De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Israel sabe muy bien que, tarde o temprano, deberá desalojar a esos colonos y destruir los asentamientos.
以色列十分清楚,它迟早需要使这些定居者撤离,并拆毁定居点。
Desde esa fecha también había tomado medidas para desalojar a nueve familias con el pretexto de que sus viviendas estaban construidas en terrenos pertenecientes a la Universidad.
此后,它还采取步骤,借口九个家庭的屋建立在属于该大学的土地上,把它们驱离。
El Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos supervisa, selecciona y, previa solicitud, promueve alternativas a los desalojos ilegales y, en lo posible, facilita la reubicación negociada de los desalojados.
迫迁问题咨询小组监测并查明非法驱逐情事,应要协助寻
解决办法,必要时推动通过谈判迁移别处的进程。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(中大多为战前的
客)被迫迁离,而根据法律,
们有权要
住所。
Muchas mujeres que se encuentran en esta situación no pueden desalojar al agresor del hogar, debido a la falta de apoyo por la familia, de la comunidad y del Estado.
此类状况中的许多妇女由于得不到家庭、社区和国家的支持,无法将暴力行为者逐出门外。
Las Instituciones Provisionales deben apoyar en mayor medida la restitución de propiedades e instar a quienes las ocupan ilícitamente, incluidos los funcionarios y empleados públicos, a que las desalojen de forma inmediata.
临时自治机构需要进一步公开支持收回,并呼吁包括公职人员和政府雇员在内的非法占据者立即交出财产。
Israel debe interrumpir la construcción del muro de separación, derribar la porción que ya ha construido e indemnizar a los palestinos que han sido desalojados en el proceso.
以色列必须停止修建隔离墙,拆除已经建成的部分,并补偿在隔离墙修建中遭到驱逐的巴勒斯坦人。
Al Comité le preocupa profundamente que numerosos refugiados, desplazados internos y romaníes estén siendo desalojados de asentamientos improvisados y centros colectivos ilegales, que están siendo clausurados sin que se proporcione un número suficiente de viviendas alternativas adecuadas.
委员会深切地关注许多难民、境内流离失所者和罗姆人被从正在关闭的非法集体居住中心和非正式的定居点驱赶出去,但却不为们提供足够的
它住所。
Algunos participantes señalaron que, aun cuando los pueblos indígenas fuesen capaces de ejercer el derecho a la libre determinación, perderían la lucha por ella si luego tuvieran que desalojar sus tierras sagradas debido al anegamiento.
一些与会者指出,如果土著人民可以行使自决权,但由于上涨的水位被迫撤离们的圣地,这将削弱
们争取自决权的整个斗争。
En la Federación de Bosnia y Herzegovina la situación es semejante, ya que, según los datos disponibles, existen muchas familias desalojadas y sin hogar (56.442), familias que carecen de alojamiento adecuado, gran número de familias que habitan en locales ilegales sin servicios básicos (agua, electricidad, comunicaciones, etc.)
在波斯尼亚和黑塞哥维那邦,存在类似情况,根据现有的数据,有大量无家可归的、被迫迁的家庭(56,442),这些家庭没有适当的住所,还有大量占用不具备基本公用设施(供水、供电,公路等)的非法住所。
El Estado Parte debería elaborar políticas y procedimientos transparentes en caso de desalojo y velar por que no se desalojen los asentamientos a menos que se haya consultado a los afectados y se hayan hecho arreglos adecuados para reasentarlos.
缔约国应制定具有透明度的政策和程序处置驱逐问题,并确保除非与所涉者事先进行了磋商并做出了适当的重新安置安排,否则不得实施驱逐出定居点的举措。
El número de familias desalojadas en los cinco últimos años asciende a 44.350 y todas las familias que tienen derecho a un alojamiento alternativo no están expuestas a un desahucio por la fuerza sino que a la mayoría de ellas se les facilita otro alojamiento de conformidad con la ley.
过去五年里迫迁的家庭数达44,350户,而有权在住所居住的所有家庭并非都面临迫迁,而多数都依法得到了
住所。
Al Relator Especial le preocupan los informes que señalan que 365.000 personas se encuentran en asentamientos transitorios en zonas en las que se ha establecido la cesación del fuego controladas por grupos étnicos minoritarios; 84.000 civiles se han ocultado o se encuentran en asentamientos transitorios, desalojados por la fuerza de sus viviendas, y otros 77.000 han sido trasladados por efectivos del Gobierno.
据称有365 000人住在由少数民族群体所控制停火区内的临时住区;据报,有84 000名平民被强迫驱离家园后,不是躲藏起来,就是住在临时住区;据了解,另有77 000人被政府部队迁移至重新安置点;特别报告员对此表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交的。
Israel sabe muy bien que, tarde o temprano, deberá desalojar a esos colonos y destruir los asentamientos.
以色列十分清楚,它迟早需要使这些定居撤离,并拆毁定居点。
Desde esa fecha también había tomado medidas para desalojar a nueve familias con el pretexto de que sus viviendas estaban construidas en terrenos pertenecientes a la Universidad.
