Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而见的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而见。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而见时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用不言自明,但它的实际落实却并非事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而见,我们应该向自己
个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最的一些事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余的,为了明确起见,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用言自明,但它的实际落实却并非
事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要仅在各种文化之间,
且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然,正如最近的一些事件证明,这个教训并
十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余的,为了明确起,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应
暇,从
有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表乃是解
问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而见的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而见。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而见时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用言自明,但它的实际落实却并非
事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而见,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一些事件证明,这个教训并十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余的,为了明确起见,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应
暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而见的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而见。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而见时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然法的现实作用不言自明,但它的实际落实却并非
事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因显而
见,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是个不容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的些事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在定意义上说是明显和多余的,为了明确起见,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而见的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而见。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而见时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用不言自明,但它的实际落实却并非事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而见,我们
自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最的一些事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意上说是明显和多余的,为了明确起见,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而见的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而见。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存显而
见时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用不言自明,但它的实际落实却并非事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而见,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不种文化之间,而且还需要
种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一些事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定一定意义上说是明显和多余的,为了明确起见,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正继续的联合国改革进程之间存
着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
决议对核查问题的处理方面,没有了
项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将付诸表决乃是解决
的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而见的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而见。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而见时已经太
。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
际刑事法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然一办法的现实作用不言自明,但它的实际落实却并非
事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因显而
见,我们应该向自己提出两个根本
。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一些事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余的,为明确起见,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查的处理方面,没有
各项
际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃解决问题
最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行美妙
事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这
显而
见
。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领途径
明显
。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发系显而
见。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险存在显而
见时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不能无视地方司法必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法现实作用不言自明,但它
实际落实却并
事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而见,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转罪恶
暴行。
No podemos obviar este hecho.
这一个不容忽视
事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地最佳做法为依据,并消除另起炉灶
必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近一些事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说明显和多余
,为了明确起见,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续联合国改革进程之间存在着明确
系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题处理方面,没有了各项国际协定规定
机制和程序所发挥
作用
内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程
顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采最明显
直接后果
把海底
结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年
时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而
见
。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领途径是明显
。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展关系显而
见。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险存在显而
见时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑法院决不能无
地方司法
必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法现实作用不言自明,但它
实际落实却并非
。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而见,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转罪恶
暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不容忽实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地最佳做法为依据,并消除另起炉灶
必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近一些
件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余,为了明确起见,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题处理方面,没有了各项国际协定规定
机制和程序所发挥
作用
内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程
顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采最明显
直接后果是把海底
结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年
时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而见的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而见。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而见时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用明,但它的实际落实却并非
事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而见,我们应该向
己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一些事件证明,这个教训并十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规在一
意义上说是明显和多余的,为了明确起见,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协规
的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免明实况的
发性返回潮,以免政府主管机构接应
暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。