西语助手
  • 关闭

tr.-intr.
缩短, 弄短, 缩减:
~ un vestido 把衣服裁短.
~ un artículo 压缩一篇文章.

|→prnl.

1. 【转】畏缩;靦.
2. 【】 () 退缩.

西 语 助 手
派生

近义词
reducir,  hacer corto,  contraer,  hacer más pequeño,  abrevar
resumir,  compendiar,  abreviar,  condensar,  hacer breve,  abstraer,  sincopar
acortar,  cortar una parte de,  destroncar

反义词
extender,  ampliar,  expandir,  extrapolar,  ensanchar,  alargar,  dilatar,  explayar,  agrandar,  estirar,  anchar,  descoger,  expansionar,  proyectar

联想词
alargar加长,延长,拖长;prolongar加长;reducir减少;retrasar搁置;aumentar增加;acelerar加速;disminuir减少;incrementar增加;agilizar精简;optimizar优化;extender展开;

Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.

已经采取了缩短这一等待时的措施。

Los matrimonios y embarazos precoces entre las adolescentes suele acortar su educación.

早婚早孕常常使少女提前结束教育。

Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.

我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。

El tiempo necesario para recuperar los costos de capital y empezar a obtener ganancias podría acortarse en diez años.

回收基本投资和开始盈利所需的时可能缩短10年。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议草案的篇幅。

Otros miembros señalaron que todavía no se había llegado a un acuerdo para acortar o alargar el período de base.

另一些成员则指出,对于是否缩短或延长基的问题,目前尚未达成一致意见。

Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.

他们认为,“五常”和当选十国对起草过程的投入存在差距,应予缩短

En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.

在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减

Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.

在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小

También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.

欧盟指令的规定也是如此,但是仅仅在采购实体选择缩短接收投标书的时的情况下。

Con respecto a la posibilidad de acortar el plazo para la presentación de solicitudes de visado, afirmó que señalaría la cuestión a la atención de las autoridades correspondientes.

至于是否能缩短提交签证申请的时,他表示将再次提请美国当局关注此事。

Hay que acortar las distancias entre los pueblos y hacer otro tanto con todas las partes y los sectores interesados, como deja claro el informe del Secretario General.

正如秘书长的报告所清楚指出,必须把人民更紧密地团结起来,同时包括所有利益相关者和部门。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时可以缩短

El OOPS ha acortado el plazo para la contratación, que en la actualidad no excede del máximo de 120 días fijado por la Secretaría de las Naciones Unidas.

近东救济工程处已缩短了征聘过程所用时,目前控制在联合国秘书处规定的120天之内。

Los más de 10.000 voluntarios que trabajan con el Servicio Penitenciario del Canadá ayudan a los delincuentes a reintegrarse en la sociedad, acortando la distancia entre la institución y las comunidades.

一万多名志愿人员和加拿大惩教局一起努力,通过在教养机构和社区之搭桥建立联系,帮助违法者重新走向社会。

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女的休息时可与午餐休息时合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应减少工作日(轮班)的长度。

El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.

工作组还建议修订《关于状书和动议长度的程序指示》,以缩短当事方提交的文件长度。

En lo que respecta a las apelaciones de sentencias, el Grupo de Trabajo propuso enmiendas a las reglas 111 a 113 para acortar los plazos de presentación de escritos y reducir el límite de palabras de los escritos presentados.

关于判刑上诉,工作组建议对规则第111条至113条进行修订,以缩短书状提交时,并减少所提交的状书的最多字数。

Asimismo, pregunta por qué el Gobierno, si ha establecido un sistema encomiable de contratos regulares para los empleados domésticos, no ha hecho al mismo tiempo algo para eliminar la escala de sueldos discriminatoria y para acortar la jornada laboral de los empleados domésticos.

另外,她想知道为什么政府在值得称赞地使帮佣合同规范化的同时,没有采取一些行动取消歧视性薪资表和缩短帮佣工人的工作日。

Encomiamos las ingeniosas maneras que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha adoptado para acelerar los juicios, incluidas la de acortar las presentaciones, la del sistema de tres tribunales y la de la aceleración de las apelaciones y las traducciones de las sentencias.

我们赞扬前南问题国际法庭为加速审判而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审判判决的翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


画押, 画押字, 画有云彩的, 画展, 画正方形, 画纸, 画轴, , 话别, 话柄,

相似单词


acorredor, acorrer, acorro, acorrucarse, acortamiento, acortar, acortejarse, acorvar, acosadamente, acosador,

tr.-intr.
短, 弄短, 减:
~ un vestido 把衣服裁短.
~ un artículo 压一篇文章.

|→prnl.

1. 【转】畏;靦觍.
2. 【骑】 (马) 退.

西 语 助 手
派生

近义词
reducir,  hacer corto,  contraer,  hacer más pequeño,  abrevar
resumir,  compendiar,  abreviar,  condensar,  hacer breve,  abstraer,  sincopar
acortar,  cortar una parte de,  destroncar

反义词
extender,  ampliar,  expandir,  extrapolar,  ensanchar,  alargar,  dilatar,  explayar,  agrandar,  estirar,  anchar,  descoger,  expansionar,  proyectar

联想词
alargar加长,延长,拖长;prolongar加长;reducir减少;retrasar搁置;aumentar增加;acelerar加速;disminuir减少;incrementar增加;agilizar精简;optimizar优化;extender展开;

Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.