此后,它还采取步骤,借口九个家庭的屋建
在属于该大学的土
上,把它们驱离。
El Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos supervisa, selecciona y, previa solicitud, promueve alternativas a los desalojos ilegales y, en lo posible, facilita la reubicación negociada de los desalojados.
迫迁问题咨询小组监测并查明非法驱逐情事,应要求协助寻求其他解决办法,必要时推动通过谈判迁移别处的进程。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的客)被迫迁离,而根
法律,他们有权要求其他住所。
Muchas mujeres que se encuentran en esta situación no pueden desalojar al agresor del hogar, debido a la falta de apoyo por la familia, de la comunidad y del Estado.
此类状况中的许多妇女由于得不到家庭、社区和国家的支持,无法将暴力行为逐
门外。
Las Instituciones Provisionales deben apoyar en mayor medida la restitución de propiedades e instar a quienes las ocupan ilícitamente, incluidos los funcionarios y empleados públicos, a que las desalojen de forma inmediata.
临时自治机构需要进一步公开支持收回,并呼吁包括公职人员和政府雇员在内的非法占即交
财产。
Israel debe interrumpir la construcción del muro de separación, derribar la porción que ya ha construido e indemnizar a los palestinos que han sido desalojados en el proceso.
以色列必须停止修建隔离墙,拆除已经建成的部分,并补偿在隔离墙修建中遭到驱逐的巴勒斯坦人。
Al Comité le preocupa profundamente que numerosos refugiados, desplazados internos y romaníes estén siendo desalojados de asentamientos improvisados y centros colectivos ilegales, que están siendo clausurados sin que se proporcione un número suficiente de viviendas alternativas adecuadas.
委员会深切关注许多难民、境内流离失所
和罗姆人被从正在关闭的非法集体居住中心和非正式的定居点驱赶
去,但却不为他们提供足够的其它住所。
Algunos participantes señalaron que, aun cuando los pueblos indígenas fuesen capaces de ejercer el derecho a la libre determinación, perderían la lucha por ella si luego tuvieran que desalojar sus tierras sagradas debido al anegamiento.
一些与会指
,如果土著人民可以行使自决权,但由于上涨的水位被迫撤离他们的圣
,这将削弱他们争取自决权的整个斗争。
En la Federación de Bosnia y Herzegovina la situación es semejante, ya que, según los datos disponibles, existen muchas familias desalojadas y sin hogar (56.442), familias que carecen de alojamiento adecuado, gran número de familias que habitan en locales ilegales sin servicios básicos (agua, electricidad, comunicaciones, etc.)
在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,存在类似情况,根现有的数
,有大量无家可归的、被迫迁的家庭(56,442),这些家庭没有适当的住所,还有大量占用不具备基本公用设施(供水、供电,公路等)的非法住所。
El Estado Parte debería elaborar políticas y procedimientos transparentes en caso de desalojo y velar por que no se desalojen los asentamientos a menos que se haya consultado a los afectados y se hayan hecho arreglos adecuados para reasentarlos.
缔约国应制定具有透明度的政策和程序处置驱逐问题,并确保除非与所涉事先进行了磋商并做
了适当的重新安置安排,否则不得实施驱逐
定居点的举措。
El número de familias desalojadas en los cinco últimos años asciende a 44.350 y todas las familias que tienen derecho a un alojamiento alternativo no están expuestas a un desahucio por la fuerza sino que a la mayoría de ellas se les facilita otro alojamiento de conformidad con la ley.
过去五年里迫迁的家庭数达44,350户,而有权在其他住所居住的所有家庭并非都面临迫迁,而多数都依法得到了其他住所。
Al Relator Especial le preocupan los informes que señalan que 365.000 personas se encuentran en asentamientos transitorios en zonas en las que se ha establecido la cesación del fuego controladas por grupos étnicos minoritarios; 84.000 civiles se han ocultado o se encuentran en asentamientos transitorios, desalojados por la fuerza de sus viviendas, y otros 77.000 han sido trasladados por efectivos del Gobierno.
称有365 000人住在由少数民族群体所控制停火区内的临时住区;
报,有84 000名平民被强迫驱离家园后,不是躲藏起来,就是住在临时住区;
了解,另有77 000人被政府部队迁移至重新安置点;特别报告员对此表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Israel sabe muy bien que, tarde o temprano, deberá desalojar a esos colonos y destruir los asentamientos.
以色列十分清楚,它迟使这些定居者撤离,并拆毁定居点。
Desde esa fecha también había tomado medidas para desalojar a nueve familias con el pretexto de que sus viviendas estaban construidas en terrenos pertenecientes a la Universidad.
此后,它还采取步骤,借口九个家庭的屋建立在属于该大学的土地上,把它们驱离。
El Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos supervisa, selecciona y, previa solicitud, promueve alternativas a los desalojos ilegales y, en lo posible, facilita la reubicación negociada de los desalojados.
迫迁问题咨询小组监测并法驱逐情事,应
求协助寻求其他解决办法,必
时推动通过谈判迁移别处的进程。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的客)被迫迁离,而根据法律,他们有权
求其他住所。
Muchas mujeres que se encuentran en esta situación no pueden desalojar al agresor del hogar, debido a la falta de apoyo por la familia, de la comunidad y del Estado.
