西语助手
  • 关闭

intr.
«de» 发自, 自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发, 放, 散
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.


近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长;provenir源自,来自;emerger水面;surgir;corresponder符合;fluir;sentir感觉;emitir;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所规定的义务和责任。

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致具体的议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面颇有价值的议。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的议和提议应以协商一致方式提

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所的各种考虑和议。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所的责任,还对特派团有限的资源提了更多的要求。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规定带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

清单的目的通常是列举在条约义务方面的一系列优先行或最基本的行

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举的机构能够正常运作,不辜负人民的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西班牙语例句

用户正在搜索


襟怀, 襟翼, , 仅仅, 仅仅的, 仅仅外面好看, 仅限富贵人士的, 仅一人的, , 紧挨,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香是那朵花发来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发, 放, 散
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发难闻的.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长;provenir源自,来自;emerger水面;surgir;corresponder符合;fluir,流动;sentir感觉;emitir;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所规定的义务和责任。

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面颇有价值的议。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的议和提议应以协商一致方式提

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所的各种考虑和议。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提了更多的要求。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规定带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

清单的目的通常是列举在条约义务方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生的机构能够正常运作,不辜负人民的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西班牙语例句

用户正在搜索


紧跟, 紧固件, 紧急, 紧急出口, 紧急的, 紧急关头, 紧急呼救, 紧急降落, 紧急情况, 紧接的,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发出来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.


emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所务和责任。

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会将在这一方面提出颇有价值的

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克会通过一项决,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的和提应以协商一致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有务视为国际务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利书而承担的务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约务的各方面的人员。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所提出的各种考虑和

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决产生的责任,还对特团有限的资源提出了更多的要求。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举在条约务方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主活动产生于单边主和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生的机构能够正常运作,不辜负人民的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西班牙语例句

用户正在搜索


紧迫, 紧迫的, 紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发出来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如实履行条约所的义务和责任。

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这方面提出颇有价值的议。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过项决议,批准并加入《消除对妇女切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的议和提议应以协商致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小委员会的讨论所提出的各种考虑和议。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提出了更多的要求。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某政党,这是公民支持与自己政治目标相同的的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举在条约义务方面的系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生的机构能够正常运作,不辜负人民的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西班牙语例句

用户正在搜索


紧张局势, 紧张忙碌的, 紧张忙乱的, 紧张状态, 紧着, 锦标, 锦标赛, 锦缎, 锦锻, 锦鸡鸟,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 种香味是那朵花发出来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如地忠实履行条约所规定的义务和责任。

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将日本神户举行的会议将方面提出颇有价值的议。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过议,批准并加入《消除对妇女切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

个代表团还强调,协商进程的议和提议应以协商致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所提出的各种考虑和议。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号议所产生的责任,还对特派团有限的资源提出了更多的要求。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规定带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某政党,是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举条约义务方面的系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

此外,还应该计划提供财政和技术援助,样,选举产生的机构能够正常运作,不辜负人民的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西班牙语例句

用户正在搜索


尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心, 尽兴, 尽义务,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发出来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲.

派生

义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所规定的义务和责任。

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面提出颇有价值的议。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的议和提议应以协商一致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议定担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所提出的各种考虑和议。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提出了更多的要求。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规定带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举在条约义务方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生的机构能够正常运作,不辜负人民的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西班牙语例句

用户正在搜索


进行的, 进行分派的, 进行分配的, 进行诡辩, 进行论战, 进行曲, 进行顽强的斗争, 进行中的, 进化, 进化的,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发, 放, 散
El agua estancada emana olores desagradables. 死难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长;provenir源自,来自;emerger;surgir;corresponder符合;fluir,流动;sentir感觉;emitir;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所规定的义务和责任。

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方颇有价值的议。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的议和提议应以协商一致方式提

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方的人员。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今止海事委员会国际小组委员会的讨论所的各种考虑和议。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提了更多的要求。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规定带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,国际可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

清单的目的通常是列举在条约义务方的一系列优先行动或基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生的机构能够正常运作,不辜负人民的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西班牙语例句

用户正在搜索


进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项, 进修, 进修班, 进修班学员, 进言, 进一步,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 发自, 出自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花发出来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】发出, 放出, 散出:
El agua estancada emana olores desagradables. 死水发出难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar萌发,长出;provenir源自,来自;emerger露出水面;surgir冒出;corresponder符合;fluir流出,流动;sentir感觉;emitir发出;brota弹簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所规定的义务和责任。

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面提出颇有价值的议。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的议和提议应以协商一致方式提出。

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约只要努力履行其根据蒙特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今止海事委员会小组委员会的讨论所提出的各种考虑和议。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提出了更多的要求。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规定带来/导致收入的家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展法应该仍然是包括所有会员在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,可持续发展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举在条约义务方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的不扩散努力是特别紧迫的。

Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生的机构能够正常运作,不辜负人民的期望。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西班牙语例句

用户正在搜索


近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景, 近况,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,

intr.
«de» 自, 自, 源自:
Este aroma emana de esa flor. 这种香味是那朵花来的.
La intrepidez emana del desinterés. 无私才能无畏.


|→ tr.
【口】, 放, 散
El agua estancada emana olores desagradables. 死水难闻的气味.
Toda su persona emana entusiasmo. 他浑身都是劲儿.

派生

近义词
emitir,  dimanar,  desprender,  manar,  radiar,  despedir,  dejar escapar,  dirigir emisiones de,  verter,  brotar,  echar
fluir,  afluir,  fluir a chorros,  salir a chorros

反义词
embeber,  sorber,  remojar,  embeber de agua,  ensopar,  impregnar,  absorber,  aspirar,  empapar,  inhalar,  calar,  embeberse de,  esponjar,  mojar por completo,  poner en remojo,  remojar en agua,  succionar,  enaguar,  recalar

联想词
brotar,长;provenir源自,来自;emerger水面;surgir;corresponder符合;fluir,流动;sentir感觉;emitir;brota簧;absorber吸收;percibir领取,收到;

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所规定的义务和责任。

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的议。

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即将在日本神户举行的会议将在这一方面颇有价值的议。

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的议和提议应以协商一致方式提

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5产生于低功率射机,为最后自导引程序提供便利。

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义务的各方面的人员。

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份报告概述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所的各种考虑和议。

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提了更多的要求。

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规定带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权利。

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权利。

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续展融资。

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

清单的目的通常是列举在条约义务方面的一系列优先行动或最基本的行动。

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生的机构能够正常运作,不辜负人民的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emanar 的西班牙语例句

用户正在搜索


近世, 近似, 近似的, 近似物, 近视, 近视的, 近视患者, 近视眼, 近卫军, 近因,

相似单词


e-mail, emanación, emanante, emanantismo, emanantista, emanar, emanatismo, emancipación, emancipador, emancipar,