势很可能破坏已取得的大部分成绩。

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们削弱我们采取行动的集体意志损害。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社事会的作用应扩大和集中,而不是损害

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

不提交报告只会损害委员会的努力

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情况不可避免地损害了促进可持续的目标。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款可能损害合同的稳定性。

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

我们还对它的过分的选择性做法和双重标准的采用感遗憾,这种情况损害了它的权威。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》的损害,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国的信誉,削弱了本组织的道义地位。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺损害国际谈判进程的可行性和可靠性。

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

在这方面,不应做任何伤害国际原子能机构的权威的事。

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待损害了我们的和平努力和联合国的信誉。

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

不对称性的加剧会破坏我们建立起来的最低可信度威慑。

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

我们不能允许出现削弱会员国对这些原则的信任的局面。

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决不能因提高事会的代表性而损坏会的效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socavar 的西班牙语例句

用户正在搜索


战略撤退, 战略储备, 战略的, 战略反攻, 战略核武器, 战略家, 战略决策, 战略目标, 战略思想, 战略物资,

相似单词


socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre, soche,

tr.

1. 掏挖(坑道、地洞等).
2.侵蚀,毁坏(某物的基 础):

~ los cimientos de un edificio 侵蚀建筑物的基础.

3.【转】削弱,动摇,瓦解:
La derrota socavó la moral del ejército enemigo. 失败瓦解了敌军的士气.

近义词
derrubiar,  roer,  corroer,  erosionar,  lavar,  quitar el fundamento a,  socavar las bases de,  denudar
debilitar,  extenuar,  minar,  restar fuerza a,  desjarretar,  desvitalizar,  consumir,  desmigajar,  restar fuerzas a,  restar vitalidad a,  apocar,  castrar,  depauperar,  desalmar,  desmadejar,  enervar,  menoscabar
formar cavidades
socavar,  afligir

反义词
fortalecer,  dar fuerza a,  animar,  dar aliento a,  dinamizar,  edificar,  entonar,  esforzar,  fortificar,  reforzar,  revitalizar,  tonificar,  vigorizar,  vitalizar,  revivificar

联想词
debilitar使衰弱;destruir破坏;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;dañar损伤;fortalecer增强;afianzar为…担保;destrozar弄碎;legitimar使合法;reforzar加强;consolidar加固;desmantelar拆除;

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强理事会的代表性不应损害其效力。

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

们认为 A 模式严重地破坏这些关键的目标。

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏扩散制度的危险也存在于框架范围之外。

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前的经济趋势很可能破坏已取得的大部分成绩。

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们受到削弱们采取行动的集体意志就受到损害。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会的作用应扩大和集中,而不是受到损害

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

不提交报告只会损害委员会的努力

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情况不可避免地损害了促进可持续的目标。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款可能损害合同的稳定性。

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

们还对它的过分的选择性做法和双重标准的采用感到遗憾,这种情况损害了它的权威。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》的损害,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国的信誉,削弱了本组织的道义地位。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺损害国际谈判进程的可行性和可靠性。

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待损害们的和平努力和联合国的信誉。

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

不对称性的加剧会破坏们建立起来的最低可信度威慑。

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

们不能允许出现削弱会员国对这些原则的信任的局面。

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决不能因提高理事会的代表性而损坏理会的效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 socavar 的西班牙语例句

用户正在搜索


战胜敌人, 战胜国, 战胜疾病, 战胜困难, 战胜自然灾害, 战时, 战时编制, 战时的, 战时动员, 战时内阁,

相似单词


socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre, soche,

tr.

1. 掏挖(坑道、地洞等).
2.侵蚀,毁坏(某物的基 础):

~ los cimientos de un edificio 侵蚀建筑物的基础.

3.【转】削弱,动摇,瓦解:
La derrota socavó la moral del ejército enemigo. 失败瓦解了敌军的士气.

近义词
derrubiar,  roer,  corroer,  erosionar,  lavar,  quitar el fundamento a,  socavar las bases de,  denudar
debilitar,  extenuar,  minar,  restar fuerza a,  desjarretar,  desvitalizar,  consumir,  desmigajar,  restar fuerzas a,  restar vitalidad a,  apocar,  castrar,  depauperar,  desalmar,  desmadejar,  enervar,  menoscabar
formar cavidades
socavar,  afligir

反义词
fortalecer,  dar fuerza a,  animar,  dar aliento a,  dinamizar,  edificar,  entonar,  esforzar,  fortificar,  reforzar,  revitalizar,  tonificar,  vigorizar,  vitalizar,  revivificar