此类状况中的许多妇女由于得不到家庭、社区和国家的支持,无法将暴力行为者逐出门外。
Las Instituciones Provisionales deben apoyar en mayor medida la restitución de propiedades e instar a quienes las ocupan ilícitamente, incluidos los funcionarios y empleados públicos, a que las desalojen de forma inmediata.
临时自治机构进一步公开支持收回,并呼吁包括公职人员和政府雇员在内的
法占据者立即交出财产。
Israel debe interrumpir la construcción del muro de separación, derribar la porción que ya ha construido e indemnizar a los palestinos que han sido desalojados en el proceso.
以色列必须停止修建隔离墙,拆除已经建成的部分,并补偿在隔离墙修建中遭到驱逐的巴勒斯坦人。
Al Comité le preocupa profundamente que numerosos refugiados, desplazados internos y romaníes estén siendo desalojados de asentamientos improvisados y centros colectivos ilegales, que están siendo clausurados sin que se proporcione un número suficiente de viviendas alternativas adecuadas.
委员会深切地关注许多难民、境内流离失所者和罗姆人被从正在关闭的法集体居住中心和
正式的定居点驱赶出去,但却不为他们提供足够的其它住所。
Algunos participantes señalaron que, aun cuando los pueblos indígenas fuesen capaces de ejercer el derecho a la libre determinación, perderían la lucha por ella si luego tuvieran que desalojar sus tierras sagradas debido al anegamiento.
一些与会者指出,如果土著人民可以行使自决权,但由于上涨的水位被迫撤离他们的圣地,这将削弱他们争取自决权的整个斗争。
En la Federación de Bosnia y Herzegovina la situación es semejante, ya que, según los datos disponibles, existen muchas familias desalojadas y sin hogar (56.442), familias que carecen de alojamiento adecuado, gran número de familias que habitan en locales ilegales sin servicios básicos (agua, electricidad, comunicaciones, etc.)
在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,存在类似情况,根据现有的数据,有大量无家可归的、被迫迁的家庭(56,442),这些家庭没有适当的住所,还有大量占用不具备基本公用设施(供水、供电,公路等)的法住所。
El Estado Parte debería elaborar políticas y procedimientos transparentes en caso de desalojo y velar por que no se desalojen los asentamientos a menos que se haya consultado a los afectados y se hayan hecho arreglos adecuados para reasentarlos.
缔约国应制定具有透度的政策和程序处置驱逐问题,并确保除
与所涉者事先进行了磋商并做出了适当的重新安置安排,否则不得实施驱逐出定居点的举措。
El número de familias desalojadas en los cinco últimos años asciende a 44.350 y todas las familias que tienen derecho a un alojamiento alternativo no están expuestas a un desahucio por la fuerza sino que a la mayoría de ellas se les facilita otro alojamiento de conformidad con la ley.
过去五年里迫迁的家庭数达44,350户,而有权在其他住所居住的所有家庭并都面临迫迁,而多数都依法得到了其他住所。
Al Relator Especial le preocupan los informes que señalan que 365.000 personas se encuentran en asentamientos transitorios en zonas en las que se ha establecido la cesación del fuego controladas por grupos étnicos minoritarios; 84.000 civiles se han ocultado o se encuentran en asentamientos transitorios, desalojados por la fuerza de sus viviendas, y otros 77.000 han sido trasladados por efectivos del Gobierno.
据称有365 000人住在由少数民族群体所控制停火区内的临时住区;据报,有84 000名平民被强迫驱离家园后,不是躲藏起来,就是住在临时住区;据了解,另有77 000人被政府部队迁移至重新安置点;特别报告员对此表示关注。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Israel sabe muy bien que, tarde o temprano, deberá desalojar a esos colonos y destruir los asentamientos.
以色列十分清楚,它迟早需要使这些定居者撤离,并拆毁定居点。
Desde esa fecha también había tomado medidas para desalojar a nueve familias con el pretexto de que sus viviendas estaban construidas en terrenos pertenecientes a la Universidad.
此后,它还采取步骤,借口九个家庭的屋建立在属于该大学的土地上,把它们驱离。
El Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos supervisa, selecciona y, previa solicitud, promueve alternativas a los desalojos ilegales y, en lo posible, facilita la reubicación negociada de los desalojados.
迫迁问题咨询小组监测并查明法驱逐情事,应要求协助寻求其他解决办法,必要时推动通过谈判迁移别处的
程。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
Muchas mujeres que se encuentran en esta situación no pueden desalojar al agresor del hogar, debido a la falta de apoyo por la familia, de la comunidad y del Estado.
此类状况中的许多妇女由于得不到家庭、社区和国家的支持,无法将暴力行为者逐出门外。
Las Instituciones Provisionales deben apoyar en mayor medida la restitución de propiedades e instar a quienes las ocupan ilícitamente, incluidos los funcionarios y empleados públicos, a que las desalojen de forma inmediata.
临时自治机构需要步公开支持收回,并呼吁包括公职人员和政府雇员在内的
法
据者立即交出财产。
Israel debe interrumpir la construcción del muro de separación, derribar la porción que ya ha construido e indemnizar a los palestinos que han sido desalojados en el proceso.
