西语助手
  • 关闭


tr.

1.«de» 驱逐;放逐:

~ a uno del país (de la organización) 把某人驱逐出国家(组织).

2.疏远:

¿Por qué me extrañas últimamente? 最近你为什么和我疏远?
(也用作自复动词):~se uno de sus viejas amistades 和老朋友疏远.


3. 谴责,斥责.
4.使惊奇,使惊异:

Me extraña que todavía no lo sepas. 我真奇怪你现在还不知道那件事情.

5.(对某事物) 感到奇怪,感到惊奇:

Extraño su actitud. 我对他的态度感到奇怪.
(也用作自复动词):No te extrañes de mi pregunta. 你不要对我的问题感到奇怪.
Me extraño de que no haya leído ese libro. 我真奇怪他居然没有读过那本书.


6.生疏,不习惯:

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel. 我没睡好,因为睡不惯旅馆的床。

7.[拉丁美洲方言] 思念,想念.




prnl.

1.离开,离弃.
2.拒绝.
3. 感到惊讶
www.eudic.net 版 权 所 有
añorar,  echar de menos,  ansiar,  aspirar a,  estar deseoso de,  tener deseo de,  anhelar,  apetecer,  desalmarse por,  hacer falta,  penar por,  suspirar por,  tener nostalgia por,  acodiciar,  alampar por,  despulsarse por,  pirrarse de,  tener hipo por,  echar en falta

admirarse de,  sorprenderse de
dar en qué pensar,  hacer entrar en duda,  hacer entrar en la duda


olvidar,  descuidar,  pasar por alto,  arrinconar,  abandonar,  dejar,  dejar atrás,  dejar olvidado,  desatender,  olvidarse de,  omitir,  dejar pasar,  descuidarse de,  echar al olvido,  echar en saco roto,  hacer caso omiso de,  hacer poco caso a,  olvidarse accidentalmente de,  olvidarse sin querer de,  pasarse por alto,  quedarse,  ser incapaz de recordar,  dejar entre renglones,  desaprender,  enterrar,  hacer abstracción de

联想词
probable可能的,可以实的,像真的;raro稀疏的;suponer假定;olvidar;esperar;extraño外人的;imaginar想象,设想;obvio明显的;sorprender使惊奇;creer相信;inconcebible不可理解的,不可思议的,难以想象的;

Me extraña que todavía no lo sepas.

我真奇怪你现在还不知道那件事情。

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel.

我没睡好,因为睡不惯旅馆的床。

No puede extrañar que los resultados no se perciban como se debiera.

这样,其结果当然会不如预期。

No es de extrañar que la propuesta haya recibido amplio apoyo en las Naciones Unidas.

毫不奇怪,该建议在整个联合国获得广泛支持。

No te extrañes de mi pregunta.

你不要对我的问题感到奇怪.

La red que realizó los ataques era una extraña combinación de “extremistas inveterados y gánsteres radicalizados”.

实施袭击的网络是由“长期的极端主者和激进的匪徒”所组成的奇怪的结合。

Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.

因此,怪不得批评我们的人最后赞美凯撒。

Extraño su actitud.

我对他的态度感到奇怪

No es de extrañar que éstos obtengan la puntuación más baja en materia de competitividad empresarial entre 102 países desarrollados y en desarrollo.

因此毫不奇怪,这些最不发达国家在102个发达国家和发展中国家的商业竞争力排名中位居末席。

El Presidente (habla en inglés): Les vuelvo a dar la bienvenida; en las Naciones Unidas tenemos una manera extraña de celebrar las fiestas.

主席(以英语发言):我欢迎成员们今天晚上回来参加会议;我们在联合国有一些庆祝节日的奇怪方式。

Se trata de una afirmación realmente extraña puesto que ello es contrario al acuerdo al que se llegó con el Comisionado de la Comisión de Investigación.

这句话说得非常奇怪,因为它是与我们同调查委员会专员达成的协议背道而驰的。

Al Presidente Eyadema lo van a extrañar mucho, no sólo los habitantes del Togo sino también los de la región del África occidental y de todo el continente africano.

多哥人民以及西非区域和整个非洲大陆的人民都将深切怀念埃亚德马总统。

Si bien el Grupo tiene derecho a opinar que el grupo de Mutebutsi no debería recibir asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, una postura que el Gobierno considera extraña, el intento de tergiversar los hechos para que encajen con esa opinión es inaceptable.

虽然专家组有权认为穆特布西集团不应接受联合国机构提供的人道主援助,政府认为这一立场很奇怪是试图扭曲事实以迁就不可接受的意见。

De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.

《移民法》规定,经该《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限制措施制约者,除非适用点名《指令》所规定的例外情况,皆从联合王国驱逐,对被驱逐者拒发入境或居留许可,现有的许可应予撤销。

No es de extrañar que ese país haya estado tratando de crear cortinas de humo en los foros internacionales: tratan de desviar la atención de su propio historial y sus propias acciones centrándola en preocupaciones superficiales por los programas pacíficos de energía nuclear de otros planteando un debate cargado de intensidad política.

难怪该国一直努力在国际论坛上释放烟幕:它们正在努力把关于其他国家和平核方案的表面关切转化为充满政治意味的辩论,以转移对其自己记录和行为的注意。

Pero más problemático aún es el hecho que durante un largo periodo histórico la meta fundamental de la educación para indígenas proporcionada por el estado u otras instituciones era asimilar a los pueblos indígenas a la cultura dominante ("occidental" o "nacional" según las circunstancias), una cultura extraña para ellos, con la consecuente desaparición o, en el mejor caso, marginación de las culturas indígenas en el sistema educativo.

然而,最大的问题是长期以来教育的根本目标是要利用主导文化(“西方”或“国家”,视情况而定)来同化土著人民,这种文化对于土著人民而言是外来的,其后果是土著文化从教育系统内消失,或最多被边缘化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extrañar 的西班牙语例句

用户正在搜索


迟钝, 迟钝的, 迟缓, 迟缓的, 迟来的, 迟慢, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


extramusical, extrañación, extrañado, extrañamente, extrañamiento, extrañar, extrañarse, extrañaza, extrañez, extrañeza,


tr.

1.«de» 驱逐;放逐:

~ a uno del país (de la organización) 把某人驱逐出国家(组织).

2.疏远:

¿Por qué me extrañas últimamente? 最近你为什么我疏远?
(也用作自复词):~se uno de sus viejas amistades 老朋友疏远.


3. 谴责,斥责.
4.使惊,使惊异:

Me extraña que todavía no lo sepas. 我真你现在还不知道那件事情.

5.(对某事物) 感到,感到惊

Extraño su actitud. 我对他态度感到.
(也用作自复词):No te extrañes de mi pregunta. 你不要对我问题感到.
Me extraño de que no haya leído ese libro. 我真他居然没有读过那本书.


