有奖纠错
| 划词

Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.

已经采取了缩短这一等待时间的措施。

评价该例句:好评差评指正

Los matrimonios y embarazos precoces entre las adolescentes suele acortar su educación.

早婚早孕常常使少女提前结束教育。

评价该例句:好评差评指正

Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.

我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。

评价该例句:好评差评指正

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力今后缩短决议草案的篇幅。

评价该例句:好评差评指正

El tiempo necesario para recuperar los costos de capital y empezar a obtener ganancias podría acortarse en diez años.

回收基本投资和开始盈利所需的时间可能缩短10年。

评价该例句:好评差评指正

Otros miembros señalaron que todavía no se había llegado a un acuerdo para acortar o alargar el período de base.

另一些成员则指出,对于是否缩短或延长基期的问题,目前尚未达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Señalaron que había que acortar las distancias entre las aportaciones que hacían los P-5 y los E-10 a ese proceso.

他们认为,“五常”和当选十国对起草过程的投入存,应予缩短。

评价该例句:好评差评指正

En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.

中赤道省,国际非政府组织作人员已经撤离,农村地区的各项重要案都被削减。

评价该例句:好评差评指正

Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.

许多国家的一些领域,现有的数据证明缩小。

评价该例句:好评差评指正

También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.

欧盟指令的规定也是如此,但是仅仅采购实体选择缩短接收投标书的时间期限的情况下。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la posibilidad de acortar el plazo para la presentación de solicitudes de visado, afirmó que señalaría la cuestión a la atención de las autoridades correspondientes.

至于是否能缩短提交签证申请的时限,他表示将再次提请美国当局关注此事。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS ha acortado el plazo para la contratación, que en la actualidad no excede del máximo de 120 días fijado por la Secretaría de las Naciones Unidas.

近东救济程处已缩短了征聘过程所用时间,目前控制联合国秘书处规定的120天之内。

评价该例句:好评差评指正

Ese período podría acortarse si, dentro de ese plazo, se definen mecanismos bilaterales y multilaterales que se harían cargo de las responsabilidades fundamentales que actualmente desempeña la UNMISET.

如果这一期间能够达成一些双边和多边安排以接管东帝汶支助团目前履行的重要责任,这一时期可以缩短。

评价该例句:好评差评指正

Hay que acortar las distancias entre los pueblos y hacer otro tanto con todas las partes y los sectores interesados, como deja claro el informe del Secretario General.

正如秘书长的报告所清楚指出,必须把人民更紧密地团结起来,同时包括所有利益相关者和部门。

评价该例句:好评差评指正

Los más de 10.000 voluntarios que trabajan con el Servicio Penitenciario del Canadá ayudan a los delincuentes a reintegrarse en la sociedad, acortando la distancia entre la institución y las comunidades.

一万多名志愿人员和加拿大惩教局一起努力,通过教养机构和社区之间搭桥建立联系,帮助违法者重新走向社会。

评价该例句:好评差评指正

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女的休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到作日(轮班)结束之际,相应减少作日(轮班)的长度。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.

作组还建议修订《关于状书和动议长度的程序指示》,以缩短当事提交的文件长度。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a las apelaciones de sentencias, el Grupo de Trabajo propuso enmiendas a las reglas 111 a 113 para acortar los plazos de presentación de escritos y reducir el límite de palabras de los escritos presentados.

关于判刑上诉,作组建议对规则第111条至113条进行修订,以缩短书状提交时间,并减少所提交的状书的最多字数。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, pregunta por qué el Gobierno, si ha establecido un sistema encomiable de contratos regulares para los empleados domésticos, no ha hecho al mismo tiempo algo para eliminar la escala de sueldos discriminatoria y para acortar la jornada laboral de los empleados domésticos.

另外,她想知道为什么政府值得称赞地使帮佣合同规范化的同时,没有采取一些行动取消歧视性薪资表和缩短帮佣人的作日。

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos las ingeniosas maneras que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha adoptado para acelerar los juicios, incluidas la de acortar las presentaciones, la del sistema de tres tribunales y la de la aceleración de las apelaciones y las traducciones de las sentencias.

我们赞扬前南问题国际法庭为加速审判而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实行三院制度及加速上诉和审判判决的翻译。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


竹黄, 竹鸡, 竹筴鱼, 竹简, 竹节虫, 竹节钢筋, 竹刻, 竹篮打水一场空, 竹帘画, 竹林,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Clases con Clau

Nuestra forma de hablar nos ayuda a acortar la distancia entre los hablantes.

我们的说话方式有助于缩双方的

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Pasa adelante y acorta el cuento, porque llevas camino de no acabar en dos días.