联想词
debilitar使衰弱;destruir破坏;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;dañar损伤;fortalecer增强;afianzar为…担保;destrozar弄碎;legitimar使法;reforzar强;consolidar固;desmantelar拆除;

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

强安全理事会的代表性不损害其效力。

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

我们认为 A 模式严重地破坏这些关键的目标。

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏制度的危险也存在于框架范围之外。

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前的经济趋势很可能破坏已取得的大部分成绩。

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们受到削弱我们采取行动的集体意志就受到损害。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会的作用大和集中,而不是受到损害

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

不提交报告只会损害委员会的努力

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款可能损害同的稳定性。

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

我们还对它的过分的选择性做法和双重标准的采用感到遗憾,这种情况损害了它的权威。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》的损害,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联国的信誉,削弱了本组织的道义地位。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺损害国际谈判进程的可行性和可靠性。

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

在这方面,不做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待损害了我们的和平努力和联国的信誉。

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

不对称性的剧会破坏我们建立起来的最低可信度威慑。

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

我们不能允许出现削弱会员国对这些原则的信任的局面。

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socavar 的西班牙语例句

用户正在搜索


战术目标, 战术上的, 战术训练, 战术演习, 战天斗地, 战无不胜, 战线, 战役, 战友, 战云,

相似单词


socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre, soche,

tr.

1. 掏挖(坑道、地洞等).
2.侵蚀,毁坏(某物基 础):

~ los cimientos de un edificio 侵蚀建筑物基础.

3.【转】削弱,动摇,瓦解:
La derrota socavó la moral del ejército enemigo. 失败瓦解了士气.

近义词
derrubiar,  roer,  corroer,  erosionar,  lavar,  quitar el fundamento a,  socavar las bases de,  denudar
debilitar,  extenuar,  minar,  restar fuerza a,  desjarretar,  desvitalizar,  consumir,  desmigajar,  restar fuerzas a,  restar vitalidad a,  apocar,  castrar,  depauperar,  desalmar,  desmadejar,  enervar,  menoscabar
formar cavidades
socavar,  afligir

反义词
fortalecer,  dar fuerza a,  animar,  dar aliento a,  dinamizar,  edificar,  entonar,  esforzar,  fortificar,  reforzar,  revitalizar,  tonificar,  vigorizar,  vitalizar,  revivificar

联想词
debilitar使衰弱;destruir破坏;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;dañar损伤;fortalecer增强;afianzar为…担保;destrozar弄碎;legitimar使合法;reforzar加强;consolidar加固;desmantelar拆除;

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会代表性不应损害其效力。

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

我们认为 A 模式严重地破坏这些关键目标。

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏扩散制度危险也存在于框架范围之外。

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前经济趋势很破坏已取得大部分成绩。

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们受到削弱我们采取行动集体意志就受到损害。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会作用应扩大和集中,而不是受到损害

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

不提交报告只会损害委员会努力

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情况不避免地损害了促进安全目标。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款损害合同稳定性。

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战和恐怖主义危害着人类和国家安全。

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

我们还对它过分选择性做法和双重标准采用感到遗憾,这种情况损害了它权威。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》损害,会助长对业已达成协定重新进行谈判企图。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国信誉,削弱了本组织道义地位。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺损害国际谈判进程行性和靠性。

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构权威事。

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待损害了我们和平努力和联合国信誉。

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

不对称性加剧会破坏我们建立起来最低信度威慑。

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

我们不能允许出现削弱会员国对这些原则信任局面。

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立信任。

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决不能因提高安全理事会代表性而损坏安理会效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socavar 的西班牙语例句

用户正在搜索


战争时期, 战争温床, 战争政策, 战争状态, , 站队, 站岗, 站柜台, 站立, 站票,

相似单词


socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre, soche,

tr.

1. 掏挖(坑道、地洞等).
2.侵蚀,毁坏(某物的基 础):

~ los cimientos de un edificio 侵蚀建筑物的基础.

3.【转】削弱,动摇,瓦解:
La derrota socavó la moral del ejército enemigo. 失败瓦解了敌军的士气.