6.生疏,不习惯:

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel. 我没睡好,因为睡不惯旅馆床。

7.[拉丁美洲方言] 思念,想念.




prnl.

1.离开,离弃.
2.拒绝.
3. 感到惊讶
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
añorar,  echar de menos,  ansiar,  aspirar a,  estar deseoso de,  tener deseo de,  anhelar,  apetecer,  desalmarse por,  hacer falta,  penar por,  suspirar por,  tener nostalgia por,  acodiciar,  alampar por,  despulsarse por,  pirrarse de,  tener hipo por,  echar en falta

admirarse de,  sorprenderse de
dar en qué pensar,  hacer entrar en duda,  hacer entrar en la duda


反义词
olvidar,  descuidar,  pasar por alto,  arrinconar,  abandonar,  dejar,  dejar atrás,  dejar olvidado,  desatender,  olvidarse de,  omitir,  dejar pasar,  descuidarse de,  echar al olvido,  echar en saco roto,  hacer caso omiso de,  hacer poco caso a,  olvidarse accidentalmente de,  olvidarse sin querer de,  pasarse por alto,  quedarse,  ser incapaz de recordar,  dejar entre renglones,  desaprender,  enterrar,  hacer abstracción de

联想词
probable可能,可以,像真;raro稀疏;suponer假定;olvidar忘;esperar希望;extraño外人;imaginar想象,设想;obvio明显;sorprender使惊;creer相信;inconcebible不可理解,不可思议,难以想象;

Me extraña que todavía no lo sepas.

我真你现在还不知道那件事情。

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel.

我没睡好,因为睡不惯旅馆床。

No puede extrañar que los resultados no se perciban como se debiera.

这样,其结果当然会不如预期。

No es de extrañar que la propuesta haya recibido amplio apoyo en las Naciones Unidas.

毫不,该建议在整个联合国获得广泛支持。

No te extrañes de mi pregunta.

你不要对我问题感到.

La red que realizó los ataques era una extraña combinación de “extremistas inveterados y gánsteres radicalizados”.

实施袭击网络是由“长期极端主义者激进匪徒”所组成结合。

Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.

因此,不得批评我们人最后赞美凯撒。

Extraño su actitud.

我对他态度感到

No es de extrañar que éstos obtengan la puntuación más baja en materia de competitividad empresarial entre 102 países desarrollados y en desarrollo.

因此毫不,这些最不发达国家在102个发达国家发展中国家商业竞争力排名中位居末席。

El Presidente (habla en inglés): Les vuelvo a dar la bienvenida; en las Naciones Unidas tenemos una manera extraña de celebrar las fiestas.

主席(以英语发言):我欢迎成员们今天晚上回来参加会议;我们在联合国有一些庆祝节日方式。

Se trata de una afirmación realmente extraña puesto que ello es contrario al acuerdo al que se llegó con el Comisionado de la Comisión de Investigación.

这句话说得非常,因为它是与我们同调查委员会专员达成协议背道而驰

Al Presidente Eyadema lo van a extrañar mucho, no sólo los habitantes del Togo sino también los de la región del África occidental y de todo el continente africano.

多哥人民以及西非区域整个非洲大陆人民都将深切怀念埃亚德马总统。

Si bien el Grupo tiene derecho a opinar que el grupo de Mutebutsi no debería recibir asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, una postura que el Gobierno considera extraña, el intento de tergiversar los hechos para que encajen con esa opinión es inaceptable.

虽然专家组有权认为穆特布西集团不应接受联合国机构提供人道主义援助,政府认为这一立场很是试图扭曲事实以迁就不可接受意见。

De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.

《移民法》规定,经该《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限制措施制约者,除非适用点名《指令》所规定例外情况,皆从联合王国驱逐,对被驱逐者拒发入境或居留许可,现有许可应予撤销。

No es de extrañar que ese país haya estado tratando de crear cortinas de humo en los foros internacionales: tratan de desviar la atención de su propio historial y sus propias acciones centrándola en preocupaciones superficiales por los programas pacíficos de energía nuclear de otros planteando un debate cargado de intensidad política.

该国一直努力在国际论坛上释放烟幕:它们正在努力把关于其他国家平核方案表面关切转化为充满政治意味辩论,以转移对其自己记录行为注意。

Pero más problemático aún es el hecho que durante un largo periodo histórico la meta fundamental de la educación para indígenas proporcionada por el estado u otras instituciones era asimilar a los pueblos indígenas a la cultura dominante ("occidental" o "nacional" según las circunstancias), una cultura extraña para ellos, con la consecuente desaparición o, en el mejor caso, marginación de las culturas indígenas en el sistema educativo.

然而,最大问题是长期以来教育根本目标是要利用主导文化(“西方”或“国家”,视情况而定)来同化土著人民,这种文化对于土著人民而言是外来,其后果是土著文化从教育系统内消失,或最多被边缘化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extrañar 的西班牙语例句

用户正在搜索


持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人, 持论, 持票人, 持平, 持枪, 持枪歹徒, 持枪强盗,

相似单词


extramusical, extrañación, extrañado, extrañamente, extrañamiento, extrañar, extrañarse, extrañaza, extrañez, extrañeza,


tr.

1.«de» ;放:

~ a uno del país (de la organización) 把某出国家(组织).

2.疏远:

¿Por qué me extrañas últimamente? 最近你为什么和我疏远?
(也用作自复动词):~se uno de sus viejas amistades 和老朋友疏远.


3. 谴责,斥责.
4.使惊奇,使惊异:

Me extraña que todavía no lo sepas. 我真奇怪你现在还不知道那件事情.

5.(对某事物) 感到奇怪,感到惊奇:

Extraño su actitud. 我对度感到奇怪.
(也用作自复动词):No te extrañes de mi pregunta. 你不要对我问题感到奇怪.
Me extraño de que no haya leído ese libro. 我真奇怪居然没有读过那本书.


6.生疏,不习惯:

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel. 我没睡好,因为睡不惯旅馆床。

7.[拉丁美洲方言] 思念,想念.




prnl.

1.离开,离弃.
2.拒绝.
3. 感到惊讶
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
añorar,  echar de menos,  ansiar,  aspirar a,  estar deseoso de,  tener deseo de,  anhelar,  apetecer,  desalmarse por,  hacer falta,  penar por,  suspirar por,  tener nostalgia por,  acodiciar,  alampar por,  despulsarse por,  pirrarse de,  tener hipo por,  echar en falta

admirarse de,  sorprenderse de
dar en qué pensar,  hacer entrar en duda,  hacer entrar en la duda


反义词
olvidar,  descuidar,  pasar por alto,  arrinconar,  abandonar,  dejar,  dejar atrás,  dejar olvidado,  desatender,  olvidarse de,  omitir,  dejar pasar,  descuidarse de,  echar al olvido,  echar en saco roto,  hacer caso omiso de,  hacer poco caso a,  olvidarse accidentalmente de,  olvidarse sin querer de,  pasarse por alto,  quedarse,  ser incapaz de recordar,  dejar entre renglones,  desaprender,  enterrar,  hacer abstracción de

联想词
probable可能,可以,像真;raro稀疏;suponer假定;olvidar忘;esperar希望;extraño;imaginar想象,设想;obvio明显;sorprender使惊奇;creer相信;inconcebible不可理解,不可思议,难以想象;

Me extraña que todavía no lo sepas.