以色列必须停止修建隔离墙,拆除已经建成的部分,并补偿在隔离墙修建中遭到驱逐的巴勒斯坦人。
Al Comité le preocupa profundamente que numerosos refugiados, desplazados internos y romaníes estén siendo desalojados de asentamientos improvisados y centros colectivos ilegales, que están siendo clausurados sin que se proporcione un número suficiente de viviendas alternativas adecuadas.
委员会深切地关注许多难民、境内流离失所者和罗姆人被从正在关闭的法集体居住中心和
正式的定居点驱赶出去,但却不为他们提供足够的其它住所。
Algunos participantes señalaron que, aun cuando los pueblos indígenas fuesen capaces de ejercer el derecho a la libre determinación, perderían la lucha por ella si luego tuvieran que desalojar sus tierras sagradas debido al anegamiento.
些与会者指出,如果土著人民可以行使自决权,但由于上涨的
位被迫撤离他们的圣地,这将削弱他们争取自决权的整个斗争。
En la Federación de Bosnia y Herzegovina la situación es semejante, ya que, según los datos disponibles, existen muchas familias desalojadas y sin hogar (56.442), familias que carecen de alojamiento adecuado, gran número de familias que habitan en locales ilegales sin servicios básicos (agua, electricidad, comunicaciones, etc.)
在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,存在类似情况,根据现有的数据,有大量无家可归的、被迫迁的家庭(56,442),这些家庭没有适当的住所,还有大量用不具备基本公用设施(供
、供电,公路等)的
法住所。
El Estado Parte debería elaborar políticas y procedimientos transparentes en caso de desalojo y velar por que no se desalojen los asentamientos a menos que se haya consultado a los afectados y se hayan hecho arreglos adecuados para reasentarlos.
缔约国应制定具有透明度的政策和程序处置驱逐问题,并确保除与所涉者事先
行了磋商并做出了适当的重新安置安排,否则不得实施驱逐出定居点的举措。
El número de familias desalojadas en los cinco últimos años asciende a 44.350 y todas las familias que tienen derecho a un alojamiento alternativo no están expuestas a un desahucio por la fuerza sino que a la mayoría de ellas se les facilita otro alojamiento de conformidad con la ley.
过去五年里迫迁的家庭数达44,350户,而有权在其他住所居住的所有家庭并都面临迫迁,而多数都依法得到了其他住所。
Al Relator Especial le preocupan los informes que señalan que 365.000 personas se encuentran en asentamientos transitorios en zonas en las que se ha establecido la cesación del fuego controladas por grupos étnicos minoritarios; 84.000 civiles se han ocultado o se encuentran en asentamientos transitorios, desalojados por la fuerza de sus viviendas, y otros 77.000 han sido trasladados por efectivos del Gobierno.
据称有365 000人住在由少数民族群体所控制停火区内的临时住区;据报,有84 000名平民被强迫驱离家园后,不是躲藏起来,就是住在临时住区;据了解,另有77 000人被政府部队迁移至重新安置点;特别报告员对此表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Israel sabe muy bien que, tarde o temprano, deberá desalojar a esos colonos y destruir los asentamientos.
以色列十分清楚,它迟早需要使这些定居者撤离,并拆毁定居点。
Desde esa fecha también había tomado medidas para desalojar a nueve familias con el pretexto de que sus viviendas estaban construidas en terrenos pertenecientes a la Universidad.
此后,它还采取步骤,借口九个家庭的屋建立在属于该大学的土地上,把它们驱离。
El Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos supervisa, selecciona y, previa solicitud, promueve alternativas a los desalojos ilegales y, en lo posible, facilita la reubicación negociada de los desalojados.
迁问题咨询小组监测并查明非法驱逐情事,应要求协助寻求其他解决办法,必要时推
通过谈判迁
别处的进程。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的)
迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
Muchas mujeres que se encuentran en esta situación no pueden desalojar al agresor del hogar, debido a la falta de apoyo por la familia, de la comunidad y del Estado.
此类状况中的许多妇女由于得不到家庭、社区和国家的支持,无法将暴力行为者逐出门外。
Las Instituciones Provisionales deben apoyar en mayor medida la restitución de propiedades e instar a quienes las ocupan ilícitamente, incluidos los funcionarios y empleados públicos, a que las desalojen de forma inmediata.
临时自治机构需要进一步公开支持收回,并呼吁包括公职人员和政府雇员在内的非法占据者立即交出财产。
Israel debe interrumpir la construcción del muro de separación, derribar la porción que ya ha construido e indemnizar a los palestinos que han sido desalojados en el proceso.
以色列必须停止修建隔离墙,拆除已经建成的部分,并补偿在隔离墙修建中遭到驱逐的巴勒斯坦人。
Al Comité le preocupa profundamente que numerosos refugiados, desplazados internos y romaníes estén siendo desalojados de asentamientos improvisados y centros colectivos ilegales, que están siendo clausurados sin que se proporcione un número suficiente de viviendas alternativas adecuadas.
委员会深切地关注许多难民、境内流离失所者和罗姆人从正在关闭的非法集体居住中心和非正式的定居点驱赶出去,但却不为他们提供足够的其它住所。
Algunos participantes señalaron que, aun cuando los pueblos indígenas fuesen capaces de ejercer el derecho a la libre determinación, perderían la lucha por ella si luego tuvieran que desalojar sus tierras sagradas debido al anegamiento.