你接着说吧,把故事讲简些。照你这么讲,两天也讲不完。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si los telómeros se acortan mucho, la célula no puede dividirse y muere.

当染色体终时,细胞也就无法再分裂了,这意味着一个细胞的死亡。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sólo yo entiendo lo lejos que está el cielo de nosotros; pero conozco cómo acortar las veredas.

只有我明白,我们之间已相隔多远,但我懂得怎样抄近路。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero también es la más inestable, cuando los días se acortan y las temperatura bajan, enseguida se descompone.

但也是最不稳定的物质,当白天的时长缩,气温下降时,这一物质就会立刻分解。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课

Como es una palabra larga y difícil de pronunciar, intentamos acortarla y decir algo más fácil: frigo.

这是一个又长又难发音的词,我们会去剪它,会更容的说frigo。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Por eso se llamaban cursos, no entiendes nada. Se llamaban cursos porque se acortaban de día en día.

" 人们都说上‘多少课’," 素甲鱼解释说," ‘多少课’就是先多后少的意思。"

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿A ti qué te falta por nombrar para acortar esas distancias contigo misma y contigo mismo?

你需要说什么来缩与你自己和你自己的

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

No ven mal reducir algún día ese aislamiento pero advierten que puede haber más contagios si se acorta demasiado el confinamiento.

他们认为有一天减少这种隔不会有什么坏处,但他们警告说,如果隔时间缩太多,可能会出现更多感染。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El lenguaje me llegó a distanciar de mí misma y descubrí que nombrar también es una forma de acortar las distancias.

语言拉开了我与自己的,我发现命名也是一种拉近的方式。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esto se debe a que incluso se ha asociado a telómeros acortados, los extremos de los cromosomas que miden la edad de una célula.

因为它甚至会令你的染色体终,而染色体的这个粒恰恰影响着细胞的寿命。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

No es la primera vez que se acortan plazos de aislamiento para los positivos.

这不是第一次缩检测呈阳性者的隔期。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Realmente hay datos para pensar que esto se puede acortar, pero que hay que ser prudentes.

确实有数据认为这个时间可以缩,但我们必须谨慎。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Acortamos en gran medida la lista negativa para el acceso de los fondos foráneos al mercado y ampliamos la apertura en ramas como la financiera y la automovilística.

大幅压缩外资准入负面清单,扩大金融、汽车等行业开放。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Y todo aquello que vieres que en este caso es digno de saberse, de preguntarse y satisfacerse, sin que añadas o mientas por darme gusto, ni, menos, te acortes por no quitármele.

你当时看到的情况我都要知道,都该问,你也不必添枝加叶,为了哄我高兴就胡编,或者怕我不高兴就不说了。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los telómeros recubren a los cromosomas y permiten que el ADN se copie cada vez que una célula se divide sin dañar el código genético, y se acortan en cada división celular.

每次细胞分裂的时候,染色体粒帽保证着细胞可以正确复制细胞的遗传代码。同时,随着细胞的分裂,它们也在不断

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Bueno, pues hemos hablado de la preposición PARA que se acorta y se une a la palabra que viene después, pero también acortamos otras palabras.

好的,我们已经讨论了介词para的缩写,除此之外还有其他会缩写的词。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Y además en español, como en otros idiomas, tenemos el principio de economía del lenguaje, es decir, que tendemos a acortar las palabras o a unir varias palabras para decir mucho en poco tiempo, para ahorrar tiempo.

此外,像其他语言一样,西语中用词也很精简,也就是说,我们倾向于缩减词量,或者把好几个词结合一起,这样能在时间内说很多,为了节省时间。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Con esto, acortando razones, subieron a caballo, y don Quijote volvió las riendas a Rocinante para tomar lo que convenía del campo, para volver a encontrar a su contrario, y lo mesmo hizo el de los Espejos.

于是两人不再争论,翻身上了马。唐吉诃德掉转罗西南多的辔头向相反的方向跑去,准备跑出一段路后再折回来冲杀。镜子骑士也同样向相反的方向跑去。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Para acortar esta melancólica parte de nuestro relato, diré que, con nuestro barco maltrecho, tres hombres muertos y ocho heridos, tuvimos que rendirnos y fuimos llevados como prisioneros a Salé, un puerto que pertenecía a los moros.

我不想细说这件不幸的事。总之,到最后,我们的船失去了战斗力,而且死了三个人,伤了八人,只得投降。我们全部被俘,被押送到萨累,那是摩尔人的一个港口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


竹芋, 竹枝词, 竹纸, 竹子, , 逐步, 逐步发展, 逐步侵犯, 逐出, 逐出教会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接