我真奇怪你现在还不知道那件事情。

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel.

我没睡好,因为睡不惯旅馆床。

No puede extrañar que los resultados no se perciban como se debiera.

这样,其结果当然会不如预期。

No es de extrañar que la propuesta haya recibido amplio apoyo en las Naciones Unidas.

毫不奇怪,该建议在整个联合国获得广泛支持。

No te extrañes de mi pregunta.

你不要对我问题感到奇怪.

La red que realizó los ataques era una extraña combinación de “extremistas inveterados y gánsteres radicalizados”.

实施袭击网络是由“长期极端主义者和激进匪徒”所组成奇怪结合。

Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.

因此,怪不得批评我们最后赞美凯撒。

Extraño su actitud.

我对度感到奇怪

No es de extrañar que éstos obtengan la puntuación más baja en materia de competitividad empresarial entre 102 países desarrollados y en desarrollo.

因此毫不奇怪,这些最不发达国家在102个发达国家和发展中国家商业竞争力排名中位居末席。

El Presidente (habla en inglés): Les vuelvo a dar la bienvenida; en las Naciones Unidas tenemos una manera extraña de celebrar las fiestas.

主席(以英语发言):我欢迎成员们今天晚上回来参加会议;我们在联合国有一些庆祝节日奇怪方式。

Se trata de una afirmación realmente extraña puesto que ello es contrario al acuerdo al que se llegó con el Comisionado de la Comisión de Investigación.

这句话说得非常奇怪,因为它是与我们同调查委员会专员达成协议背道而驰

Al Presidente Eyadema lo van a extrañar mucho, no sólo los habitantes del Togo sino también los de la región del África occidental y de todo el continente africano.

多哥民以及西非区域和整个非洲大陆民都将深切怀念埃亚德马总统。

Si bien el Grupo tiene derecho a opinar que el grupo de Mutebutsi no debería recibir asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, una postura que el Gobierno considera extraña, el intento de tergiversar los hechos para que encajen con esa opinión es inaceptable.

虽然专家组有权认为穆特布西集团不应接受联合国机构提供道主义援助,政府认为这一立场很奇怪是试图扭曲事实以迁就不可接受意见。

De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.

《移民法》规定,经该《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限制措施制约者,除非适用点名《指令》所规定例外情况,皆从联合王国,对被者拒发入境或居留许可,现有许可应予撤销。

No es de extrañar que ese país haya estado tratando de crear cortinas de humo en los foros internacionales: tratan de desviar la atención de su propio historial y sus propias acciones centrándola en preocupaciones superficiales por los programas pacíficos de energía nuclear de otros planteando un debate cargado de intensidad política.

难怪该国一直努力在国际论坛上释放烟幕:它们正在努力把关于其国家和平核方案表面关切转化为充满政治意味辩论,以转移对其自己记录和行为注意。

Pero más problemático aún es el hecho que durante un largo periodo histórico la meta fundamental de la educación para indígenas proporcionada por el estado u otras instituciones era asimilar a los pueblos indígenas a la cultura dominante ("occidental" o "nacional" según las circunstancias), una cultura extraña para ellos, con la consecuente desaparición o, en el mejor caso, marginación de las culturas indígenas en el sistema educativo.

然而,最大问题是长期以来教育根本目标是要利用主导文化(“西方”或“国家”,视情况而定)来同化土著民,这种文化对于土著民而言是外来,其后果是土著文化从教育系统内消失,或最多被边缘化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extrañar 的西班牙语例句

用户正在搜索


齿根, 齿轨, 齿及, 齿科, 齿冷, 齿录, 齿轮, 齿轮传动装置, 齿轮箱, 齿腔,

相似单词


extramusical, extrañación, extrañado, extrañamente, extrañamiento, extrañar, extrañarse, extrañaza, extrañez, extrañeza,


tr.

1.«de» 驱逐;放逐:

~ a uno del país (de la organización) 把某驱逐出国家(组织).

2.疏远:

¿Por qué me extrañas últimamente? 最你为什么和我疏远?
(也用作自复动词):~se uno de sus viejas amistades 和老朋友疏远.


3. 谴责,斥责.
4.使惊奇,使惊异:

Me extraña que todavía no lo sepas. 我真奇怪你现在还不知道那件事情.

5.(对某事物) 感到奇怪,感到惊奇:

Extraño su actitud. 我对他态度感到奇怪.
(也用作自复动词):No te extrañes de mi pregunta. 你不要对我问题感到奇怪.
Me extraño de que no haya leído ese libro. 我真奇怪他居然没有读过那本书.


6.生疏,不习惯:

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel. 我没睡好,因为睡不惯旅馆床。

7.[拉丁美洲方言] 思念,想念.




prnl.

1.离开,离弃.
2.拒绝.
3. 感到惊讶
www.eudic.net 版 权 所 有
añorar,  echar de menos,  ansiar,  aspirar a,  estar deseoso de,  tener deseo de,  anhelar,  apetecer,  desalmarse por,  hacer falta,  penar por,  suspirar por,  tener nostalgia por,  acodiciar,  alampar por,  despulsarse por,  pirrarse de,  tener hipo por,  echar en falta

admirarse de,  sorprenderse de
dar en qué pensar,  hacer entrar en duda,  hacer entrar en la duda


olvidar,  descuidar,  pasar por alto,  arrinconar,  abandonar,  dejar,  dejar atrás,  dejar olvidado,  desatender,  olvidarse de,  omitir,  dejar pasar,  descuidarse de,  echar al olvido,  echar en saco roto,  hacer caso omiso de,  hacer poco caso a,  olvidarse accidentalmente de,  olvidarse sin querer de,  pasarse por alto,  quedarse,  ser incapaz de recordar,  dejar entre renglones,  desaprender,  enterrar,  hacer abstracción de

联想词
probable可能,可以,像真;raro稀疏;suponer假定;olvidar忘;esperar希望;extraño;imaginar想象,设想;obvio明显;sorprender使惊奇;creer相信;inconcebible不可理解,不可思议,难以想象;

Me extraña que todavía no lo sepas.

我真奇怪你现在还不知道那件事情。

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel.

我没睡好,因为睡不惯旅馆床。

No puede extrañar que los resultados no se perciban como se debiera.

