La Dirección no ha observado ninguna acción que contravenga dichos artículos.
管理局没有遇到反《芝加哥公约》上述各条
行为。
La Dirección no ha observado ninguna acción que contravenga dichos artículos.
管理局没有遇到反《芝加哥公约》上述各条
行为。
No es apropiado incluir en el comentario una declaración que contravenga esa decisión.
故评注中宜包括有
这一决定
说明。
No podemos aceptar la perpetuación de los desequilibrios que contravienen el propio espíritu del multilateralismo.
我们能接受有悖于多边主义精
平衡永远存在下去。
La construcción de la barrera es un acto unilateral que contraviene la hoja de ruta.
建造隔离墙是单方面行动,符合路线图。
Algunas de estas reservas contravienen el estatuto de desnuclearización establecido por dicho Tratado.
部分这些保留意与该条约所建立
无核地位相
。
El Grupo no considera que esta conclusión contravenga ningún principio o norma del derecho internacional general.
小组认为,这项认定并反一般国际法
任何原则或规则。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
在任何情况下,条约或公约均具有与其明示条件相抵触
默示条件。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为背了以色列根据路线图所承担
义务。
No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.
过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律
一般原则相矛盾。
Las disposiciones del artículo 482 del Código Penal serán aplicables a cualquier persona que contravenga la orden del cadí.
《刑法》第482条规定适用于
反卡迪命令
任何人。
Ello contraviene el derecho polaco y permitió a Waldemar actuar en nombre de Capital sin autoridad alguna.
这就反了波兰法律并且允许Waldemar在无任何授权情况下代表Capital公司行事。
Las restricciones a los viajes, contra las que algunas misiones han presentado objeciones, no contravienen el derecho internacional.
某些代表团所反对旅行限制并
反国际法。
Sin embargo, las dificultades del Tratado no proceden únicamente de los que contravienen o usurpan sus normas contra la proliferación.
然而,对《条约》挑战
仅
自那些
反或篡改
扩散规则
人。 这些挑战还
自其他方面。
El programa de armas nucleares del Iraq contravenía el artículo II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
伊拉克核武器方案反
扩散条约第二条。
Ese embargo contraviene la Carta de las Naciones Unidas y va en contra de todos los principios reconocidos del derecho internacional.
这项禁运与《联合国宪章》背道而驰并反了每一条公认
国际法原则。
Así pues, los autores consideran que su expulsión contraviene el artículo 17, el párrafo 1 del artículo 23 y el párrafo 1 del artículo 24 del Pacto.
因此,提交人认为将其逐出澳大利亚反了《公约》第十七条、第二十三条第一款和第二十四条第一款
规定。
La observación del Presidente iraní de que Israel debe ser “borrado del mapa” resulta totalmente inaceptable y contraviene la Carta. El Sr.
伊朗总统提出、以色列应“从地图上消失”
评论是完全
能接受
,而且也
背了《宪章》。
Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.
我们这样做,是因为美国无情和单方面行动给古巴人民造成了无法形容
痛苦,
反了国际法。
Por otro lado, México expresa su preocupación ante ciertas acciones que contravienen el espíritu del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
然而,墨西哥对某些背《
扩散核武器条约》(《
扩散条约》)
行为感到担忧。
En la resolución 1540 (2004) se indica explícitamente que ninguna de esas obligaciones contraviene los derechos u obligaciones de los Estados miembros en virtud del Tratado.
第1540号决议明确指出,这些义务均背会员国根据《
扩散条约》所享有
权利和所承担
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。