已经采取了这一等待时间的措施。

Los matrimonios y embarazos precoces entre las adolescentes suele acortar su educación.

早婚早孕常常使少女提前结束教育。

Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.

我请所有发言者力行最大克制,并发言。

El tiempo necesario para recuperar los costos de capital y empezar a obtener ganancias podría acortarse en diez años.

回收基本投资和开始盈利所需的时间可能10年。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力今后决议草案的篇幅。

Otros miembros señalaron que todavía no se había llegado a un acuerdo para acortar o alargar el período de base.

另一些成员则指出,对于是否或延长基期的问题,目前尚未达成一致意见。

Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.

他们认为,“五常”和当选十国对起草过程的投入存,应予

En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.

中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减

Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.

许多国家的一些领域,现有的数据证明差

También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.

欧盟指令的规定也是如此,但是仅仅采购实体选择接收投标书的时间期限的情况下。

Con respecto a la posibilidad de acortar el plazo para la presentación de solicitudes de visado, afirmó que señalaría la cuestión a la atención de las autoridades correspondientes.

至于是否能提交签证申请的时限,他表示将再次提请美国当局关注此事。

Hay que acortar las distancias entre los pueblos y hacer otro tanto con todas las partes y los sectores interesados, como deja claro el informe del Secretario General.

正如秘书长的报告所清楚指出,必须把人民更紧密地团结起来,同时包括所有利益相关者和部门。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以

El OOPS ha acortado el plazo para la contratación, que en la actualidad no excede del máximo de 120 días fijado por la Secretaría de las Naciones Unidas.

近东救济工程处已了征聘过程所用时间,目前控制联合国秘书处规定的120天之内。

Los más de 10.000 voluntarios que trabajan con el Servicio Penitenciario del Canadá ayudan a los delincuentes a reintegrarse en la sociedad, acortando la distancia entre la institución y las comunidades.

一万多名志愿人员和加拿大惩教局一起努力,通过教养机构和社区之间搭桥建立联系,帮助违法者重新走向社会。

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应减少工作日(轮班)的长度。

El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.

工作组还建议修订《关于状书和动议长度的程序指示》,以当事方提交的文件长度。

En lo que respecta a las apelaciones de sentencias, el Grupo de Trabajo propuso enmiendas a las reglas 111 a 113 para acortar los plazos de presentación de escritos y reducir el límite de palabras de los escritos presentados.

关于判刑上诉,工作组建议对规则第111条至113条进行修订,以书状提交时间,并减少所提交的状书的最多字数。

Asimismo, pregunta por qué el Gobierno, si ha establecido un sistema encomiable de contratos regulares para los empleados domésticos, no ha hecho al mismo tiempo algo para eliminar la escala de sueldos discriminatoria y para acortar la jornada laboral de los empleados domésticos.

另外,她想知道为什么政府值得称赞地使帮佣合同规范化的同时,没有采取一些行动取消歧视性薪资表和帮佣工人的工作日。

Encomiamos las ingeniosas maneras que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha adoptado para acelerar los juicios, incluidas la de acortar las presentaciones, la del sistema de tres tribunales y la de la aceleración de las apelaciones y las traducciones de las sentencias.

我们赞扬前南问题国际法庭为加速审判而独辟蹊径,包括案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审判判决的翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


话务员, 话音, 话语, 话走题儿, 桦树, 怀, 怀抱, 怀表, 怀春, 怀敌意的,

相似单词


acorredor, acorrer, acorro, acorrucarse, acortamiento, acortar, acortejarse, acorvar, acosadamente, acosador,

tr.-intr.
缩短, 弄短, 缩减:
~ un vestido 把衣服裁短.
~ un artículo 压缩一篇文章.

|→prnl.

1. 【转】畏缩;靦觍.
2. 【骑】 (马) 退缩.

西 语 助 手
派生

近义词
reducir,  hacer corto,  contraer,  hacer más pequeño,  abrevar
resumir,  compendiar,  abreviar,  condensar,  hacer breve,  abstraer,  sincopar
acortar,  cortar una parte de,  destroncar

反义词
extender,  ampliar,  expandir,  extrapolar,  ensanchar,  alargar,  dilatar,  explayar,  agrandar,  estirar,  anchar,  descoger,  expansionar,  proyectar

联想词
alargar加长,延长,拖长;prolongar加长;reducir减少;retrasar搁置;aumentar增加;acelerar加速;disminuir减少;incrementar增加;agilizar精简;optimizar优化;extender展开;

Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.

已经采取了缩短这一等待时间的措施。

Los matrimonios y embarazos precoces entre las adolescentes suele acortar su educación.

早婚早孕常常使少女提前结束教育。

Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.

我请所有力行最大克制,并缩短

El tiempo necesario para recuperar los costos de capital y empezar a obtener ganancias podría acortarse en diez años.