这样,其结果当然会不如预期。

No es de extrañar que la propuesta haya recibido amplio apoyo en las Naciones Unidas.

毫不奇怪,该建议在整个联合国获得广泛支持。

No te extrañes de mi pregunta.

你不要对我问题感到奇怪.

La red que realizó los ataques era una extraña combinación de “extremistas inveterados y gánsteres radicalizados”.

实施袭击网络是由“长期极端主者和激进匪徒”所组成奇怪结合。

Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.

因此,怪不得批评我们最后赞美凯撒。

Extraño su actitud.

我对他态度感到奇怪

No es de extrañar que éstos obtengan la puntuación más baja en materia de competitividad empresarial entre 102 países desarrollados y en desarrollo.

因此毫不奇怪,这些最不发达国家在102个发达国家和发展中国家商业竞争力排名中位居末席。

El Presidente (habla en inglés): Les vuelvo a dar la bienvenida; en las Naciones Unidas tenemos una manera extraña de celebrar las fiestas.

主席(以英语发言):我欢迎成员们今天晚上回来参加会议;我们在联合国有一些庆祝节日奇怪方式。

Se trata de una afirmación realmente extraña puesto que ello es contrario al acuerdo al que se llegó con el Comisionado de la Comisión de Investigación.

这句话说得非常奇怪,因为它是与我们同调查委员会专员达成协议背道而驰

Al Presidente Eyadema lo van a extrañar mucho, no sólo los habitantes del Togo sino también los de la región del África occidental y de todo el continente africano.

多哥民以及西非区域和整个非洲大陆民都将深切怀念埃亚德马总统。

Si bien el Grupo tiene derecho a opinar que el grupo de Mutebutsi no debería recibir asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, una postura que el Gobierno considera extraña, el intento de tergiversar los hechos para que encajen con esa opinión es inaceptable.

虽然专家组有权认为穆特布西集团不应接受联合国机构提供道主援助,政府认为这一立场很奇怪是试图扭曲事实以迁就不可接受意见。

De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.

《移民法》规定,经该《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限制措施制约者,除非适用点名《指令》所规定情况,皆从联合王国驱逐,对被驱逐者拒发入境或居留许可,现有许可应予撤销。

No es de extrañar que ese país haya estado tratando de crear cortinas de humo en los foros internacionales: tratan de desviar la atención de su propio historial y sus propias acciones centrándola en preocupaciones superficiales por los programas pacíficos de energía nuclear de otros planteando un debate cargado de intensidad política.

难怪该国一直努力在国际论坛上释放烟幕:它们正在努力把关于其他国家和平核方案表面关切转化为充满政治意味辩论,以转移对其自己记录和行为注意。

Pero más problemático aún es el hecho que durante un largo periodo histórico la meta fundamental de la educación para indígenas proporcionada por el estado u otras instituciones era asimilar a los pueblos indígenas a la cultura dominante ("occidental" o "nacional" según las circunstancias), una cultura extraña para ellos, con la consecuente desaparición o, en el mejor caso, marginación de las culturas indígenas en el sistema educativo.

然而,最大问题是长期以来教育根本目标是要利用主导文化(“西方”或“国家”,视情况而定)来同化土著民,这种文化对于土著民而言是,其后果是土著文化从教育系统内消失,或最多被边缘化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extrañar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 耻骨, 耻辱, 耻辱的事, 耻笑, 褫夺公民权, 叱呵, 叱骂, 叱责, 叱咤,

相似单词


extramusical, extrañación, extrañado, extrañamente, extrañamiento, extrañar, extrañarse, extrañaza, extrañez, extrañeza,


tr.

1.«de» 驱逐;放逐:

~ a uno del país (de la organización) 把某人驱逐出国家(组织).

2.疏远:

¿Por qué me extrañas últimamente? 最你为什么和我疏远?
(也用作自复动词):~se uno de sus viejas amistades 和老朋友疏远.


3. 谴责,斥责.
4.使惊奇,使惊异:

Me extraña que todavía no lo sepas. 我真奇怪你现在还不知道那件事情.

5.(对某事物) 感到奇怪,感到惊奇:

Extraño su actitud. 我对他态度感到奇怪.
(也用作自复动词):No te extrañes de mi pregunta. 你不要对我问题感到奇怪.
Me extraño de que no haya leído ese libro. 我真奇怪他居然没有读过那本书.


6.生疏,不习惯:

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel. 我没睡好,因为睡不惯旅馆床。

7.[拉丁美洲方言] 思念,念.




prnl.

1.离开,离弃.
2.拒绝.
3. 感到惊讶
www.eudic.net 版 权 所 有
añorar,  echar de menos,  ansiar,  aspirar a,  estar deseoso de,  tener deseo de,  anhelar,  apetecer,  desalmarse por,  hacer falta,  penar por,  suspirar por,  tener nostalgia por,  acodiciar,  alampar por,  despulsarse por,  pirrarse de,  tener hipo por,  echar en falta

admirarse de,  sorprenderse de
dar en qué pensar,  hacer entrar en duda,  hacer entrar en la duda


olvidar,  descuidar,  pasar por alto,  arrinconar,  abandonar,  dejar,  dejar atrás,  dejar olvidado,  desatender,  olvidarse de,  omitir,  dejar pasar,  descuidarse de,  echar al olvido,  echar en saco roto,  hacer caso omiso de,  hacer poco caso a,  olvidarse accidentalmente de,  olvidarse sin querer de,  pasarse por alto,  quedarse,  ser incapaz de recordar,  dejar entre renglones,  desaprender,  enterrar,  hacer abstracción de

probable可能,可以,像真;raro稀疏;suponer假定;olvidar忘;esperar希望;extraño外人;imaginar,设;obvio明显;sorprender使惊奇;creer相信;inconcebible不可理解,不可思议,难以;

Me extraña que todavía no lo sepas.

我真奇怪你现在还不知道那件事情。

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel.

我没睡好,因为睡不惯旅馆床。

No puede extrañar que los resultados no se perciban como se debiera.

这样,其结果当然会不如预期。

No es de extrañar que la propuesta haya recibido amplio apoyo en las Naciones Unidas.

毫不奇怪,该建议在整个联合国获得广泛支持。

No te extrañes de mi pregunta.

你不要对我问题感到奇怪.

La red que realizó los ataques era una extraña combinación de “extremistas inveterados y gánsteres radicalizados”.

实施袭击网络是由“长期极端主者和激进匪徒”所组成奇怪结合。

Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.

因此,怪不得批评我们人最后赞美凯撒。

Extraño su actitud.

我对他态度感到奇怪

No es de extrañar que éstos obtengan la puntuación más baja en materia de competitividad empresarial entre 102 países desarrollados y en desarrollo.