近义词
derrubiar,  roer,  corroer,  erosionar,  lavar,  quitar el fundamento a,  socavar las bases de,  denudar
debilitar,  extenuar,  minar,  restar fuerza a,  desjarretar,  desvitalizar,  consumir,  desmigajar,  restar fuerzas a,  restar vitalidad a,  apocar,  castrar,  depauperar,  desalmar,  desmadejar,  enervar,  menoscabar
formar cavidades
socavar,  afligir

反义词
fortalecer,  dar fuerza a,  animar,  dar aliento a,  dinamizar,  edificar,  entonar,  esforzar,  fortificar,  reforzar,  revitalizar,  tonificar,  vigorizar,  vitalizar,  revivificar

联想词
debilitar使衰弱;destruir破坏;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;dañar伤;fortalecer增强;afianzar为…担保;destrozar弄碎;legitimar使合法;reforzar加强;consolidar加固;desmantelar拆除;

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会的代表性不其效力。

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

认为 A 模式严重地破坏这些关键的目标。

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏扩散制度的危险也存在于框架范围之外。

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前的经济趋势很可能破坏得的大部分成绩。

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它受到削弱行动的集体意志就受到

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会的作用扩大和集中,而不是受到

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

不提交报告只会委员会的努力

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情况不可避免地了促进可持续安全的目标。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款可能合同的稳定性。

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战和恐怖主义着人类和国家的安全。

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

还对它的过分的选择性做法和双重标准的用感到遗憾,这种情况了它的权威。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》的,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

了联合国的信誉,削弱了本组织的道义地位。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺国际谈判进程的可行性和可靠性。

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

在这方面,不做任何到国际原子能机构的权威的事。

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待了我的和平努力和联合国的信誉。

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

不对称性的加剧会破坏建立起来的最低可信度威慑。

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

不能允许出现削弱会员国对这些原则的信任的局面。

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而安理会的效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 socavar 的西班牙语例句

用户正在搜索


站住脚, , 绽开, 绽开笑容, , 湛蓝, , 蘸火, 蘸酱, 蘸上油,

相似单词


socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre, soche,

tr.

1. 掏挖(坑道、地洞等).
2.侵蚀,毁坏(某物的基 础):

~ los cimientos de un edificio 侵蚀建筑物的基础.

3.【转】削弱,动摇,瓦解:
La derrota socavó la moral del ejército enemigo. 失败瓦解了敌军的士气.

近义词
derrubiar,  roer,  corroer,  erosionar,  lavar,  quitar el fundamento a,  socavar las bases de,  denudar
debilitar,  extenuar,  minar,  restar fuerza a,  desjarretar,  desvitalizar,  consumir,  desmigajar,  restar fuerzas a,  restar vitalidad a,  apocar,  castrar,  depauperar,  desalmar,  desmadejar,  enervar,  menoscabar
formar cavidades
socavar,  afligir

反义词
fortalecer,  dar fuerza a,  animar,  dar aliento a,  dinamizar,  edificar,  entonar,  esforzar,  fortificar,  reforzar,  revitalizar,  tonificar,  vigorizar,  vitalizar,  revivificar

联想词
debilitar使衰弱;destruir破坏;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;dañar损伤;fortalecer增强;afianzar为…担保;destrozar弄碎;legitimar使合法;reforzar加强;consolidar加固;desmantelar拆除;

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强理事会的代表性不应损害其效力。

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

们认为 A 模式严重地破坏这些关键的目标。

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏扩散制度的危险也存在于框架范围之外。

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前的经济趋势很可能破坏已取得的大部分成绩。

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们受到削弱们采取行动的集体意志就受到损害。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会的作用应扩大和集中,而不是受到损害

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

不提交报告只会损害委员会的努力

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情况不可避免地损害了促进可持续的目标。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款可能损害合同的稳定性。

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

们还对它的过分的选择性做法和双重标准的采用感到遗憾,这种情况损害了它的权威。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》的损害,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国的信誉,削弱了本组织的道义地位。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺损害国际谈判进程的可行性和可靠性。

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待损害们的和平努力和联合国的信誉。

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

不对称性的加剧会破坏们建立起来的最低可信度威慑。

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

们不能允许出现削弱会员国对这些原则的信任的局面。

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决不能因提高理事会的代表性而损坏理会的效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 socavar 的西班牙语例句

用户正在搜索


张家长,李家短, 张开, 张开的大拇指和中指(或小指)的距离长度, 张开手, 张开双臂, 张开嘴, 张口结舌, 张狂, 张力, 张量,

相似单词


socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre, soche,

tr.

1. 掏挖(坑道、地洞等).
2.侵蚀,毁坏(某物基 础):

~ los cimientos de un edificio 侵蚀建筑物基础.

3.【转】削弱,动摇,瓦解:
La derrota socavó la moral del ejército enemigo. 失败瓦解了敌军士气.