回收基本投资和开始盈利所需的时间可能缩短10年。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力缩短决议草案的篇幅。

Otros miembros señalaron que todavía no se había llegado a un acuerdo para acortar o alargar el período de base.

另一些成员则指出,对于是否缩短或延长基期的问题,目前尚未达成一致意见。

Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.

他们认为,“五常”和当选十国对起草过程的投入存差距,应予缩短

En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.

中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减

Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.

许多国家的一些领域,现有的数据证明差距缩小

También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.

欧盟指令的规定也是如此,但是仅仅采购实体选择缩短接收投标书的时间期限的情况下。

Con respecto a la posibilidad de acortar el plazo para la presentación de solicitudes de visado, afirmó que señalaría la cuestión a la atención de las autoridades correspondientes.

至于是否能缩短提交签证申请的时限,他表示将再次提请美国当局关注此事。

Hay que acortar las distancias entre los pueblos y hacer otro tanto con todas las partes y los sectores interesados, como deja claro el informe del Secretario General.

正如秘书长的报告所清楚指出,必须把人民更紧密地团结起来,同时包括所有利益相关和部门。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短

El OOPS ha acortado el plazo para la contratación, que en la actualidad no excede del máximo de 120 días fijado por la Secretaría de las Naciones Unidas.

近东救济工程处已缩短了征聘过程所用时间,目前控制联合国秘书处规定的120天之内。

Los más de 10.000 voluntarios que trabajan con el Servicio Penitenciario del Canadá ayudan a los delincuentes a reintegrarse en la sociedad, acortando la distancia entre la institución y las comunidades.

一万多名志愿人员和加拿大惩教局一起努力,通过教养机构和社区之间搭桥建立联系,帮助违法重新走向社会。

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或转移到工作日(轮班)结束之际,相应减少工作日(轮班)的长度。

El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.

工作组还建议修订《关于状书和动议长度的程序指示》,以缩短当事方提交的文件长度。

En lo que respecta a las apelaciones de sentencias, el Grupo de Trabajo propuso enmiendas a las reglas 111 a 113 para acortar los plazos de presentación de escritos y reducir el límite de palabras de los escritos presentados.

关于判刑上诉,工作组建议对规则第111条至113条进行修订,以缩短书状提交时间,并减少所提交的状书的最多字数。

Asimismo, pregunta por qué el Gobierno, si ha establecido un sistema encomiable de contratos regulares para los empleados domésticos, no ha hecho al mismo tiempo algo para eliminar la escala de sueldos discriminatoria y para acortar la jornada laboral de los empleados domésticos.

另外,她想知道为什么政府值得称赞地使帮佣合同规范化的同时,没有采取一些行动取消歧视性薪资表和缩短帮佣工人的工作日。

Encomiamos las ingeniosas maneras que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha adoptado para acelerar los juicios, incluidas la de acortar las presentaciones, la del sistema de tres tribunales y la de la aceleración de las apelaciones y las traducciones de las sentencias.

我们赞扬前南问题国际法庭为加速审判而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审判判决的翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


怀疑的, 怀疑论, 怀疑主义, 怀有, 怀孕, 怀孕的, , , 坏处, 坏蛋,

相似单词


acorredor, acorrer, acorro, acorrucarse, acortamiento, acortar, acortejarse, acorvar, acosadamente, acosador,

tr.-intr.
缩短, 弄短, 缩减:
~ un vestido 把衣服裁短.
~ un artículo 压缩一篇文章.

|→prnl.

1. 【转】畏缩;靦觍.
2. 【骑】 (马) 退缩.

西 语 助 手
派生

近义词
reducir,  hacer corto,  contraer,  hacer más pequeño,  abrevar
resumir,  compendiar,  abreviar,  condensar,  hacer breve,  abstraer,  sincopar
acortar,  cortar una parte de,  destroncar

反义词
extender,  ampliar,  expandir,  extrapolar,  ensanchar,  alargar,  dilatar,  explayar,  agrandar,  estirar,  anchar,  descoger,  expansionar,  proyectar

联想词
alargar加长,延长,拖长;prolongar加长;reducir减少;retrasar搁置;aumentar增加;acelerar加速;disminuir减少;incrementar增加;agilizar精简;optimizar优化;extender展开;

Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.

已经采取了缩短这一等待时间的措施。

Los matrimonios y embarazos precoces entre las adolescentes suele acortar su educación.

早婚早孕常常使少女提前结束教育。

Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.

我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。

El tiempo necesario para recuperar los costos de capital y empezar a obtener ganancias podría acortarse en diez años.

回收基本投资和开始盈利所需的时间可能缩短10年。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议草的篇幅。

Otros miembros señalaron que todavía no se había llegado a un acuerdo para acortar o alargar el período de base.

另一些成员则指出,对于是否缩短或延长基期的问题,目前尚未达成一致意见。

Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.

他们认为,“五常”和当选十国对起草过程的投入存在差距,应予缩短

En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.

在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生削减

Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.

在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小

También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.

