Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都突
地意识到必须进行改革。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都突
地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙积极地参与了上述
谈判进程,并欢迎
进程产生了虽然来之不易但令人满意
共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我高兴地确认科菲·安南秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天
辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们乐观地欢迎海地外交部长向安理会发
信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在方面,
报告员正确地指
了国际组织规则
复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
地,由于发行外债以及随后偿还
些外债,说明了
些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取
安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继些活动之后管理国能更积极地参与
委员会
工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)
影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会
工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使
性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
报告员满意地得知,该国就与贩运有关
问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用事务经费和(或)
人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应谨慎地审议
一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从代表那里欣慰地听到为了避免
种拖延现正在采取
具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社必须努力促使以色列从
土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长席
议,我们都知道,他非常重视今天
辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理发
信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告正确地指
了国际组织规则
复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参与特别委工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告遗憾地注意到,红十字委
在东部边境地区内
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告满意地得知,该国就与贩运有关
问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在方面,特别报告员正确地指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外以及随后偿还
外
,说明了
务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继活动之后管理国能更积极地参与特别委员
的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员在东部边境地区内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员应特别谨慎地审议
一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在,特别报告员正确地指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿还些外债,说明了
些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在两种工艺中使用了高温和高压
式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继些活动之后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东边境地区内的
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长席会议,我们都知道,他非常
天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确地指了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的入也受到严
限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促使色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安长
席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确地指了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债及随后偿还这些外债,说明了这些债务
所
大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区内的入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我都特别突
地意识
必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长席会议,我
都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我特别乐观地欢迎海地外交部长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,特别报告员正确地指了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意,红十字委员会在东部边境地区内的
入
严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我特别满意地看
,沿海国
和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接
教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我今天上午从特别代表那里欣慰地听
为了避免这种拖延现正在采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都地意识到必须进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
地,国际社会必须努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意
共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我高兴地确认科菲·安南秘书长
席会议,我们都知道,他非常重视今天
辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们乐观地欢迎海地外交部长向安理会发
信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
在这方面,报告员正确地指
了国际组织规则
复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参与委员会
工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,报告员遗憾地注意到,红十字委员会在东部边境地区
入也受到严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
报告员高兴地注意到缅甸政府在打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
地,外部保护主义(即欧盟农业补贴)
影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会
工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
报告员满意地得知,该国就与贩运有关
问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从代表那里欣慰地听到为了避免这种拖延现正在采取
具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos nosotros somos bien conscientes de la necesidad de cambio.
我们大家都特别突地意识
进行改革。
En particular, es preciso esforzarse por asegurar la retirada completa de Israel de los territorios ocupados.
特别地,国际社会努力促使以色列从被占领领土上完全撤
。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
Kofi Annan, quien, como es bien sabido, otorga suma importancia al tema del debate de hoy.
我特别高兴地确认科菲·安南秘书长席会议,我们都知道,他非常重视今天的辩论主题。
Respetuosamente sugiero cinco en particular.
我冒昧地特别建议五项措施。
Luigi Einaudi, y tomamos con particular optimismo el mensaje a este Consejo del Ministro de Relaciones Exteriores de Haití.
我们特别乐观地欢迎海地外交长向安理会发
的信息。
A ese respecto, el Relator Especial subrayó el carácter complejo de la normativa interna de las organizaciones internacionales.
这方面,特别报告员正确地指
了国际组织规则的复杂性。
En particular, la emisión y el subsiguiente reembolso de la deuda externa pueden explicar las grandes variaciones en esos pasivos.
特别地,由于发行外债以及随后偿还这些外债,说明了这些债务之所以大幅摆动。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于这两种工艺中使用了高温和高压方式,因此需要相应地采取特别的安全防范措施。
Cabe esperar que, como resultado de estas iniciativas, las Potencias administradoras participen más activamente en los trabajos del Comité Especial.
仍希望继这些活动之后管理国能更积极地参与特别委员会的工作。
No obstante, el Relator Especial lamenta observar que también se ha limitado el acceso del CICR a las zonas fronterizas orientales.
不过,特别报告员遗憾地注意,红十字委员会
边境地区内的
入也受
严重限制。
Al Relator Especial le complace señalar que el Gobierno ha realizado algunos adelantos respecto de la cuestión de la trata de seres humanos.
特别报告员高兴地注意缅甸政府
打击人口贩卖方面取得了进展。
En particular, los efectos del proteccionismo externo (los subsidios agrícolas de la Unión Europea) dependerán de si las naciones africanas son importadoras o exportadoras.
特别地,外保护主义(即欧盟农业补贴)的影响将取决于非洲国家是进口国还是
口国。
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
我们特别满意地看,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
Además, en los tres últimos decenios el país ha procurado, entre otras cosas, vincular la educación al desarrollo sostenible y hacerla accesible a ambos sexos.
年来,国家还特别想方设法地将教育与可持续发展挂钩,并使两性都有机会接受教育。
La Relatora Especial se enteró con satisfacción de varias campañas de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la trata que se han realizado en el país.
特别报告员满意地得知,该国就与贩运有关的问题开展了数项宣传运动。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.
我要提醒双方根据国际立法和人道主义法,特别小心地保护无辜平民。
La CDI debe examinar la cuestión con particular cuidado, teniendo presente la necesidad de evitar, en la medida de lo posible, toda politización de su labor.
委员会应特别谨慎地审议这一事项,同时铭记,需要尽可能避免其工作政治化。
Sin embargo, ha sido para nosotros un alivio oír esta mañana al Representante Especial decir que ahora se están adoptando medidas concretas para evitar esas demoras.
然而,我们今天上午从特别代表那里欣慰地听为了避免这种拖延现正
采取的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。