近义词
derrubiar,  roer,  corroer,  erosionar,  lavar,  quitar el fundamento a,  socavar las bases de,  denudar
debilitar,  extenuar,  minar,  restar fuerza a,  desjarretar,  desvitalizar,  consumir,  desmigajar,  restar fuerzas a,  restar vitalidad a,  apocar,  castrar,  depauperar,  desalmar,  desmadejar,  enervar,  menoscabar
formar cavidades
socavar,  afligir

反义词
fortalecer,  dar fuerza a,  animar,  dar aliento a,  dinamizar,  edificar,  entonar,  esforzar,  fortificar,  reforzar,  revitalizar,  tonificar,  vigorizar,  vitalizar,  revivificar

联想词
debilitar弱;destruir破坏;desacreditar失去声誉,威信扫地;dañar损伤;fortalecer增强;afianzar为…担保;destrozar弄碎;legitimar合法;reforzar加强;consolidar加固;desmantelar拆除;

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会代表性不应损害其效

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

我们认为 A 模式严重地破坏这些关键目标。

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏扩散制度危险也存在于框架范围之外。

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前经济趋势很可能破坏已取得大部分成绩。

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们受到削弱我们采取行动集体意志就受到损害。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会作用应扩大和集中,而不是受到损害

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

不提交报告只会损害委员会

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全目标。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款可能损害合同稳定性。

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战和恐怖主义危害着人类和国家安全。

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

我们还对它过分选择性做法和双重标准采用感到遗憾,这种情况损害了它权威。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》损害,会助长对业已达成协定重新进行谈判企图。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国信誉,削弱了本组织道义地位。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺损害国际谈判进程可行性和可靠性。

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构权威事。

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待损害了我们和平和联合国信誉。

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

不对称性加剧会破坏我们建立起来最低可信度威慑。

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

我们不能允许出现削弱会员国对这些原则信任局面。

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立信任。

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决不能因提高安全理事会代表性而损坏安理会效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 socavar 的西班牙语例句

用户正在搜索


樟脑丸, 樟脑油, 樟树, 蟑螂, , 长白发, 长辈, 长鼻目, 长鼻目的, 长臂猿,

相似单词


socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre, soche,

tr.

1. 掏挖(坑道、地洞等).
2.侵蚀,毁坏(某物的基 ):

~ los cimientos de un edificio 侵蚀建筑物的基.

3.【弱,动摇,瓦解:
La derrota socavó la moral del ejército enemigo. 失败瓦解了敌军的士气.

近义词
derrubiar,  roer,  corroer,  erosionar,  lavar,  quitar el fundamento a,  socavar las bases de,  denudar
debilitar,  extenuar,  minar,  restar fuerza a,  desjarretar,  desvitalizar,  consumir,  desmigajar,  restar fuerzas a,  restar vitalidad a,  apocar,  castrar,  depauperar,  desalmar,  desmadejar,  enervar,  menoscabar
formar cavidades
socavar,  afligir

反义词
fortalecer,  dar fuerza a,  animar,  dar aliento a,  dinamizar,  edificar,  entonar,  esforzar,  fortificar,  reforzar,  revitalizar,  tonificar,  vigorizar,  vitalizar,  revivificar

联想词
debilitar使衰弱;destruir破坏;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;dañar损伤;fortalecer增强;afianzar为…担保;destrozar弄碎;legitimar使合法;reforzar加强;consolidar加固;desmantelar拆除;

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会的代表性不应损害其效力。

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

我们认为 A 模式严重地破坏这些关键的目标。

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏扩散制度的危险也存在于框架范围之外。

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前的经济趋势很可能破坏已取得的大部分成绩。

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们受到我们采取行动的集体意志就受到损害。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会的作用应扩大和集中,而不是受到损害

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

不提交报告只会损害委员会的努力

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠可能损害合同的稳定性。

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

我们还对它的过分的选择性做法和双重标准的采用感到遗憾,这种情况损害了它的权威。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《约》的损害,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国的信誉,弱了本组织的道义地位。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺损害国际谈判进程的可行性和可靠性。

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待损害了我们的和平努力和联合国的信誉。

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

不对称性的加剧会破坏我们建立起来的最低可信度威慑。

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

我们不能允许出现会员国对这些原则的信任的局面。

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 socavar 的西班牙语例句

用户正在搜索


长出新芽, 长处, 长此以往, 长存, 长大, 长大成人的, 长大的, 长大而穿不下, 长得丑的人, 长得好看的,

相似单词


socarrón, socarronado, socarronamente, socarronería, socava, socavar, socavón, socaz, sochantre, soche,