西语助手
  • 关闭

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,努力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出了上诉,但随后放弃了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

宣誓口供被视为没有何用作证据价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战务建立共同基础努力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把究宣誓口供作为传闻,没有用作证据价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,何从事侵略或占领外国领土活动国家或个人团体必须强行予以

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交一份上诉中好象放弃了这申诉,因为没有裁定犯下这罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人宣誓书是证据,而她又承认受害人第一个声明,但是两者都已经过同样证人确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它声音促进和平,而不是滥用联合国通过产生反作用、出于政治动机决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应影响此类谈判,可能使和平解决复杂化措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃了出国找工作打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人宣誓口供为证据,而她又承认受害人第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解证人确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女男子,因为受害者写了宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不是不合情理,因为部分免上制度对学童造成问题可能不同于完全免上制度所引起问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出那样,以色列完全可能破坏两国解决方法可行何进一步步骤也是重要,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家安全和经济发展造成严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运国家这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四使用武力,各国从传统意义上正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面承诺,即所有巴勒斯坦人将对无论何处何以色列人一切暴力行为,以色列则对无论何处何巴勒斯坦人一切军事活动。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西语例句

用户正在搜索


肉真, 肉汁, 肉制诱饵, 肉质果, 肉中刺, 肉赘, , 如常, 如出一辙, 如此,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消海的念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退出讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,努力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出,但随后放弃

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战性的任务建立共同基础的各努力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交的一中好象放弃,因为没有裁定犯下这罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用联合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃出国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一供词,但是两者都已经过本身对事实并不解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不是不合情理的,因为部分免制度对学童造成的问题可能不同于完全免制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何进一步的步骤也是重要的,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四禁止使用武力,各国从传统意义的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西语例句

用户正在搜索


如火如荼, 如获至宝, 如今, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放,弃置不用,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar;rendirse降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,努力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出了上诉,随后放弃了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战性的任务建立共同基础的各努力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交的一份上诉中好象放弃了这申诉,因为没有裁定犯下这罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书证据,而她又承认受害人的第一个声明,者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而滥用联合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃了出国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏国解决方法的可行性的任何进一步的步骤也重要的,特别在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西语例句

用户正在搜索


儒教, 儒生, 儒雅, 儒医, , 濡染, 濡湿, , 孺子, 蠕虫,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,努力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出了上诉,但随后放弃了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战性的任务建立共同基础的各努力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作传闻,有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交的一份上诉中好象放弃了这申诉,因有裁定犯下这罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用联合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃了出国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次奸少女的男子,因受害者写了停止追究宣誓口供,而且她有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不是不合情理的,因部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何进一步的步骤也是重要的,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西语例句

用户正在搜索


乳齿象, 乳臭未干, 乳臭未干的小孩, 乳臭小儿, 乳的, 乳蛾, 乳儿, 乳房, 乳房的, 乳光的,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,努力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出了上诉,但随后放弃了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战性的任务建立共同基础的各努力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交的一份上诉中好象放弃了这申诉,因为没有裁定犯下这罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声和平,而不是滥用联合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃了出国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不是不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程平等和不歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何一步的步骤也是重要的,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西语例句

用户正在搜索


乳清, 乳色, 乳色的, 乳糖, 乳头, 乳突, 乳突的, 乳突状的, 乳腺, 乳腺炎,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 弃权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,开,弃置用,;renunciar弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫堪;suspender悬;intentar试图,努力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后决定这一努力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出了上诉,但随后了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将会被讹诈,或者吓得努力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决就最富有挑战性的任务建立共基础的各努力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交的一份上诉中好象了这申诉,因为没有裁定犯下这罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而滥用联合国通产生反作用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后了出国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已本身对事实并了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面偏向男孩,并保证课程促进平等和歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何进一步的步骤也是重要的,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西语例句

用户正在搜索


乳制品, 乳猪, 乳浊液, , 辱骂, 辱骂性的, 辱没, 辱命, 入不敷出, 入仓,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar开,置不用,不理不睬;renunciar;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,努力;proseguir继续;posponer把…置于…之;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作决定这一努力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定出了上诉,但随了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能就最富有挑战性的任务建立共同基础的各努力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,人在的一份上诉中好象了这申诉,因为没有裁定犯下这罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用联合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释了出国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不是不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和高认识的运动保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何进一步的步骤也是重要的,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西语例句

用户正在搜索


入股, 入骨, 入规, 入国问禁, 入海口, 入画, 入伙, 入籍, 入境, 入境签证,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置用,睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫;suspender;intentar试图,努力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出了上诉,但随后放弃了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将会被讹诈,或者吓得努力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决放弃就最富有挑战性任务建立共同基础努力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动国家或个团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交在后来提交一份上诉中好象放弃了这申诉,因为没有裁定犯下这罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官承认指称受停止宣誓书是证据,而她又承认受第一个声明,但是两者都已经过同样确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它声音促进和平,而滥用联合国通过产生反作用、出于政治动机决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃了出国找工作打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官承认据称受停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并了解确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女男子,因为受者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些无法行使这一权利也并合情理,因为部分免上制度对学童造成问题可能同于完全免上制度所引起问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识运动来保证家庭在送子女上学方面偏向男孩,并保证课程促进平等和歧视理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法可行性任何进一步步骤也是重要,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家安全和经济发展造成严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四禁止使用武力,各国从传统意义上正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者道主义干预行动为名义武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面承诺,即所有巴勒斯坦将停止对无论何处任何以色列一切暴力行为,以色列则停止对无论何处任何巴勒斯坦一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西语例句

用户正在搜索


入迷的, 入魔, 入木三分, 入内, 入侵, 入侵的, 入侵者, 入射, 入神, 入神的,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,努力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后决定放弃这一努力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出了上诉,但随后放弃了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓视为没有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战性的任务建立共同基础的各努力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓作为传闻,没有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交的一份上诉中好象放弃了这申诉,因为没有裁定犯下这

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用联合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃了出国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓为证据,而她又承认受害人的第一份词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法使这一权利也并不是不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出的那样,色列完全停止可能破坏两国解决方法的可性的任何进一步的步骤也是重要的,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向治安动、有限自卫动或者人道主义干预动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何色列人的一切暴力为,色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西语例句

用户正在搜索


入味, 入伍, 入席, 入乡随俗, 入选, 入学, 入学年龄, 入学注册人数, 入眼, 入药,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,