因此毫不奇怪,这些最不发达国家在102个发达国家和发展中国家商业竞争力排名中位居末席。

El Presidente (habla en inglés): Les vuelvo a dar la bienvenida; en las Naciones Unidas tenemos una manera extraña de celebrar las fiestas.

主席(以英语发言):我欢迎成员们今天晚上回来参加会议;我们在联合国有一些庆祝节日奇怪方式。

Se trata de una afirmación realmente extraña puesto que ello es contrario al acuerdo al que se llegó con el Comisionado de la Comisión de Investigación.

这句话说得非常奇怪,因为它是与我们同调查委员会专员达成协议背道而驰

Al Presidente Eyadema lo van a extrañar mucho, no sólo los habitantes del Togo sino también los de la región del África occidental y de todo el continente africano.

多哥人民以及西非区域和整个非洲大陆人民都将深切怀念埃亚德马总统。

Si bien el Grupo tiene derecho a opinar que el grupo de Mutebutsi no debería recibir asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, una postura que el Gobierno considera extraña, el intento de tergiversar los hechos para que encajen con esa opinión es inaceptable.

虽然专家组有权认为穆特布西集团不应接受联合国机构提供人道主援助,政府认为这一立场很奇怪是试图扭曲事实以迁就不可接受意见。

De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.

《移民法》规定,经该《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限制措施制约者,除非适用点名《指令》所规定例外情况,皆从联合王国驱逐,对被驱逐者拒发入境或居留许可,现有许可应予撤销。

No es de extrañar que ese país haya estado tratando de crear cortinas de humo en los foros internacionales: tratan de desviar la atención de su propio historial y sus propias acciones centrándola en preocupaciones superficiales por los programas pacíficos de energía nuclear de otros planteando un debate cargado de intensidad política.

难怪该国一直努力在国际论坛上释放烟幕:它们正在努力把关于其他国家和平核方案表面关切转化为充满政治意味辩论,以转移对其自己记录和行为注意。

Pero más problemático aún es el hecho que durante un largo periodo histórico la meta fundamental de la educación para indígenas proporcionada por el estado u otras instituciones era asimilar a los pueblos indígenas a la cultura dominante ("occidental" o "nacional" según las circunstancias), una cultura extraña para ellos, con la consecuente desaparición o, en el mejor caso, marginación de las culturas indígenas en el sistema educativo.

然而,最大问题是长期以来教育根本目标是要利用主导文化(“西方”或“国家”,视情况而定)来同化土著人民,这种文化对于土著人民而言是外来,其后果是土著文化从教育系统内消失,或最多被边缘化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extrañar 的西班牙语例句

用户正在搜索


赤诚, 赤胆忠心, 赤道, 赤道的, 赤道几内亚, 赤道仪, 赤豆, 赤褐色, 赤红, 赤狐,

相似单词


extramusical, extrañación, extrañado, extrañamente, extrañamiento, extrañar, extrañarse, extrañaza, extrañez, extrañeza,


tr.

1.«de» 驱逐;放逐:

~ a uno del país (de la organización) 把某人驱逐出国家(组织).

2.疏远:

¿Por qué me extrañas últimamente? 最近为什么和我疏远?
(也用作自复动词):~se uno de sus viejas amistades 和老朋友疏远.


3. 谴责,斥责.
4.使惊,使惊异:

Me extraña que todavía no lo sepas. 我真现在还不知道那件事情.

5.(对某事物) 感到,感到惊

Extraño su actitud. 我对他的态度感到.
(也用作自复动词):No te extrañes de mi pregunta. 不要对我的问题感到.
Me extraño de que no haya leído ese libro. 我真他居然没有读过那本书.


6.生疏,不习惯:

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel. 我没睡好,因为睡不惯旅馆的床。

7.[拉丁美洲方言] 思念,想念.




prnl.

1.离开,离弃.
2.拒绝.
3. 感到惊讶
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
añorar,  echar de menos,  ansiar,  aspirar a,  estar deseoso de,  tener deseo de,  anhelar,  apetecer,  desalmarse por,  hacer falta,  penar por,  suspirar por,  tener nostalgia por,  acodiciar,  alampar por,  despulsarse por,  pirrarse de,  tener hipo por,  echar en falta

admirarse de,  sorprenderse de
dar en qué pensar,  hacer entrar en duda,  hacer entrar en la duda


反义词
olvidar,  descuidar,  pasar por alto,  arrinconar,  abandonar,  dejar,  dejar atrás,  dejar olvidado,  desatender,  olvidarse de,  omitir,  dejar pasar,  descuidarse de,  echar al olvido,  echar en saco roto,  hacer caso omiso de,  hacer poco caso a,  olvidarse accidentalmente de,  olvidarse sin querer de,  pasarse por alto,  quedarse,  ser incapaz de recordar,  dejar entre renglones,  desaprender,  enterrar,  hacer abstracción de

联想词
probable可能的,可以实的,像真的;raro稀疏的;suponer假定;olvidar忘;esperar希望;extraño外人的;imaginar想象,设想;obvio明显的;sorprender使惊;creer相信;inconcebible不可理解的,不可思议的,难以想象的;

Me extraña que todavía no lo sepas.

我真现在还不知道那件事情。

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel.

我没睡好,因为睡不惯旅馆的床。

No puede extrañar que los resultados no se perciban como se debiera.

这样,其结果当然会不如预期。

No es de extrañar que la propuesta haya recibido amplio apoyo en las Naciones Unidas.

毫不,该建议在整个联合国获得广泛支持。

No te extrañes de mi pregunta.

不要对我的问题感到.

La red que realizó los ataques era una extraña combinación de “extremistas inveterados y gánsteres radicalizados”.

实施袭击的网“长期的极端主义者和激进的匪徒”所组成的的结合。

Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.

因此,不得批评我们的人最后赞美凯撒。

Extraño su actitud.

我对他的态度感到

No es de extrañar que éstos obtengan la puntuación más baja en materia de competitividad empresarial entre 102 países desarrollados y en desarrollo.

因此毫不,这些最不发达国家在102个发达国家和发展中国家的商业竞争力排名中位居末席。

El Presidente (habla en inglés): Les vuelvo a dar la bienvenida; en las Naciones Unidas tenemos una manera extraña de celebrar las fiestas.

主席(以英语发言):我欢迎成员们今天晚上回来参加会议;我们在联合国有一些庆祝节日的方式。

Se trata de una afirmación realmente extraña puesto que ello es contrario al acuerdo al que se llegó con el Comisionado de la Comisión de Investigación.

这句话说得非常,因为它与我们同调查委员会专员达成的协议背道而驰的。

Al Presidente Eyadema lo van a extrañar mucho, no sólo los habitantes del Togo sino también los de la región del África occidental y de todo el continente africano.