欧盟指令的规定也是如此,但是仅仅在采购实体选择缩短接收投标书的时间期限的情况下。

Con respecto a la posibilidad de acortar el plazo para la presentación de solicitudes de visado, afirmó que señalaría la cuestión a la atención de las autoridades correspondientes.

至于是否能缩短提交签证申请的时限,他表示将再次提请美国当局关注此事。

Hay que acortar las distancias entre los pueblos y hacer otro tanto con todas las partes y los sectores interesados, como deja claro el informe del Secretario General.

正如秘书长的报告所清楚指出,必须把人民更紧密地团结起来,同时包括所有利益相关者和部门。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短

El OOPS ha acortado el plazo para la contratación, que en la actualidad no excede del máximo de 120 días fijado por la Secretaría de las Naciones Unidas.

近东救济工程处已缩短了征聘过程所用时间,目前控制在联合国秘书处规定的120天之内。

Los más de 10.000 voluntarios que trabajan con el Servicio Penitenciario del Canadá ayudan a los delincuentes a reintegrarse en la sociedad, acortando la distancia entre la institución y las comunidades.

一万多名志愿人员和加拿大惩教局一起努力,通过在教养机构和社区之间搭桥建立联系,帮助违法者重新走向社会。

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应减少工作日(轮班)的长度。

El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.

工作组还建议修订《关于状书和动议长度的程序指示》,以缩短当事提交的文件长度。

En lo que respecta a las apelaciones de sentencias, el Grupo de Trabajo propuso enmiendas a las reglas 111 a 113 para acortar los plazos de presentación de escritos y reducir el límite de palabras de los escritos presentados.

关于判刑上诉,工作组建议对规则第111条至113条进行修订,以缩短书状提交时间,并减少所提交的状书的最多字数。

Asimismo, pregunta por qué el Gobierno, si ha establecido un sistema encomiable de contratos regulares para los empleados domésticos, no ha hecho al mismo tiempo algo para eliminar la escala de sueldos discriminatoria y para acortar la jornada laboral de los empleados domésticos.

另外,她想知道为什么政府在值得称赞地使帮佣合同规范化的同时,没有采取一些行动取消歧视性薪资表和缩短帮佣工人的工作日。

Encomiamos las ingeniosas maneras que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha adoptado para acelerar los juicios, incluidas la de acortar las presentaciones, la del sistema de tres tribunales y la de la aceleración de las apelaciones y las traducciones de las sentencias.

我们赞扬前南问题国际法庭为加速审判而独辟蹊径,包括缩短情摘要,实行三院制度及加速上诉和审判判决的翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


坏血病, 坏账, , 欢蹦, 欢蹦乱跳, 欢畅, 欢度, 欢呼, 欢呼认可, 欢聚,

相似单词


acorredor, acorrer, acorro, acorrucarse, acortamiento, acortar, acortejarse, acorvar, acosadamente, acosador,

tr.-intr.
缩短, 弄短, 缩减:
~ un vestido 把衣服裁短.
~ un artículo 压缩一篇文章.

|→prnl.

1. 【转】畏缩;靦觍.
2. 【骑】 (马) 退缩.

西 语 助 手
派生

近义词
reducir,  hacer corto,  contraer,  hacer más pequeño,  abrevar
resumir,  compendiar,  abreviar,  condensar,  hacer breve,  abstraer,  sincopar
acortar,  cortar una parte de,  destroncar

反义词
extender,  ampliar,  expandir,  extrapolar,  ensanchar,  alargar,  dilatar,  explayar,  agrandar,  estirar,  anchar,  descoger,  expansionar,  proyectar

联想词
alargar加长,延长,拖长;prolongar加长;reducir减少;retrasar搁置;aumentar增加;acelerar加速;disminuir减少;incrementar增加;agilizar精简;optimizar优化;extender展开;

Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.

已经采取了缩短这一等待时间的措施。

Los matrimonios y embarazos precoces entre las adolescentes suele acortar su educación.

早婚早孕常常使少女提前结束教育。

Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.

我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。

El tiempo necesario para recuperar los costos de capital y empezar a obtener ganancias podría acortarse en diez años.

回收基本投资和开始盈利所需的时间可能缩短10年。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议草案的篇幅。

Otros miembros señalaron que todavía no se había llegado a un acuerdo para acortar o alargar el período de base.

另一些成员则指出,对于是否缩短或延长基期的问题,目前尚未达成一致意见。

Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.

他们认为,“五常”和当选十国对起草过程的投入存在距,应予缩短

En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.

在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减

Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.

在许多国家的一些领域,现有的数据距在缩小

También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.

欧盟指令的规定也是如此,但是仅仅在采购实体选择缩短接收投标书的时间期限的情况下。

Con respecto a la posibilidad de acortar el plazo para la presentación de solicitudes de visado, afirmó que señalaría la cuestión a la atención de las autoridades correspondientes.

至于是否能缩短提交签申请的时限,他表示将再次提请美国当局关注此事。

Hay que acortar las distancias entre los pueblos y hacer otro tanto con todas las partes y los sectores interesados, como deja claro el informe del Secretario General.