一些与会者指出,如果土著人民可以行使自决权,但由于上涨的水位撤离他们的圣地,这将削弱他们争取自决权的整个斗争。
En la Federación de Bosnia y Herzegovina la situación es semejante, ya que, según los datos disponibles, existen muchas familias desalojadas y sin hogar (56.442), familias que carecen de alojamiento adecuado, gran número de familias que habitan en locales ilegales sin servicios básicos (agua, electricidad, comunicaciones, etc.)
在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,存在类似情况,根据现有的数据,有大量无家可归的、迁的家庭(56,442),这些家庭没有适当的住所,还有大量占用不具备基本公用设施(供水、供电,公路等)的非法住所。
El Estado Parte debería elaborar políticas y procedimientos transparentes en caso de desalojo y velar por que no se desalojen los asentamientos a menos que se haya consultado a los afectados y se hayan hecho arreglos adecuados para reasentarlos.
缔约国应制定具有透明度的政策和程序处置驱逐问题,并确保除非与所涉者事先进行了磋商并做出了适当的重新安置安排,否则不得实施驱逐出定居点的举措。
El número de familias desalojadas en los cinco últimos años asciende a 44.350 y todas las familias que tienen derecho a un alojamiento alternativo no están expuestas a un desahucio por la fuerza sino que a la mayoría de ellas se les facilita otro alojamiento de conformidad con la ley.
过去五年里迁的家庭数达44,350户,而有权在其他住所居住的所有家庭并非都面临
迁,而多数都依法得到了其他住所。
Al Relator Especial le preocupan los informes que señalan que 365.000 personas se encuentran en asentamientos transitorios en zonas en las que se ha establecido la cesación del fuego controladas por grupos étnicos minoritarios; 84.000 civiles se han ocultado o se encuentran en asentamientos transitorios, desalojados por la fuerza de sus viviendas, y otros 77.000 han sido trasladados por efectivos del Gobierno.
据称有365 000人住在由少数民族群体所控制停火区内的临时住区;据报,有84 000名平民强
驱离家园后,不是躲藏起来,就是住在临时住区;据了解,另有77 000人
政府部队迁
至重新安置点;特别报告员对此表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Israel sabe muy bien que, tarde o temprano, deberá desalojar a esos colonos y destruir los asentamientos.
以色列十分清楚,它迟早需要这些定居者撤离,并拆毁定居点。
Desde esa fecha también había tomado medidas para desalojar a nueve familias con el pretexto de que sus viviendas estaban construidas en terrenos pertenecientes a la Universidad.
此后,它还采取步骤,借口九个家庭的屋建立在属于该
学的土地上,把它们驱离。
El Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos supervisa, selecciona y, previa solicitud, promueve alternativas a los desalojos ilegales y, en lo posible, facilita la reubicación negociada de los desalojados.
迫迁问题咨询小组监测并查明非法驱逐情事,应要求协助寻求其他解决办法,必要时推动通过谈判迁移别处的进程。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其为战前的
客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
Muchas mujeres que se encuentran en esta situación no pueden desalojar al agresor del hogar, debido a la falta de apoyo por la familia, de la comunidad y del Estado.
此类状况的许
妇女由于得不到家庭、社区和国家的支持,无法将暴力行为者逐出门外。
Las Instituciones Provisionales deben apoyar en mayor medida la restitución de propiedades e instar a quienes las ocupan ilícitamente, incluidos los funcionarios y empleados públicos, a que las desalojen de forma inmediata.
临时自治机构需要进一步公开支持收回,并呼吁包括公职人员和政府雇员在内的非法占据者立即交出财产。
Israel debe interrumpir la construcción del muro de separación, derribar la porción que ya ha construido e indemnizar a los palestinos que han sido desalojados en el proceso.
以色列必须停止修建隔离墙,拆除已经建成的部分,并补偿在隔离墙修建遭到驱逐的巴勒斯坦人。
Al Comité le preocupa profundamente que numerosos refugiados, desplazados internos y romaníes estén siendo desalojados de asentamientos improvisados y centros colectivos ilegales, que están siendo clausurados sin que se proporcione un número suficiente de viviendas alternativas adecuadas.
委员会深切地关注许难民、境内流离失所者和罗姆人被从正在关闭的非法集体居住
心和非正式的定居点驱赶出去,但却不为他们提供足够的其它住所。
Algunos participantes señalaron que, aun cuando los pueblos indígenas fuesen capaces de ejercer el derecho a la libre determinación, perderían la lucha por ella si luego tuvieran que desalojar sus tierras sagradas debido al anegamiento.
一些与会者指出,如果土著人民可以行自决权,但由于上涨的水位被迫撤离他们的圣地,这将削弱他们争取自决权的整个斗争。
En la Federación de Bosnia y Herzegovina la situación es semejante, ya que, según los datos disponibles, existen muchas familias desalojadas y sin hogar (56.442), familias que carecen de alojamiento adecuado, gran número de familias que habitan en locales ilegales sin servicios básicos (agua, electricidad, comunicaciones, etc.)
