Cierto que él no lo sabía, pero eso no le disculpa.
此事他确实知道,但那
能成
他开脱的理
。
absolver
Es helper cop yrightCierto que él no lo sabía, pero eso no le disculpa.
此事他确实知道,但那
能成
他开脱的理
。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认,对
未举
公开审理没有开脱的理
。
Nepal condena los actos de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, ya que son crímenes injustificables.
尼泊尔政府谴责一切形式表现的恐怖
,认
这是
容开脱的罪
。
En el mundo moderno, con su sistema de relaciones multilaterales, ya no existe ninguna justificación jurídica para hacer excepciones al imperio de la ley durante un conflicto armado.
在现代世界,多边关系体制,在武装冲突期间违反法制再无法律借口可以开脱。
El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad y que todo acto de terrorismo es criminal e injustificable, cualesquiera que sean sus motivaciones y cuando quiera y por quienquiera que sea perpetrado.
“安全理事会重申,一切形式表现的恐怖主义都是对
平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖
都是无法开脱的犯罪
,
论
动机
何,何时发生,何人所
。
El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales y que todos los actos terroristas son criminales e injustificables, independientemente de su motivación, del lugar y el momento en que se cometan y de quiénes los cometan.
“安全理事会重申,一切形式表现的恐怖主义都是对国际
平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖
,
论
动机
何,在何时何地发生,何人所
,都是无法开脱的犯罪
。
Por más que haya que hacer frente a problemas nuevos tales como el terrorismo, las amenazas a la no proliferación y el papel de las entidades no estatales, es muy lamentable que se aduzcan como pretexto para justificar programas de nuevos sistemas de armas nucleares y para hacer caso omiso de las obligaciones en materia de desarme nuclear.
尽管应该解决诸如恐怖主义、扩散威胁以及非国家
者作用之类的新问题,但非常
幸的是,这些问题被滥用
替开展新型核武器系统方案
忽略核裁军义务开脱的借口。
Tras hacer hincapié en la universalidad de la amenaza terrorista, insta a todos los Estados, sin excepción, a que colaboren en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y en todas sus manifestaciones y pide a los miembros de la Comisión que aprueben el proyecto de resolución sin someterlo a votación para reafirmar sin ambigüedad el carácter totalmente injustificado del terrorismo.
在强调恐怖主义威胁普遍存在的同时,他敦请所有国家无一例外地打击各种形式
各种表现的恐怖主义而予以合作,并且敦促委员会成员
经表决而通过决议草案,以便毫
含糊地重申,什么也
能
恐怖主义开脱。
Afirmamos que ningún motivo o agravio puede justificar o legitimar que se ataque o dé muerte deliberadamente a civiles y no combatientes y declaramos que toda acción cuyo objetivo sea causar la muerte o graves daños físicos a civiles o no combatientes, cuando dicha acción tenga, por su índole o contexto, el propósito de intimidar a la población u obligar a un gobierno o una organización internacional a hacer o no hacer algo, no puede justificarse por ningún motivo y constituye un acto de terrorismo.
在我们重申,任何原因或满都
能成
将平民
非战斗人员作
目标蓄意杀害这种
动的理
或使之合法化,我们宣告,任何旨在对平民或非战斗人员造成死亡或严重身体伤害的
动,并且这类
动的目的在本质上或背景上是
了恫吓人民或强迫政府或国际组织从事某种
动或
从事某种
动,则是恐怖主义
,
能以任何理
这种
开脱罪责。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。