正如秘书长的报告所清楚指出,必须把人民更紧密地团结起来,同时包括所有利益相关者和部门。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短

El OOPS ha acortado el plazo para la contratación, que en la actualidad no excede del máximo de 120 días fijado por la Secretaría de las Naciones Unidas.

近东救济工程处已缩短了征聘过程所用时间,目前控制在联合国秘书处规定的120天之内。

Los más de 10.000 voluntarios que trabajan con el Servicio Penitenciario del Canadá ayudan a los delincuentes a reintegrarse en la sociedad, acortando la distancia entre la institución y las comunidades.

一万多名志愿人员和加拿大惩教局一起努力,通过在教养机构和社区之间搭桥建立联系,帮助违法者重新走向社会。

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应减少工作日(轮班)的长度。

El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.

工作组还建议修订《关于状书和动议长度的程序指示》,以缩短当事方提交的文件长度。

En lo que respecta a las apelaciones de sentencias, el Grupo de Trabajo propuso enmiendas a las reglas 111 a 113 para acortar los plazos de presentación de escritos y reducir el límite de palabras de los escritos presentados.

关于判刑上诉,工作组建议对规则第111条至113条进行修订,以缩短书状提交时间,并减少所提交的状书的最多字数。

Asimismo, pregunta por qué el Gobierno, si ha establecido un sistema encomiable de contratos regulares para los empleados domésticos, no ha hecho al mismo tiempo algo para eliminar la escala de sueldos discriminatoria y para acortar la jornada laboral de los empleados domésticos.

另外,她想知道为什么政府在值得称赞地使帮佣合同规范化的同时,没有采取一些行动取消歧视性薪资表和缩短帮佣工人的工作日。

Encomiamos las ingeniosas maneras que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha adoptado para acelerar los juicios, incluidas la de acortar las presentaciones, la del sistema de tres tribunales y la de la aceleración de las apelaciones y las traducciones de las sentencias.

我们赞扬前南问题国际法庭为加速审判而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审判判决的翻译。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


欢送, 欢腾, 欢天喜地, 欢跳, 欢喜, 欢笑, 欢心, 欢欣, 欢欣鼓舞, 欢欣鼓舞的,

相似单词


acorredor, acorrer, acorro, acorrucarse, acortamiento, acortar, acortejarse, acorvar, acosadamente, acosador,

tr.-intr.
缩短, 弄短, 缩减:
~ un vestido 把衣服裁短.
~ un artículo 压缩一篇文章.

|→prnl.

1. 【转】畏缩;靦觍.
2. 【骑】 (马) 退缩.

西 语 助 手
派生

近义词
reducir,  hacer corto,  contraer,  hacer más pequeño,  abrevar
resumir,  compendiar,  abreviar,  condensar,  hacer breve,  abstraer,  sincopar
acortar,  cortar una parte de,  destroncar

反义词
extender,  ampliar,  expandir,  extrapolar,  ensanchar,  alargar,  dilatar,  explayar,  agrandar,  estirar,  anchar,  descoger,  expansionar,  proyectar

联想词
alargar加长,延长,拖长;prolongar加长;reducir减少;retrasar搁置;aumentar增加;acelerar加速;disminuir减少;incrementar增加;agilizar精简;optimizar优化;extender展开;

Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.

已经采取了缩短这一等待时间的措施。

Los matrimonios y embarazos precoces entre las adolescentes suele acortar su educación.

早婚早孕常常使少女提前结束教育。

Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.

我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。

El tiempo necesario para recuperar los costos de capital y empezar a obtener ganancias podría acortarse en diez años.

回收基本投资和开始盈利所需的时间可能缩短10年。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议草案的篇幅。

Otros miembros señalaron que todavía no se había llegado a un acuerdo para acortar o alargar el período de base.

另一些成员则指出,对于缩短或延长基期的问题,目前尚未达成一致意见。

Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.

他们认为,“五常”和当选十国对起草过程的投入存在差距,应予缩短

En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.

在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减

Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.

在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小

También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.

欧盟指令的规如此,但仅仅在采购实体选择缩短接收投标书的时间期限的情况下。

Con respecto a la posibilidad de acortar el plazo para la presentación de solicitudes de visado, afirmó que señalaría la cuestión a la atención de las autoridades correspondientes.

至于否能缩短提交签证申请的时限,他表示将再次提请美国当局关注此事。

Hay que acortar las distancias entre los pueblos y hacer otro tanto con todas las partes y los sectores interesados, como deja claro el informe del Secretario General.

正如秘书长的报告所清楚指出,必须把人民更紧密地团结起来,同时包括所有利益相关者和部门。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短

El OOPS ha acortado el plazo para la contratación, que en la actualidad no excede del máximo de 120 días fijado por la Secretaría de las Naciones Unidas.

近东救济工程处已缩短了征聘过程所用时间,目前控制在联合国秘书处规的120天之内。

Los más de 10.000 voluntarios que trabajan con el Servicio Penitenciario del Canadá ayudan a los delincuentes a reintegrarse en la sociedad, acortando la distancia entre la institución y las comunidades.