在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,存在类似情况,根据现有的数据,有量无家可归的、被迫迁的家庭(56,442),这些家庭没有适当的住所,还有
量占用不具备基本公用设施(供水、供电,公路等)的非法住所。
El Estado Parte debería elaborar políticas y procedimientos transparentes en caso de desalojo y velar por que no se desalojen los asentamientos a menos que se haya consultado a los afectados y se hayan hecho arreglos adecuados para reasentarlos.
缔约国应制定具有透明度的政策和程序处置驱逐问题,并确保除非与所涉者事先进行了磋商并做出了适当的重新安置安排,否则不得实施驱逐出定居点的举措。
El número de familias desalojadas en los cinco últimos años asciende a 44.350 y todas las familias que tienen derecho a un alojamiento alternativo no están expuestas a un desahucio por la fuerza sino que a la mayoría de ellas se les facilita otro alojamiento de conformidad con la ley.
过去五年里迫迁的家庭数达44,350户,而有权在其他住所居住的所有家庭并非都面临迫迁,而数都依法得到了其他住所。
Al Relator Especial le preocupan los informes que señalan que 365.000 personas se encuentran en asentamientos transitorios en zonas en las que se ha establecido la cesación del fuego controladas por grupos étnicos minoritarios; 84.000 civiles se han ocultado o se encuentran en asentamientos transitorios, desalojados por la fuerza de sus viviendas, y otros 77.000 han sido trasladados por efectivos del Gobierno.
据称有365 000人住在由少数民族群体所控制停火区内的临时住区;据报,有84 000名平民被强迫驱离家园后,不是躲藏起来,就是住在临时住区;据了解,另有77 000人被政府部队迁移至重新安置点;特别报告员对此表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交的。
Israel sabe muy bien que, tarde o temprano, deberá desalojar a esos colonos y destruir los asentamientos.
以色列十分清楚,它迟早需要使这些定居者撤离,并拆毁定居点。
Desde esa fecha también había tomado medidas para desalojar a nueve familias con el pretexto de que sus viviendas estaban construidas en terrenos pertenecientes a la Universidad.
此后,它还采取步骤,借口九个家庭的屋建立在属于该大学的土地上,把它们驱离。
El Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos supervisa, selecciona y, previa solicitud, promueve alternativas a los desalojos ilegales y, en lo posible, facilita la reubicación negociada de los desalojados.
迫迁问题咨询小组监测并查明非法驱逐情事,应要求协助寻求其他解决办法,必要时推动通过谈判迁移别处的进程。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的客)被迫迁离,而根
法
,他们有权要求其他住所。
Muchas mujeres que se encuentran en esta situación no pueden desalojar al agresor del hogar, debido a la falta de apoyo por la familia, de la comunidad y del Estado.
此类状况中的许多妇女由于得不到家庭、社区和国家的支持,无法将暴力行为者逐门外。
Las Instituciones Provisionales deben apoyar en mayor medida la restitución de propiedades e instar a quienes las ocupan ilícitamente, incluidos los funcionarios y empleados públicos, a que las desalojen de forma inmediata.
临时自治机构需要进一步公开支持收回,并呼吁包括公职人员和政府雇员在内的非法占者立即交
财产。
Israel debe interrumpir la construcción del muro de separación, derribar la porción que ya ha construido e indemnizar a los palestinos que han sido desalojados en el proceso.
以色列必须停止修建隔离墙,拆除已经建成的部分,并补偿在隔离墙修建中遭到驱逐的巴勒斯坦人。
Al Comité le preocupa profundamente que numerosos refugiados, desplazados internos y romaníes estén siendo desalojados de asentamientos improvisados y centros colectivos ilegales, que están siendo clausurados sin que se proporcione un número suficiente de viviendas alternativas adecuadas.
委员会深切地关注许多难民、境内流离失所者和罗姆人被从正在关闭的非法集体居住中心和非正式的定居点驱赶去,但却不为他们提供足够的其它住所。
Algunos participantes señalaron que, aun cuando los pueblos indígenas fuesen capaces de ejercer el derecho a la libre determinación, perderían la lucha por ella si luego tuvieran que desalojar sus tierras sagradas debido al anegamiento.
一些与会者指,如果土著人民可以行使自决权,但由于上涨的水位被迫撤离他们的圣地,这将削弱他们争取自决权的整个斗争。
En la Federación de Bosnia y Herzegovina la situación es semejante, ya que, según los datos disponibles, existen muchas familias desalojadas y sin hogar (56.442), familias que carecen de alojamiento adecuado, gran número de familias que habitan en locales ilegales sin servicios básicos (agua, electricidad, comunicaciones, etc.)
在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,存在类似情况,根现有的数
,有大量无家可归的、被迫迁的家庭(56,442),这些家庭没有适当的住所,还有大量占用不具备基本公用设施(供水、供电,公路等)的非法住所。
El Estado Parte debería elaborar políticas y procedimientos transparentes en caso de desalojo y velar por que no se desalojen los asentamientos a menos que se haya consultado a los afectados y se hayan hecho arreglos adecuados para reasentarlos.