多哥人民以及西非区域和整个非洲大陆的人民都将深切怀念埃亚德马总统。

Si bien el Grupo tiene derecho a opinar que el grupo de Mutebutsi no debería recibir asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, una postura que el Gobierno considera extraña, el intento de tergiversar los hechos para que encajen con esa opinión es inaceptable.

虽然专家组有权认为穆特布西集团不应接受联合国机构提供的人道主义援助,政府认为这一立场很试图扭曲事实以迁就不可接受的意见。

De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.

《移民法》规定,经该《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限制措施制约者,除非适用点名《指令》所规定的例外情况,皆从联合王国驱逐,对被驱逐者拒发入境或居留许可,现有的许可应予撤销。

No es de extrañar que ese país haya estado tratando de crear cortinas de humo en los foros internacionales: tratan de desviar la atención de su propio historial y sus propias acciones centrándola en preocupaciones superficiales por los programas pacíficos de energía nuclear de otros planteando un debate cargado de intensidad política.

该国一直努力在国际论坛上释放烟幕:它们正在努力把关于其他国家和平核方案的表面关切转化为充满政治意味的辩论,以转移对其自己记录和行为的注意。

Pero más problemático aún es el hecho que durante un largo periodo histórico la meta fundamental de la educación para indígenas proporcionada por el estado u otras instituciones era asimilar a los pueblos indígenas a la cultura dominante ("occidental" o "nacional" según las circunstancias), una cultura extraña para ellos, con la consecuente desaparición o, en el mejor caso, marginación de las culturas indígenas en el sistema educativo.

然而,最大的问题长期以来教育的根本目标要利用主导文化(“西方”或“国家”,视情况而定)来同化土著人民,这种文化对于土著人民而言外来的,其后果土著文化从教育系统内消失,或最多被边缘化。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extrañar 的西班牙语例句

用户正在搜索


赤身, 赤手空拳, 赤松, 赤陶, 赤条条, 赤铁矿, 赤铜矿, 赤纬, 赤霞珠, 赤心,

相似单词


extramusical, extrañación, extrañado, extrañamente, extrañamiento, extrañar, extrañarse, extrañaza, extrañez, extrañeza,


tr.

1.«de» 驱逐;放逐:

~ a uno del país (de la organización) 把某人驱逐出国家(组织).

2.疏远:

¿Por qué me extrañas últimamente? 最近你为什么和我疏远?
(用作自复动词):~se uno de sus viejas amistades 和老朋友疏远.


3. 谴责,斥责.
4.使惊,使惊异:

Me extraña que todavía no lo sepas. 我真你现在还不知道那件事情.

5.(对某事物) 感到,感到惊

Extraño su actitud. 我对他的态度感到.
(用作自复动词):No te extrañes de mi pregunta. 你不要对我的问题感到.
Me extraño de que no haya leído ese libro. 我真他居然没有读过那本书.


6.生疏,不习惯:

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel. 我没睡好,因为睡不惯旅馆的床。

7.[拉丁美洲方言] 思念,想念.




prnl.

1.离开,离弃.
2.拒绝.
3. 感到惊讶
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
añorar,  echar de menos,  ansiar,  aspirar a,  estar deseoso de,  tener deseo de,  anhelar,  apetecer,  desalmarse por,  hacer falta,  penar por,  suspirar por,  tener nostalgia por,  acodiciar,  alampar por,  despulsarse por,  pirrarse de,  tener hipo por,  echar en falta

admirarse de,  sorprenderse de
dar en qué pensar,  hacer entrar en duda,  hacer entrar en la duda


反义词
olvidar,  descuidar,  pasar por alto,  arrinconar,  abandonar,  dejar,  dejar atrás,  dejar olvidado,  desatender,  olvidarse de,  omitir,  dejar pasar,  descuidarse de,  echar al olvido,  echar en saco roto,  hacer caso omiso de,  hacer poco caso a,  olvidarse accidentalmente de,  olvidarse sin querer de,  pasarse por alto,  quedarse,  ser incapaz de recordar,  dejar entre renglones,  desaprender,  enterrar,  hacer abstracción de

联想词
probable可能的,可以实的,像真的;raro稀疏的;suponer假定;olvidar忘;esperar希望;extraño外人的;imaginar想象,设想;obvio明显的;sorprender使惊;creer相信;inconcebible不可理解的,不可思的,难以想象的;

Me extraña que todavía no lo sepas.

我真你现在还不知道那件事情。

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel.

我没睡好,因为睡不惯旅馆的床。

No puede extrañar que los resultados no se perciban como se debiera.

这样,其结果当然会不如预期。

No es de extrañar que la propuesta haya recibido amplio apoyo en las Naciones Unidas.

毫不在整个联合国获得广泛支持。

No te extrañes de mi pregunta.

你不要对我的问题感到.

La red que realizó los ataques era una extraña combinación de “extremistas inveterados y gánsteres radicalizados”.

实施袭击的网络是由“长期的极端主义者和激进的匪徒”所组成的的结合。

Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.

因此,不得批评我们的人最后赞美凯撒。

Extraño su actitud.

我对他的态度感到

No es de extrañar que éstos obtengan la puntuación más baja en materia de competitividad empresarial entre 102 países desarrollados y en desarrollo.

因此毫不,这些最不发达国家在102个发达国家和发展中国家的商业竞争力排名中位居末席。

El Presidente (habla en inglés): Les vuelvo a dar la bienvenida; en las Naciones Unidas tenemos una manera extraña de celebrar las fiestas.

主席(以英语发言):我欢迎成员们今天晚上回来参加会;我们在联合国有一些庆祝节日的方式。

Se trata de una afirmación realmente extraña puesto que ello es contrario al acuerdo al que se llegó con el Comisionado de la Comisión de Investigación.

这句话说得非常,因为它是与我们同调查委员会专员达成的协背道而驰的。

Al Presidente Eyadema lo van a extrañar mucho, no sólo los habitantes del Togo sino también los de la región del África occidental y de todo el continente africano.

多哥人民以及西非区域和整个非洲大陆的人民都将深切怀念埃亚德马总统。

Si bien el Grupo tiene derecho a opinar que el grupo de Mutebutsi no debería recibir asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, una postura que el Gobierno considera extraña, el intento de tergiversar los hechos para que encajen con esa opinión es inaceptable.

虽然专家组有权认为穆特布西集团不应接受联合国机构提供的人道主义援助,政府认为这一立场很是试图扭曲事实以迁就不可接受的意见。

De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.

《移民法》规定,经《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限制措施制约者,除非适用点名《指令》所规定的例外情况,皆从联合王国驱逐,对被驱逐者拒发入境或居留许可,现有的许可应予撤销。

No es de extrañar que ese país haya estado tratando de crear cortinas de humo en los foros internacionales: tratan de desviar la atención de su propio historial y sus propias acciones centrándola en preocupaciones superficiales por los programas pacíficos de energía nuclear de otros planteando un debate cargado de intensidad política.