一万多名志愿人员和加拿大惩教局一起努力,通过在教养机构和社区之间搭桥建立联系,帮助违法者重新走向社会。

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应减少工作日(轮班)的长度。

El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.

工作组还建议修订《关于状书和动议长度的程序指示》,以缩短当事方提交的文件长度。

En lo que respecta a las apelaciones de sentencias, el Grupo de Trabajo propuso enmiendas a las reglas 111 a 113 para acortar los plazos de presentación de escritos y reducir el límite de palabras de los escritos presentados.

关于判刑上诉,工作组建议对规则第111条至113条进行修订,以缩短书状提交时间,并减少所提交的状书的最多字数。

Asimismo, pregunta por qué el Gobierno, si ha establecido un sistema encomiable de contratos regulares para los empleados domésticos, no ha hecho al mismo tiempo algo para eliminar la escala de sueldos discriminatoria y para acortar la jornada laboral de los empleados domésticos.

另外,她想知道为什么政府在值得称赞地使帮佣合同规范化的同时,没有采取一些行动取消歧视性薪资表和缩短帮佣工人的工作日。

Encomiamos las ingeniosas maneras que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha adoptado para acelerar los juicios, incluidas la de acortar las presentaciones, la del sistema de tres tribunales y la de la aceleración de las apelaciones y las traducciones de las sentencias.

我们赞扬前南问题国际法庭为加速审判而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审判判决的翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


环抱, 环城, 环城路, 环顾, 环行, 环行路, 环航, 环礁, 环礁湖, 环节,

相似单词


acorredor, acorrer, acorro, acorrucarse, acortamiento, acortar, acortejarse, acorvar, acosadamente, acosador,

tr.-intr.
缩短, 弄短, 缩减:
~ un vestido 把衣服裁短.
~ un artículo 压缩一篇文章.

|→prnl.

1. 【转】畏缩;靦觍.
2. 【骑】 (马) 退缩.

西 语 助 手
派生

近义词
reducir,  hacer corto,  contraer,  hacer más pequeño,  abrevar
resumir,  compendiar,  abreviar,  condensar,  hacer breve,  abstraer,  sincopar
acortar,  cortar una parte de,  destroncar

反义词
extender,  ampliar,  expandir,  extrapolar,  ensanchar,  alargar,  dilatar,  explayar,  agrandar,  estirar,  anchar,  descoger,  expansionar,  proyectar

联想词
alargar加长,延长,拖长;prolongar加长;reducir减少;retrasar搁置;aumentar增加;acelerar加速;disminuir减少;incrementar增加;agilizar精简;optimizar优化;extender展开;

Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.

已经采取了缩短这一等待时间的措施。

Los matrimonios y embarazos precoces entre las adolescentes suele acortar su educación.

早婚早孕常常使少女提前结束教育。

Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.

我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。

El tiempo necesario para recuperar los costos de capital y empezar a obtener ganancias podría acortarse en diez años.

回收基本投资和开始盈利所需的时间可能缩短10年。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议的篇幅。

Otros miembros señalaron que todavía no se había llegado a un acuerdo para acortar o alargar el período de base.

另一些成员则指出,对于是否缩短或延长基期的问题,目前尚未达成一致意见。

Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.

他们认为,“五常”和当选十国对起过程的投入存在差距,应予缩短

En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.

在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方削减

Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.

在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小

También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.

欧盟指令的规定也是如此,但是仅仅在采购实体选择缩短接收投标书的时间期限的情况下。

Con respecto a la posibilidad de acortar el plazo para la presentación de solicitudes de visado, afirmó que señalaría la cuestión a la atención de las autoridades correspondientes.

至于是否能缩短提交签证申请的时限,他表示将再次提请美国当局关注此事。

Hay que acortar las distancias entre los pueblos y hacer otro tanto con todas las partes y los sectores interesados, como deja claro el informe del Secretario General.

正如秘书长的报告所清楚指出,必须把人民更紧密地团结起来,同时包括所有利益相关者和部门。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短

El OOPS ha acortado el plazo para la contratación, que en la actualidad no excede del máximo de 120 días fijado por la Secretaría de las Naciones Unidas.

近东救济工程处已缩短了征聘过程所用时间,目前控制在联合国秘书处规定的120天之内。

Los más de 10.000 voluntarios que trabajan con el Servicio Penitenciario del Canadá ayudan a los delincuentes a reintegrarse en la sociedad, acortando la distancia entre la institución y las comunidades.

一万多名志愿人员和加拿大惩教局一起努力,通过在教养机构和社区之间搭桥建立联系,帮助违法者重新走向社会。

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应减少工作日(轮班)的长度。

El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.

工作组还建议修订《关于状书和动议长度的程序指示》,以缩短当事方提交的文件长度。

En lo que respecta a las apelaciones de sentencias, el Grupo de Trabajo propuso enmiendas a las reglas 111 a 113 para acortar los plazos de presentación de escritos y reducir el límite de palabras de los escritos presentados.