缔约国应制定具有透明度的政策和程序处置驱逐问题,并确保除非与所涉者事先进行了磋商并做了适当的重新安置安排,否则不得实施驱逐
定居点的举措。
El número de familias desalojadas en los cinco últimos años asciende a 44.350 y todas las familias que tienen derecho a un alojamiento alternativo no están expuestas a un desahucio por la fuerza sino que a la mayoría de ellas se les facilita otro alojamiento de conformidad con la ley.
过去五年里迫迁的家庭数达44,350户,而有权在其他住所居住的所有家庭并非都面临迫迁,而多数都依法得到了其他住所。
Al Relator Especial le preocupan los informes que señalan que 365.000 personas se encuentran en asentamientos transitorios en zonas en las que se ha establecido la cesación del fuego controladas por grupos étnicos minoritarios; 84.000 civiles se han ocultado o se encuentran en asentamientos transitorios, desalojados por la fuerza de sus viviendas, y otros 77.000 han sido trasladados por efectivos del Gobierno.
称有365 000人住在由少数民族群体所控制停火区内的临时住区;
报,有84 000名平民被强迫驱离家园后,不是躲藏起来,就是住在临时住区;
了解,另有77 000人被政府部队迁移至重新安置点;特别报告员对此表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交的。
Israel sabe muy bien que, tarde o temprano, deberá desalojar a esos colonos y destruir los asentamientos.
以色列十分清楚,它迟早需要使这些定居者撤离,并拆毁定居点。
Desde esa fecha también había tomado medidas para desalojar a nueve familias con el pretexto de que sus viviendas estaban construidas en terrenos pertenecientes a la Universidad.
此后,它还采取步骤,借口九个家庭的屋建立在属于该大学的土地上,把它们驱离。
El Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos supervisa, selecciona y, previa solicitud, promueve alternativas a los desalojos ilegales y, en lo posible, facilita la reubicación negociada de los desalojados.
迫迁问题咨询小组监测并查明非法驱逐情事,应要求协助寻求其他解决办法,必要时推动通过谈判迁移别处的进程。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
Muchas mujeres que se encuentran en esta situación no pueden desalojar al agresor del hogar, debido a la falta de apoyo por la familia, de la comunidad y del Estado.
此类状况中的许多妇女由于得不到家庭、社区国家的支持,无法将暴力行为者逐
门外。
Las Instituciones Provisionales deben apoyar en mayor medida la restitución de propiedades e instar a quienes las ocupan ilícitamente, incluidos los funcionarios y empleados públicos, a que las desalojen de forma inmediata.
临时自治机构需要进一步公开支持收回,并呼吁包括公职人府雇
在内的非法占据者立即交
财产。
Israel debe interrumpir la construcción del muro de separación, derribar la porción que ya ha construido e indemnizar a los palestinos que han sido desalojados en el proceso.
以色列必须停止修建隔离墙,拆除已经建成的部分,并补偿在隔离墙修建中遭到驱逐的巴勒斯坦人。
Al Comité le preocupa profundamente que numerosos refugiados, desplazados internos y romaníes estén siendo desalojados de asentamientos improvisados y centros colectivos ilegales, que están siendo clausurados sin que se proporcione un número suficiente de viviendas alternativas adecuadas.
委会深切地关注许多难民、境内流离失所者
罗姆人被从正在关闭的非法集体居住中心
非正式的定居点驱赶
,但却不为他们提供足够的其它住所。
Algunos participantes señalaron que, aun cuando los pueblos indígenas fuesen capaces de ejercer el derecho a la libre determinación, perderían la lucha por ella si luego tuvieran que desalojar sus tierras sagradas debido al anegamiento.
一些与会者指,如果土著人民可以行使自决权,但由于上涨的水位被迫撤离他们的圣地,这将削弱他们争取自决权的整个斗争。
En la Federación de Bosnia y Herzegovina la situación es semejante, ya que, según los datos disponibles, existen muchas familias desalojadas y sin hogar (56.442), familias que carecen de alojamiento adecuado, gran número de familias que habitan en locales ilegales sin servicios básicos (agua, electricidad, comunicaciones, etc.)
在波斯尼亚黑塞哥维那联邦,存在类似情况,根据现有的数据,有大量无家可归的、被迫迁的家庭(56,442),这些家庭没有适当的住所,还有大量占用不具备基本公用设施(供水、供电,公路等)的非法住所。
El Estado Parte debería elaborar políticas y procedimientos transparentes en caso de desalojo y velar por que no se desalojen los asentamientos a menos que se haya consultado a los afectados y se hayan hecho arreglos adecuados para reasentarlos.
缔约国应制定具有透明度的策
程序处置驱逐问题,并确保除非与所涉者事先进行了磋商并做
了适当的重新安置安
,否则不得实施驱逐
定居点的举措。
El número de familias desalojadas en los cinco últimos años asciende a 44.350 y todas las familias que tienen derecho a un alojamiento alternativo no están expuestas a un desahucio por la fuerza sino que a la mayoría de ellas se les facilita otro alojamiento de conformidad con la ley.
