西语助手
  • 关闭

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后决定放弃这一力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出了上诉,但随后放弃了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战性的任务建共同基础的各项力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交的一份上诉中好象放弃了这项申诉,因为没有裁定犯下这项罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书证据,而她又承认受害人的第一个声明,但两者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而滥用联合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃了出国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多合上详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何进一步的步骤也重要的,特别在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西班牙语例句

用户正在搜索


muleque, mulero, muleta, muletada, muletear, muletero, muletilla, muletillero, muleto, muletón,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar开,置不用,不理不睬;renunciar;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后决定力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对一决定提出了上诉,但随后了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能就最富有挑战性的任务建立共同基础的各项力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交的一份上诉中好象项申诉,因为没有裁定项罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用联合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后了出国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

一案件中,审判法庭裁决释一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想些人无法行使一权利也并不是不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何进一步的步骤也是重要的,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与些转运的国家终止种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西班牙语例句

用户正在搜索


mulo, mulón, mulquía, mulso, multa, multar, multi-, multiarticulado, multicaule, multicelular,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置不,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作大量工作后决定放弃这一力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提诉,但随后放弃诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何作证据价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战性任务建立共同基础各项力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有作证据价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交一份诉中好象放弃这项申诉,因为没有裁定犯下这项罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人停止宣誓书是证据,而她又承认受害人第一个声明,但是两者都已经过同样证人确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利声音促进和平,而不是联合国通过产生反作于政治动机决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃国找工作打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不证人确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女男子,因为受害者写停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不是不合情理,因为部分免制度对学童造成问题可能不同于完全免制度所引起问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识运动来保证家庭在送子女学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合详细指那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法可行性任何进一步步骤也是重要,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家安全和经济发展造成严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使武力,各国从传统意义正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何以色列人一切暴力行为,以色列则停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西班牙语例句

用户正在搜索


multidisciplinario, multiétnico, multifacético, multífido, multifiliar, multiflor, multifloro, multiforme, multifuncional, multígirafo,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

组在出大量工后决定放弃这一力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出了上诉,但随后放弃了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,者吓得不敢力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战性的任务建立共同基础的各项力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供为传闻,没有用的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略占领外国领土活动的国家团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交在后来提交的一份上诉中好象放弃了这项申诉,因为没有裁定犯下这项罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害停止宣誓书是,而她又承认受害的第一声明,但是两者都已经过同样的的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用联合国通过产生反用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃了出国找工的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认称受害停止追究宣誓口供为,而她又承认受害的第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些无法行使这一权利也并不是不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保课程促进平等和不歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何进一步的步骤也是重要的,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦将停止对无论何处的任何以色列的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦的一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西班牙语例句

用户正在搜索


multinacionalmente, multinucleado, multípara, multipartidismo, multiplano, múltiple, múltiplex, multiplicable, multiplicación, multiplicador,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置用,睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲;suspender悬;intentar试图,力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后决定放弃力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这决定提出了上诉,但随后放弃了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将会被讹诈,或者吓得力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决放弃就最富有挑战性的任务建立共同基础的各项力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交的份上诉中好象放弃了这项申诉,因为没有裁定犯下这项罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而滥用联合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃了出国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的份供词,但是两者都已经过本身对事实并了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这案件中,审判法庭裁决释放名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这权利也并合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面偏向男孩,并保证课程促进平等和歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何进步的步骤也是重要的,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》二条四项禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西班牙语例句

用户正在搜索


multirracial, multirriesgo, multirrotación, multisecular, multiseriado, multisonoridad, multituberculado, multitud, multitudinario, multivalente,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退出诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,力;proseguir继续;posponer把…置于…之;querer;interrumpir断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作决定放弃这一力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提出了上诉,但随放弃了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究口供被视为没有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战性的任务建立共同基础的各项力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣口供作为传闻,没有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在来提交的一份上诉好象放弃了这项申诉,因为没有裁定犯下这项罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人的停止证据,而她又承认受害人的第一个声明,但两者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而滥用联合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释放弃了出国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何进一步的步骤也重要的,特别在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西班牙语例句