关于判刑上诉,工作组建议对规则第111条至113条进行修订,以缩短书状提交时间,并减少所提交的状书的最多字数。

Asimismo, pregunta por qué el Gobierno, si ha establecido un sistema encomiable de contratos regulares para los empleados domésticos, no ha hecho al mismo tiempo algo para eliminar la escala de sueldos discriminatoria y para acortar la jornada laboral de los empleados domésticos.

另外,她想知道为什么政府在值得称赞地使帮佣合同规范化的同时,没有采取一些行动取消歧视性薪资表和缩短帮佣工人的工作日。

Encomiamos las ingeniosas maneras que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha adoptado para acelerar los juicios, incluidas la de acortar las presentaciones, la del sistema de tres tribunales y la de la aceleración de las apelaciones y las traducciones de las sentencias.

我们赞扬前南问题国际法庭为加速审判而独辟蹊径,包括缩短情摘要,实行三院制度及加速上诉和审判判决的翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


环流, 环球, 环绕, 环绕的, 环绕着的, 环山, 环生, 环生的, 环食, 环视,

相似单词


acorredor, acorrer, acorro, acorrucarse, acortamiento, acortar, acortejarse, acorvar, acosadamente, acosador,

tr.-intr.
, , 减:
~ un vestido 把衣服裁.
~ un artículo 压一篇文章.

|→prnl.

1. 【转】畏;靦觍.
2. 【骑】 (马) 退.

西 语 助 手
派生

近义词
reducir,  hacer corto,  contraer,  hacer más pequeño,  abrevar
resumir,  compendiar,  abreviar,  condensar,  hacer breve,  abstraer,  sincopar
acortar,  cortar una parte de,  destroncar

反义词
extender,  ampliar,  expandir,  extrapolar,  ensanchar,  alargar,  dilatar,  explayar,  agrandar,  estirar,  anchar,  descoger,  expansionar,  proyectar

联想词
alargar加长,延长,拖长;prolongar加长;reducir减少;retrasar搁置;aumentar增加;acelerar加速;disminuir减少;incrementar增加;agilizar精简;optimizar优化;extender展开;

Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.

已经采取了这一等待间的措施。

Los matrimonios y embarazos precoces entre las adolescentes suele acortar su educación.

早婚早孕常常使少女提前结束教育。

Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.

我请所有发言者力行最大克制,并发言。

El tiempo necesario para recuperar los costos de capital y empezar a obtener ganancias podría acortarse en diez años.

回收基本投资和开始盈利所需的间可能10年。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后决议草案的篇幅。

Otros miembros señalaron que todavía no se había llegado a un acuerdo para acortar o alargar el período de base.

另一些成员则指出,对于是否或延长基期的问题,目前尚未达成一致意见。

Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.

们认为,“五常”和当选十国对起草过程的投入存在差距,应予

En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.

在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减

Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.

在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在

También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.

欧盟指令的规定也是如此,但是仅仅在采购实体选择接收投标书的间期的情况下。

Con respecto a la posibilidad de acortar el plazo para la presentación de solicitudes de visado, afirmó que señalaría la cuestión a la atención de las autoridades correspondientes.

至于是否能提交签证申请的表示将再次提请美国当局关注此事。

Hay que acortar las distancias entre los pueblos y hacer otro tanto con todas las partes y los sectores interesados, como deja claro el informe del Secretario General.

正如秘书长的报告所清楚指出,必须把人民更紧密地团结起来,同包括所有利益相关者和部门。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一期可以

El OOPS ha acortado el plazo para la contratación, que en la actualidad no excede del máximo de 120 días fijado por la Secretaría de las Naciones Unidas.

近东救济工程处已了征聘过程所用间,目前控制在联合国秘书处规定的120天之内。

Los más de 10.000 voluntarios que trabajan con el Servicio Penitenciario del Canadá ayudan a los delincuentes a reintegrarse en la sociedad, acortando la distancia entre la institución y las comunidades.

一万多名志愿人员和加拿大惩教局一起努力,通过在教养机构和社区之间搭桥建立联系,帮助违法者重新走向社会。

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女的休息间可与午餐休息间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应减少工作日(轮班)的长度。

El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.

工作组还建议修订《关于状书和动议长度的程序指示》,以当事方提交的文件长度。

En lo que respecta a las apelaciones de sentencias, el Grupo de Trabajo propuso enmiendas a las reglas 111 a 113 para acortar los plazos de presentación de escritos y reducir el límite de palabras de los escritos presentados.

关于判刑上诉,工作组建议对规则第111条至113条进行修订,以书状提交间,并减少所提交的状书的最多字数。

Asimismo, pregunta por qué el Gobierno, si ha establecido un sistema encomiable de contratos regulares para los empleados domésticos, no ha hecho al mismo tiempo algo para eliminar la escala de sueldos discriminatoria y para acortar la jornada laboral de los empleados domésticos.

另外,她想知道为什么政府在值得称赞地使帮佣合同规范化的同,没有采取一些行动取消歧视性薪资表和帮佣工人的工作日。

Encomiamos las ingeniosas maneras que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha adoptado para acelerar los juicios, incluidas la de acortar las presentaciones, la del sistema de tres tribunales y la de la aceleración de las apelaciones y las traducciones de las sentencias.