过五年里迫迁的家庭数达44,350户,而有权在其他住所居住的所有家庭并非都面临迫迁,而多数都依法得到了其他住所。
Al Relator Especial le preocupan los informes que señalan que 365.000 personas se encuentran en asentamientos transitorios en zonas en las que se ha establecido la cesación del fuego controladas por grupos étnicos minoritarios; 84.000 civiles se han ocultado o se encuentran en asentamientos transitorios, desalojados por la fuerza de sus viviendas, y otros 77.000 han sido trasladados por efectivos del Gobierno.
据称有365 000人住在由少数民族群体所控制停火区内的临时住区;据报,有84 000名平民被强迫驱离家园后,不是躲藏起来,就是住在临时住区;据了解,另有77 000人被府部队迁移至重新安置点;特别报告
对此表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出
。
Israel sabe muy bien que, tarde o temprano, deberá desalojar a esos colonos y destruir los asentamientos.
以色列十分清楚,它迟早需要使这些定居者撤离,并拆毁定居点。
Desde esa fecha también había tomado medidas para desalojar a nueve familias con el pretexto de que sus viviendas estaban construidas en terrenos pertenecientes a la Universidad.
此后,它还采取步骤,借口九个家庭屋建立在属于该大学
土地上,把它们驱离。
El Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos supervisa, selecciona y, previa solicitud, promueve alternativas a los desalojos ilegales y, en lo posible, facilita la reubicación negociada de los desalojados.
迫迁问题咨询小组监测并查明法驱逐情事,应要求协助寻求其他解决办法,必要时推动通过谈判迁移别处
程。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
Muchas mujeres que se encuentran en esta situación no pueden desalojar al agresor del hogar, debido a la falta de apoyo por la familia, de la comunidad y del Estado.
此类状况中许多妇女由于得不到家庭、社区和国家
支持,无法将暴力行为者逐出门外。
Las Instituciones Provisionales deben apoyar en mayor medida la restitución de propiedades e instar a quienes las ocupan ilícitamente, incluidos los funcionarios y empleados públicos, a que las desalojen de forma inmediata.
临时自治机构需要步公开支持收回,并呼吁包括公职人员和政府雇员在内
法占据者立即交出财产。
Israel debe interrumpir la construcción del muro de separación, derribar la porción que ya ha construido e indemnizar a los palestinos que han sido desalojados en el proceso.
以色列必须停止修建隔离墙,拆除已经建成部分,并补偿在隔离墙修建中遭到驱逐
巴勒斯坦人。
Al Comité le preocupa profundamente que numerosos refugiados, desplazados internos y romaníes estén siendo desalojados de asentamientos improvisados y centros colectivos ilegales, que están siendo clausurados sin que se proporcione un número suficiente de viviendas alternativas adecuadas.
委员会深切地关注许多难民、境内流离失所者和罗姆人被从正在关闭法集体居住中心和
正式
定居点驱赶出去,但却不为他们提供足够
其它住所。
Algunos participantes señalaron que, aun cuando los pueblos indígenas fuesen capaces de ejercer el derecho a la libre determinación, perderían la lucha por ella si luego tuvieran que desalojar sus tierras sagradas debido al anegamiento.
些与会者指出,如果土著人民可以行使自决权,但由于上涨
水位被迫撤离他们
圣地,这将削弱他们争取自决权
整个斗争。
En la Federación de Bosnia y Herzegovina la situación es semejante, ya que, según los datos disponibles, existen muchas familias desalojadas y sin hogar (56.442), familias que carecen de alojamiento adecuado, gran número de familias que habitan en locales ilegales sin servicios básicos (agua, electricidad, comunicaciones, etc.)
在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,存在类似情况,根据现有数据,有大量无家可归
、被迫迁
家庭(56,442),这些家庭没有适当
住所,还有大量占用不具备基本公用设施(供水、供电,公路等)
法住所。
El Estado Parte debería elaborar políticas y procedimientos transparentes en caso de desalojo y velar por que no se desalojen los asentamientos a menos que se haya consultado a los afectados y se hayan hecho arreglos adecuados para reasentarlos.
缔约国应制定具有透明度政策和程序处置驱逐问题,并确保除
与所涉者事先
行了磋商并做出了适当
重新安置安排,否则不得实施驱逐出定居点
举措。
El número de familias desalojadas en los cinco últimos años asciende a 44.350 y todas las familias que tienen derecho a un alojamiento alternativo no están expuestas a un desahucio por la fuerza sino que a la mayoría de ellas se les facilita otro alojamiento de conformidad con la ley.
过去五年里迫迁家庭数达44,350户,而有权在其他住所居住
所有家庭并
都面临迫迁,而多数都依法得到了其他住所。
Al Relator Especial le preocupan los informes que señalan que 365.000 personas se encuentran en asentamientos transitorios en zonas en las que se ha establecido la cesación del fuego controladas por grupos étnicos minoritarios; 84.000 civiles se han ocultado o se encuentran en asentamientos transitorios, desalojados por la fuerza de sus viviendas, y otros 77.000 han sido trasladados por efectivos del Gobierno.
据称有365 000人住在由少数民族群体所控制停火区内临时住区;据报,有84 000名平民被强迫驱离家园后,不是躲藏起来,就是住在临时住区;据了解,另有77 000人被政府部队迁移至重新安置点;特别报告员对此表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。