国一直努力在国际论坛上释放烟幕:它们正在努力把关于其他国家和平核方案的表面关切转化为充满政治意味的辩论,以转移对其自己记录和行为的注意。

Pero más problemático aún es el hecho que durante un largo periodo histórico la meta fundamental de la educación para indígenas proporcionada por el estado u otras instituciones era asimilar a los pueblos indígenas a la cultura dominante ("occidental" o "nacional" según las circunstancias), una cultura extraña para ellos, con la consecuente desaparición o, en el mejor caso, marginación de las culturas indígenas en el sistema educativo.

然而,最大的问题是长期以来教育的根本目标是要利用主导文化(“西方”或“国家”,视情况而定)来同化土著人民,这种文化对于土著人民而言是外来的,其后果是土著文化从教育系统内消失,或最多被边缘化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extrañar 的西班牙语例句

用户正在搜索


炽热的, 炽盛, 炽天使, , 翅果, 翅击, 翅膀, 翅子, , 冲成沟壑,

相似单词


extramusical, extrañación, extrañado, extrañamente, extrañamiento, extrañar, extrañarse, extrañaza, extrañez, extrañeza,


tr.

1.«de» 驱逐;放逐:

~ a uno del país (de la organización) 把某人驱逐出国家(组织).

2.疏远:

¿Por qué me extrañas últimamente? 最近你为什么和我疏远?
(也用作自复动词):~se uno de sus viejas amistades 和老朋友疏远.


3. 谴责,斥责.
4.使惊奇,使惊异:

Me extraña que todavía no lo sepas. 我奇怪你现在还不知道那件事情.

5.(对某事物) 感到奇怪,感到惊奇:

Extraño su actitud. 我对他态度感到奇怪.
(也用作自复动词):No te extrañes de mi pregunta. 你不要对我问题感到奇怪.
Me extraño de que no haya leído ese libro. 我奇怪他居然没有读过那本书.


6.生疏,不习惯:

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel. 我没睡好,因为睡不惯旅馆床。

7.[拉丁美洲方言] 思念,想念.




prnl.

1.离开,离弃.
2.拒绝.
3. 感到惊讶
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
añorar,  echar de menos,  ansiar,  aspirar a,  estar deseoso de,  tener deseo de,  anhelar,  apetecer,  desalmarse por,  hacer falta,  penar por,  suspirar por,  tener nostalgia por,  acodiciar,  alampar por,  despulsarse por,  pirrarse de,  tener hipo por,  echar en falta

admirarse de,  sorprenderse de
dar en qué pensar,  hacer entrar en duda,  hacer entrar en la duda


反义词
olvidar,  descuidar,  pasar por alto,  arrinconar,  abandonar,  dejar,  dejar atrás,  dejar olvidado,  desatender,  olvidarse de,  omitir,  dejar pasar,  descuidarse de,  echar al olvido,  echar en saco roto,  hacer caso omiso de,  hacer poco caso a,  olvidarse accidentalmente de,  olvidarse sin querer de,  pasarse por alto,  quedarse,  ser incapaz de recordar,  dejar entre renglones,  desaprender,  enterrar,  hacer abstracción de

联想词
probable;raro稀疏;suponer假定;olvidar忘;esperar希望;extraño外人;imaginar想象,设想;obvio明显;sorprender使惊奇;creer相信;inconcebible理解,不思议,难以想象;

Me extraña que todavía no lo sepas.

奇怪你现在还不知道那件事情。

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel.

我没睡好,因为睡不惯旅馆床。

No puede extrañar que los resultados no se perciban como se debiera.

这样,其结果当然会不如预期。

No es de extrañar que la propuesta haya recibido amplio apoyo en las Naciones Unidas.

毫不奇怪,该建议在整个联合国获得广泛支持。

No te extrañes de mi pregunta.

你不要对我问题感到奇怪.

La red que realizó los ataques era una extraña combinación de “extremistas inveterados y gánsteres radicalizados”.

实施袭击网络是由“长期极端主义者和激进匪徒”所组成奇怪结合。

Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.

因此,怪不得批评我们人最后赞美凯撒。

Extraño su actitud.

我对他态度感到奇怪

No es de extrañar que éstos obtengan la puntuación más baja en materia de competitividad empresarial entre 102 países desarrollados y en desarrollo.

因此毫不奇怪,这些最不发达国家在102个发达国家和发展中国家商业竞争力排名中位居末席。

El Presidente (habla en inglés): Les vuelvo a dar la bienvenida; en las Naciones Unidas tenemos una manera extraña de celebrar las fiestas.

主席(以英语发言):我欢迎成员们今天晚上回来参加会议;我们在联合国有一些庆祝节日奇怪方式。

Se trata de una afirmación realmente extraña puesto que ello es contrario al acuerdo al que se llegó con el Comisionado de la Comisión de Investigación.

这句话说得非常奇怪,因为它是与我们同调查委员会专员达成协议背道而驰

Al Presidente Eyadema lo van a extrañar mucho, no sólo los habitantes del Togo sino también los de la región del África occidental y de todo el continente africano.

多哥人民以及西非区域和整个非洲大陆人民都将深切怀念埃亚德马总统。

Si bien el Grupo tiene derecho a opinar que el grupo de Mutebutsi no debería recibir asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, una postura que el Gobierno considera extraña, el intento de tergiversar los hechos para que encajen con esa opinión es inaceptable.

虽然专家组有权认为穆特布西集团不应接受联合国机构提供人道主义援助,政府认为这一立场很奇怪是试图扭曲事实以迁就不接受意见。

De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.

《移民法》规定,经该《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限制措施制约者,除非适用点名《指令》所规定例外情况,皆从联合王国驱逐,对被驱逐者拒发入境或居留许,现有应予撤销。

No es de extrañar que ese país haya estado tratando de crear cortinas de humo en los foros internacionales: tratan de desviar la atención de su propio historial y sus propias acciones centrándola en preocupaciones superficiales por los programas pacíficos de energía nuclear de otros planteando un debate cargado de intensidad política.

难怪该国一直努力在国际论坛上释放烟幕:它们正在努力把关于其他国家和平核方案表面关切转化为充满政治意味辩论,以转移对其自己记录和行为注意。

Pero más problemático aún es el hecho que durante un largo periodo histórico la meta fundamental de la educación para indígenas proporcionada por el estado u otras instituciones era asimilar a los pueblos indígenas a la cultura dominante ("occidental" o "nacional" según las circunstancias), una cultura extraña para ellos, con la consecuente desaparición o, en el mejor caso, marginación de las culturas indígenas en el sistema educativo.

