有奖纠错
| 划词

En consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.

因此,我们希望我们的辩论导致产生具体的建议。

评价该例句:好评差评指正

Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.

尼日继续始终如一地忠实履行条约所规定的义和责任。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que de la reunión de Kobe (Japón) emanen recomendaciones sólidas en ese sentido.

我们期望,即在日本神户举行的会议在这一方面提出颇有价值的建议。

评价该例句:好评差评指正

Mozambique se adhirió a la CEDAW y la ratificó mediante una resolución emanada del Parlamento del país.

莫桑比克议会通过一项决议,批准并加入《消除对妇女一切形式歧视公约》。

评价该例句:好评差评指正

Dicha delegación destacó también que las recomendaciones y sugerencias emanadas del Proceso de consultas deberían adoptarse por consenso.

这个代表团还强调,协商进程的建议和提议应以协商一致方式提出。

评价该例句:好评差评指正

Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.

(5) 无论是否组织规则引起的所有义视为国际义,都会引起这个问题。

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.

这些缔约国只要努力履行其根据蒙特尔议定书而承担的义,就继续得到技术援助。

评价该例句:好评差评指正

La señal de 121,5 MHz emana de un transmisor de baja potencia para facilitar los procedimientos de autodirección final.

5兆赫信号产生于低功率发射机,为最后自导引程序提供便

评价该例句:好评差评指正

Se procura atender a una amplia variedad de interesados que se encargan de cumplir las obligaciones emanadas de los tratados.

援助对象是负责履行条约义的各方面的人员。

评价该例句:好评差评指正

Las responsabilidades que emanan de la resolución 1584 (2005) también han generado demandas adicionales a los limitados recursos de la Misión.

第1584(2005)号决议所产生的责任,还对特派团有限的资源提出了更多的要求。

评价该例句:好评差评指正

En ese informe se resumían las opiniones y sugerencias emanadas hasta ese momento de las deliberaciones del Subcomité Internacional del CMI.

这份述了迄今为止海事委员会国际小组委员会的讨论所提出的各种考虑和建议。

评价该例句:好评差评指正

El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.

来源原则规定带来/导致收入的国家领土具有征税的基本权

评价该例句:好评差评指正

La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes.

可以自愿加入某一政党,这是公民支持与自己政治目标相同的组织的权

评价该例句:好评差评指正

El sonido de las gotas de lluvia es, efectivamente, acumulativo, pero le falta “consonancia”, porque el sonido no emana de la voluntad social consciente.

雨水滴落的声音的确持续不断,但它缺少“和音”。

评价该例句:好评差评指正

Emana de un nuevo referente que cuestiona los espacios políticos y públicos y permite inferir cambios del actual sistema de género basado en la desigualdad.

对政治和公共空间的质疑与对不平等的性别体系进行改革的要求来自新的环境。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que de este importante encuentro emane un consenso que pueda ayudarnos a aumentar los recursos disponibles para la financiación de un desarrollo internacional sostenible.

我们希望本次重要会议能形成共识,帮助我们增加可用资源,为国际可持续发展融资。

评价该例句:好评差评指正

La tarea de codificar y desarrollar el derecho internacional emana principalmente de las atribuciones de la Asamblea General, que agrupa a todos los Estados Miembros.

编纂和发展国际法应该仍然是包括所有会员国在内的大会的首要责任。

评价该例句:好评差评指正

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举在条约义方面的一系列优先行动或最基本的行动。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义和高压的行径,这种行径以傲慢和专制的态度压迫其他国家。

评价该例句:好评差评指正

La urgencia especial de intensificar los esfuerzos internacionales eficaces de no proliferación emana del peligro que entraña que las armas de destrucción en masa pudieran caer en manos de terroristas.

大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险表明,加强有效的国际不扩散努力是特别紧迫的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


屈臂, 屈才, 屈从, 屈从的, 屈打成招, 屈服, 屈光度, 屈莱弗甜食, 屈曲的, 屈辱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

" La soberanía nacional reside en el pueblo español, del que emanan los poderes del Estado" .

国家主权属于全体西班牙人民,同时国家权力来自于人民。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las aguas que emanaron de la calabaza formaron un nuevo mundo, uno cubierto de mares, inexistentes en el mundo de los dioses.

从葫芦中散发出来的水, 形成了一个新的世,一个被海洋覆盖的世, 这是不存的。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Finalmente, algunas de las líneas del campo magnético terrestre son debilitadas y empujadas fuera de la Tierra por el viento solar, una violenta corriente de plasma emanada por nuestro sol.

最终,有些地球磁场线被削弱,被太阳风推出地球,太阳风即从我们的太阳发出的一股猛烈的等离子体流。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

De ellos no sólo emanaba espiritualidad, cultura y cristianismo, también fueron los que introdujeron la roturación de los bosques, beneficiosos inventos como la buena cerveza, o maravilloso remedios naturales.

道院不仅是精、文化基督教的发源地,里面的士还引进了森林开垦技术,以及许多有益的发明,比如优质啤酒,或者奇妙的自然疗法。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯亡的故事

Bajo la calma del cielo plateado, el campo emanaba tónica frescura que traía al alma pensativa, ante la certeza de otro día de seca, melancolías de mejor compensado trabajo.

平静的银色天空下,田野散发出一股令人心旷怡的清凉气息。面对确信是干旱的另一个日子,这股气息将为沉思的心灵带来些许对更好的劳动补偿的忧伤感。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Algunas personas de oído muy fino llegan incluso a asegurar que son capaces de percibir las vibraciones del tímpano producidas por la conmoción del aire que emana de mister Henry James.

某些大耳朵的人甚至断言,他们能辨出亨利. 詹姆斯先生发出的空气对鼓膜造成的振动。

评价该例句:好评差评指正
小银

Para septiembre, en las noches de velada, nos poníamos en el cabezo que hay detrás de la casa del huerto, a sentir el pueblo en fiesta desde aquella paz fragante que emanaban los nardos de la alberca.

九月里,有晚会的夜间,池边的晚香玉散发着幽香,我们到花果园房子后面的山上去倾听村庄里的节日。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

No solo porque se le congelaba y dejaba de funcionar, sino porque tenía que contener la respiración antes de sacar las instantáneas, ya que de otra manera el aire que él emanaba le arruinaba las fotos.

不只因为相机冻结无法工作,还因为他必须抓拍每一张照片之前屏住呼吸,否则他呼出的白气会毁了那些照片。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Es un hotel termal y sus aguas termales emanan de una fuente que nunca se seca o, por lo menos no se ha secado.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


躯干, 躯干的, 躯壳, 躯体, , 趋势, 趋同性, 趋向, 趋炎附势, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接