我们赞扬前南问题国际法庭为加速审判而独辟蹊径,包括案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审判判决的翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


缓冲物, 缓冲装置, 缓和, 缓和的, 缓缓前进, 缓急, 缓颊, 缓解, 缓解剂, 缓解性的,

相似单词


acorredor, acorrer, acorro, acorrucarse, acortamiento, acortar, acortejarse, acorvar, acosadamente, acosador,

tr.-intr.
缩短, 弄短, 缩减:
~ un vestido 把衣服裁短.
~ un artículo 压缩一篇文章.

|→prnl.

1. 【转】畏缩;靦觍.
2. 【骑】 (马) 退缩.

西 语 助 手
派生

近义词
reducir,  hacer corto,  contraer,  hacer más pequeño,  abrevar
resumir,  compendiar,  abreviar,  condensar,  hacer breve,  abstraer,  sincopar
acortar,  cortar una parte de,  destroncar

反义词
extender,  ampliar,  expandir,  extrapolar,  ensanchar,  alargar,  dilatar,  explayar,  agrandar,  estirar,  anchar,  descoger,  expansionar,  proyectar

联想词
alargar加长,延长,拖长;prolongar加长;reducir;retrasar;aumentar增加;acelerar加速;disminuir;incrementar增加;agilizar精简;optimizar优化;extender展开;

Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.

已经采取了缩短这一等待时间的措施。

Los matrimonios y embarazos precoces entre las adolescentes suele acortar su educación.

早婚早孕常常使提前结束教育。

Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.

我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。

El tiempo necesario para recuperar los costos de capital y empezar a obtener ganancias podría acortarse en diez años.

回收基本投资和开始盈利所需的时间可能缩短10年。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议案的篇幅。

Otros miembros señalaron que todavía no se había llegado a un acuerdo para acortar o alargar el período de base.

另一些成员则指出,对于是否缩短或延长基期的问题,目前尚未达成一致意见。

Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.

他们认为,“五常”和当选十国对起的投入存在差距,应予缩短

En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.

在中赤道省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村地区的各项重要卫生方案都被削减

Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.

在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小

También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.

欧盟指令的规定也是如此,但是仅仅在采购实体选择缩短接收投标书的时间期限的情况下。

Con respecto a la posibilidad de acortar el plazo para la presentación de solicitudes de visado, afirmó que señalaría la cuestión a la atención de las autoridades correspondientes.

至于是否能缩短提交签证申请的时限,他表示将再次提请美国当局关注此事。

Hay que acortar las distancias entre los pueblos y hacer otro tanto con todas las partes y los sectores interesados, como deja claro el informe del Secretario General.

正如秘书长的报告所清楚指出,必须把人民更紧密地团结起来,同时包括所有利益相关者和部门。

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果在这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短

El OOPS ha acortado el plazo para la contratación, que en la actualidad no excede del máximo de 120 días fijado por la Secretaría de las Naciones Unidas.

近东救济工处已缩短了征聘所用时间,目前控制在联合国秘书处规定的120天之内。

Los más de 10.000 voluntarios que trabajan con el Servicio Penitenciario del Canadá ayudan a los delincuentes a reintegrarse en la sociedad, acortando la distancia entre la institución y las comunidades.

一万多名志愿人员和加拿大惩教局一起努力,通在教养机构和社区之间搭桥建立联系,帮助违法者重新走向社会。

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应工作日(轮班)的长度。

El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.

工作组还建议修订《关于状书和动议长度的序指示》,以缩短当事方提交的文件长度。

En lo que respecta a las apelaciones de sentencias, el Grupo de Trabajo propuso enmiendas a las reglas 111 a 113 para acortar los plazos de presentación de escritos y reducir el límite de palabras de los escritos presentados.

关于判刑上诉,工作组建议对规则第111条至113条进行修订,以缩短书状提交时间,并减所提交的状书的最多字数。

Asimismo, pregunta por qué el Gobierno, si ha establecido un sistema encomiable de contratos regulares para los empleados domésticos, no ha hecho al mismo tiempo algo para eliminar la escala de sueldos discriminatoria y para acortar la jornada laboral de los empleados domésticos.

另外,她想知道为什么政府在值得称赞地使帮佣合同规范化的同时,没有采取一些行动取消歧视性薪资表和缩短帮佣工人的工作日。

Encomiamos las ingeniosas maneras que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha adoptado para acelerar los juicios, incluidas la de acortar las presentaciones, la del sistema de tres tribunales y la de la aceleración de las apelaciones y las traducciones de las sentencias.

我们赞扬前南问题国际法庭为加速审判而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审判判决的翻译。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acortar 的西班牙语例句

用户正在搜索


缓气, 缓泻药, 缓刑, 缓刑监助官, 缓刑期, 缓征, , 幻灯, 幻灯机, 幻灯片,

相似单词


acorredor, acorrer, acorro, acorrucarse, acortamiento, acortar, acortejarse, acorvar, acosadamente, acosador,