然而,最大问题是长期以来教育根本目标是要利用主导文化(“西方”或“国家”,视情况而定)来同化土著人民,这种文化对于土著人民而言是外来,其后果是土著文化从教育系统内消失,或最多被边缘化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extrañar 的西班牙语例句

用户正在搜索


冲锋, 冲锋枪, 冲服, 冲昏头脑, 冲击, 冲击波, 冲击战, 冲积, 冲积的, 冲积土,

相似单词


extramusical, extrañación, extrañado, extrañamente, extrañamiento, extrañar, extrañarse, extrañaza, extrañez, extrañeza,


tr.

1.«de» 驱逐;放逐:

~ a uno del país (de la organización) 把某人驱逐出国家(组织).

2.远:

¿Por qué me extrañas últimamente? 最近你为什么和我远?
(也用作自复动词):~se uno de sus viejas amistades 和老朋友远.


3. 谴责,斥责.
4.使惊奇,使惊异:

Me extraña que todavía no lo sepas. 我真奇怪你现在还那件事情.

5.(对某事物) 感到奇怪,感到惊奇:

Extraño su actitud. 我对他的态度感到奇怪.
(也用作自复动词):No te extrañes de mi pregunta. 你要对我的问题感到奇怪.
Me extraño de que no haya leído ese libro. 我真奇怪他居然没有读过那本书.


6.生惯:

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel. 我没睡好,因为睡惯旅馆的床。

7.[拉丁美洲方言] 思念,想念.




prnl.

1.离开,离弃.
2.拒绝.
3. 感到惊讶
www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
añorar,  echar de menos,  ansiar,  aspirar a,  estar deseoso de,  tener deseo de,  anhelar,  apetecer,  desalmarse por,  hacer falta,  penar por,  suspirar por,  tener nostalgia por,  acodiciar,  alampar por,  despulsarse por,  pirrarse de,  tener hipo por,  echar en falta

admirarse de,  sorprenderse de
dar en qué pensar,  hacer entrar en duda,  hacer entrar en la duda


反义词
olvidar,  descuidar,  pasar por alto,  arrinconar,  abandonar,  dejar,  dejar atrás,  dejar olvidado,  desatender,  olvidarse de,  omitir,  dejar pasar,  descuidarse de,  echar al olvido,  echar en saco roto,  hacer caso omiso de,  hacer poco caso a,  olvidarse accidentalmente de,  olvidarse sin querer de,  pasarse por alto,  quedarse,  ser incapaz de recordar,  dejar entre renglones,  desaprender,  enterrar,  hacer abstracción de

联想词
probable可能的,可以实的,像真的;raro的;suponer假定;olvidar忘;esperar希望;extraño外人的;imaginar想象,设想;obvio明显的;sorprender使惊奇;creer相信;inconcebible可理解的,可思议的,难以想象的;

Me extraña que todavía no lo sepas.

我真奇怪你现在还那件事情。

No he dormido bien porque extrañaba la cama del hotel.

我没睡好,因为旅馆的床。

No puede extrañar que los resultados no se perciban como se debiera.

这样,其结果当然会如预期。

No es de extrañar que la propuesta haya recibido amplio apoyo en las Naciones Unidas.

奇怪,该建议在整个联合国获得广泛支持。

No te extrañes de mi pregunta.

要对我的问题感到奇怪.

La red que realizó los ataques era una extraña combinación de “extremistas inveterados y gánsteres radicalizados”.

实施袭击的网络是由“长期的极端主义者和激进的匪徒”所组成的奇怪的结合。

Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.

因此,怪得批评我们的人最后赞美凯撒。

Extraño su actitud.

我对他的态度感到奇怪

No es de extrañar que éstos obtengan la puntuación más baja en materia de competitividad empresarial entre 102 países desarrollados y en desarrollo.

因此毫奇怪,这些最发达国家在102个发达国家和发展中国家的商业竞争力排名中位居末席。

El Presidente (habla en inglés): Les vuelvo a dar la bienvenida; en las Naciones Unidas tenemos una manera extraña de celebrar las fiestas.

主席(以英语发言):我欢迎成员们今天晚上回来参加会议;我们在联合国有一些庆祝节日的奇怪方式。

Se trata de una afirmación realmente extraña puesto que ello es contrario al acuerdo al que se llegó con el Comisionado de la Comisión de Investigación.

这句话说得非常奇怪,因为它是与我们同调查委员会专员达成的协议背而驰的。

Al Presidente Eyadema lo van a extrañar mucho, no sólo los habitantes del Togo sino también los de la región del África occidental y de todo el continente africano.

多哥人民以及西非区域和整个非洲大陆的人民都将深切怀念埃亚德马总统。

Si bien el Grupo tiene derecho a opinar que el grupo de Mutebutsi no debería recibir asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, una postura que el Gobierno considera extraña, el intento de tergiversar los hechos para que encajen con esa opinión es inaceptable.

虽然专家组有权认为穆特布西集团应接受联合国机构提供的人主义援助,政府认为这一立场很奇怪是试图扭曲事实以迁就可接受的意见。

De conformidad con el artículo 8B, a menos que sea aplicable una de las excepciones establecidas en la correspondiente Ordenanza, se deberá denegar a la persona extrañada la autorización para entrar o permanecer en el Reino Unido, o bien se deberá cancelar tal autorización, si ya la tuviere.

《移民法》规定,经该《指令》第8 B节点名、受联合国或欧盟旅行限制措施制约者,除非适用点名《指令》所规定的例外情况,皆从联合王国驱逐,对被驱逐者拒发入境或居留许可,现有的许可应予撤销。

No es de extrañar que ese país haya estado tratando de crear cortinas de humo en los foros internacionales: tratan de desviar la atención de su propio historial y sus propias acciones centrándola en preocupaciones superficiales por los programas pacíficos de energía nuclear de otros planteando un debate cargado de intensidad política.

难怪该国一直努力在国际论坛上释放烟幕:它们正在努力把关于其他国家和平核方案的表面关切转化为充满政治意味的辩论,以转移对其自己记录和行为的注意。

Pero más problemático aún es el hecho que durante un largo periodo histórico la meta fundamental de la educación para indígenas proporcionada por el estado u otras instituciones era asimilar a los pueblos indígenas a la cultura dominante ("occidental" o "nacional" según las circunstancias), una cultura extraña para ellos, con la consecuente desaparición o, en el mejor caso, marginación de las culturas indígenas en el sistema educativo.

然而,最大的问题是长期以来教育的根本目标是要利用主导文化(“西方”或“国家”,视情况而定)来同化土著人民,这种文化对于土著人民而言是外来的,其后果是土著文化从教育系统内消失,或最多被边缘化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 extrañar 的西班牙语例句

用户正在搜索


冲量, 冲模, 冲泡, 冲破, 冲入, 冲散, 冲杀, 冲晒, 冲绳, 冲刷,

相似单词


extramusical, extrañación, extrañado, extrañamente, extrañamiento, extrañar, extrañarse, extrañaza, extrañez, extrañeza,