西语助手
  • 关闭

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, , , 仁爱, 仁爱的, 仁爱者,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地到把反馈意见连接运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在域采取措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力职能条例在界定巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设平进程,确立建设平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 忍不住, 忍冬, 忍饥挨饿, 忍俊不禁, 忍耐, 忍耐的, 忍气吞声, 忍让, 忍辱负重,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,在各上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


刃尖, 刃具, 刃片, , 认出, 认出某人, 认错, 认得, 认定, 认定(某人的)资格,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

一个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


认生, 认识, 认识到, 认识过程, 认识论, 认识世界, 认识性的, 认输, 认为, 认贼作父,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar;formular公式化;fortalecer增强;coordinar协调;consolidar加固;concretar结合;conjugar联合;desarrollar展开;armonizar协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规然后又将成为、中和长目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制适当计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委会审议,第二委会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及、中与长安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


任何, 任何地方, 任何人, 任何人或事, 任何时间, 任何事, 任何一个, 任劳任怨, 任免, 任免名单,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

用户正在搜索


日本的, 日本人, 日本人的, 日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

用户正在搜索


冗余, 冗员, 冗杂, 冗长, 冗长沉闷的, 冗长的, 冗长的演说, 冗赘, , 柔板,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公;fortalecer强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认,这样一个委员会会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


柔韧性, 柔软, 柔软的, 柔软体操, 柔润, 柔润的, 柔弱, 柔术, 柔术演员, 柔顺,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


揉皱, 糅合, 蹂躏, , 鞣革, 鞣剂, 鞣料, 鞣皮, 鞣皮工, 鞣皮业,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯和沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能界定和巩固伊美司法范畴性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主委员会将收到分配给它议程项目单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


肉侧, 肉齿类, 肉畜, 肉垂, 肉的, 肉店, 肉丁, 肉冻, 肉斗蔻, 肉豆蔻,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


肉票, 肉铺, 肉鳍, 肉色, 肉色的, 肉食, 肉食动物, 肉丝, 肉松, 肉汤,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,