用户正在搜索


mundanalidad, mundanamente, mundanear, mundanería, mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置不,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作大量工作后决定放弃这一力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提了上诉,但随后放弃了上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战性的任务建立共同基础的各项力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交的一份上诉中好象放弃了这项申诉,因为没有裁定犯下这项罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书证据,而她又承认受害人的第一个声明,但两者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利它的声音促进和平,而联合国通过产生反作的、于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何进一步的步骤也重要的,特别在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西班牙语例句

用户正在搜索


mundo del espectáculo, mundología, mundonuevo, mundovisión, muñeca, muñeco, muñeco de nieve, muñeira, muñequear, muñequera,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打上海念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 退诉讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫不堪;suspender悬;intentar试图,力;proseguir继续;posponer把…置…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作大量工作后决定放弃这一力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提上诉,但随后放弃上诉。

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决不能放弃就最富有挑战性任务建立共同基础各项力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交一份上诉中好象放弃这项申诉,因为没有裁定犯下这项罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人停止宣誓书是证据,而她又承认受害人第一个声明,但是两者都已经过同样证人确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它声音促进和平,而不是滥用联合国通过产生反作用政治动机决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃国找工作打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不证人确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女男子,因为受害者写停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不是不合情理,因为部分免上制度对学童造成问题可能不同完全免上制度所引起问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法可行性任何进一步步骤也是重要,特别是在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家安全和经济发展造成严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统意义上正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何以色列人一切暴力行为,以色列则停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西班牙语例句

用户正在搜索


municipal, municipalidad, municipalización, municipalizar, munícipe, municipio, munido, muñidor, munificencia, munificente,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,

intr.
«de»
1. 放弃打算, 改变主意:

He desistido de ir a Shanghai. 我打消了去上海的念头.

2. 【法】 放弃权利.
3.【 法】 讼.

西 语 助 手
近义词
cesar,  dar pie atrás,  dejar de intentar,  echar atrás,  echarse atrás,  rendirse,  renunciar,  abandonar,  abandonar causa,  abandonar la lucha,  abdicar,  arrojar la esponja,  arrojar la toalla,  ceder en el empeño,  cejar,  claudicar,  darse por vencido,  dejar,  resignar,  retirarse,  retirarse como el cangrejo,  tirar la toalla,  echarse en la baraja,  entrarse en baraja,  meterse en baraja,  sobreseer,  achantarse


联想词
abandonar抛弃,放开,弃置用,睬;renunciar放弃;fracasar失败;rechazar推开;rendirse投降, 服从, 疲惫堪;suspender悬;intentar试图,力;proseguir继续;posponer把…置于…之后;querer爱;interrumpir中断;

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作大量工作后决定放弃这一力。

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一决定提了上,但随后放弃了上

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将会被讹诈,或者吓得力提高发展。

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

我们决放弃就最富有挑战性的任务建立共同基础的各项力。

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须强行予以制止

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提交人在后来提交的一份上中好象放弃了这项申,因为没有裁定犯下这项罪行。

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官承认指称受害人的停止宣誓书证据,而她又承认受害人的第一个声明,但两者都已经过同样的证人的确认。

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而用联合国通过产生反作用的、于政治动机的决议。”

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她们在听取咨询和解释后放弃国找工作的打算。

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但两者都已经过本身对事实并了解的证人的确认。

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁决释放一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能同于完全免上制度所引起的问题。

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约国尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面偏向男孩,并保证课程促进平等和歧视的理念。

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如我国代表团在许多场合上详细指的那样,以色列完全停止可能破坏两国解决方法的可行性的任何进一步的步骤也重要的,特别在西岸。

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

我们再次重申,我们对通过加勒比海转运核废料对加勒比国家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的国家终止这种活动。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desistir 的西班牙语例句

用户正在搜索


murena, murete, murexida, murga, murgón, murguista, muriacita, muriático, muriato, múrice,

相似单词


desinvernar, desinvertir, desionización, desistencia, desistimiento, desistir, desjarretadera, desjarretar, desjugar, desjuiciado,