La traducción se conforma con el original.
译文与原文相符。
解,使
好.
工作,而
努力争取更大
成绩.
部分汇聚一起形成了完整
形状 → 使成形

蹈矩
守旧
, 相同, 
, 克制
, 适合
, 
相处
, 忍耐
adv. 根据,依据,与…同时La traducción se conforma con el original.
译文与原文相符。
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足了。
Me conformo con usted en este punto.
在这点上我同意阁下。
Conforme a ello, la aplicación del párrafo 4 no entrañaría necesidades adicionales.
基于这一理解,执行第4段不会产
任何额外所需经费。
Nosotros, los dirigentes del mundo, contamos con los medios necesarios para conformar el futuro.
我们这些世界领导人有能力塑造未来。
Conforme a la nueva Política Nacional ya se está llevando a cabo 57 iniciativas.
在新
国家政策下已采取了总共57项举措。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设
平
保障。
No podemos conformarnos con lo que se ha logrado en los cinco últimos años.
我们不能满足于过去五年里已取得
成就。
Se conformó un Grupo de Trabajo Gubernamental (GTG) con diversas instituciones.
另外,还成立了一个有若干机构参加
政府工作组。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果
交付。
Conforme amanezca, saldremos de aquí.
天一亮我们就离开这里。
Esos compromisos, junto con la Declaración del Milenio, conforman un programa integral para el desarrollo con plena financiación.
这些承诺连同《千年宣言》体现了一个资金充足
、全面
发展议程。
Conforme a lo decidido por el Tribunal, los miembros de la Sala son elegidos por tres años.
经法庭决定,派任分庭
法官任期三年。
Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.
其后果是组成莱索托社会
社会经济结构逐渐遭到破坏。
La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma.
需要找到归属感是造就我们个人
最强大力量。
Además, las tecnologías de destrucción y transformación irreversible deberían aplicarse conforma a las MTD y las MPA.
此外,在
用销毁
永久性质变技术时
依照最佳可得技术
最佳环保做法行事。
La educación de tipo básico se conforma por tres niveles: preescolar, primaria y secundaria.
基础教育分为三个等级:学前教育、初等教育
中等教育。
Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.
此外,这些行为具有经常性
重复性,成为犯罪行为
一个系统
律。
Además, dichas instituciones proporcionarían todas las condiciones políticas y culturales que conforman un entorno propicio para el desarrollo.
此外,这些机构将提供构成发展环境
一切政治
文化条件。
Sin embargo, todavía no hemos logrado conformar una definición común de esa amenaza ni identificar sus causas fundamentales.
然而我们仍然未能成功地给这种威胁下共同
定义或阐明其根本原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


自复动词)

自复动词): No debemos ~nos con lo realizado sino que debemos esforzarnos por alcanzar mayores éxitos.我们不能满足已做的工
,而
努力争取更大的成绩.

不及物动词)
, 相同, 和睦, 克制
,建立,委任;La traducción se conforma con el original.
译文与原文相符。
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足了。
Me conformo con usted en este punto.
在这点上我同意阁下。
Conforme a ello, la aplicación del párrafo 4 no entrañaría necesidades adicionales.
基于这一理解,执行第4段不会产生任何额外所
费。
Nosotros, los dirigentes del mundo, contamos con los medios necesarios para conformar el futuro.
我们这些世界领导人有能力塑造未来。
Conforme a la nueva Política Nacional ya se está llevando a cabo 57 iniciativas.
在新的国家政策下已采取了总共57项举措。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
No podemos conformarnos con lo que se ha logrado en los cinco últimos años.
我们不能满足于过去五年里已取得的成就。
Se conformó un Grupo de Trabajo Gubernamental (GTG) con diversas instituciones.
另外,还成立了一个有若干机构参加的政府工
组。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
Conforme amanezca, saldremos de aquí.
天一亮我们就离开这里。
Esos compromisos, junto con la Declaración del Milenio, conforman un programa integral para el desarrollo con plena financiación.
这些承诺连同《千年宣言》体现了一个资金充足的、全面的发展议程。
Conforme a lo decidido por el Tribunal, los miembros de la Sala son elegidos por tres años.
法庭决定,派任分庭的法官任期三年。
Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.
其后果是组成莱索托社会的社会
济结构逐渐遭到破坏。
La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma.
要找到归属感是造就我们个人的最强大力量。
Además, las tecnologías de destrucción y transformación irreversible deberían aplicarse conforma a las MTD y las MPA.
此外,在
销毁和永久性质变技术时
依照最佳可得技术和最佳环保做法行事。
La educación de tipo básico se conforma por tres niveles: preescolar, primaria y secundaria.
基础教育分为三个等级:学前教育、初等教育和中等教育。
Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.
此外,这些行为具有
常性和重复性,成为犯罪行为的一个系统规律。
Además, dichas instituciones proporcionarían todas las condiciones políticas y culturales que conforman un entorno propicio para el desarrollo.
此外,这些机构将提供构成发展环境的一切政治和文化条件。
Sin embargo, todavía no hemos logrado conformar una definición común de esa amenaza ni identificar sus causas fundamentales.
然而我们仍然未能成功地给这种威胁下共同的定义或阐明其根本原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,使一致:
努力争取更大的成绩.

的形状 → 使成形
, 适
, 相同, 和睦, 克制
的, 和睦相处的, 忍耐的 adv. 根据,依据,与…同时

义词
;
,结
,连接,汇集,集
,齐备;La traducción se conforma con el original.
译文与原文相
。
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足
。
Me conformo con usted en este punto.
在这点上我同意阁下。
Conforme a ello, la aplicación del párrafo 4 no entrañaría necesidades adicionales.
基于这一理解,执行第4段不会产生任何额外所需经费。
Nosotros, los dirigentes del mundo, contamos con los medios necesarios para conformar el futuro.
我们这些世界领导人有能力塑造未来。
Conforme a la nueva Política Nacional ya se está llevando a cabo 57 iniciativas.
在新的国家政策下已采取
总共57项举措。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
No podemos conformarnos con lo que se ha logrado en los cinco últimos años.
我们不能满足于过去五年里已取得的成就。
Se conformó un Grupo de Trabajo Gubernamental (GTG) con diversas instituciones.
另外,还成立
一个有若干机构参加的政府工作组。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
Conforme amanezca, saldremos de aquí.
天一亮我们就离开这里。
Esos compromisos, junto con la Declaración del Milenio, conforman un programa integral para el desarrollo con plena financiación.
这些承诺连同《千年宣言》体现
一个资金充足的、全面的发展议程。
Conforme a lo decidido por el Tribunal, los miembros de la Sala son elegidos por tres años.
经法庭决定,派任分庭的法官任期三年。
Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.
其后果是组成莱索托社会的社会经济结构逐渐遭到破坏。
La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma.
需要找到归属感是造就我们个人的最强大力量。
Además, las tecnologías de destrucción y transformación irreversible deberían aplicarse conforma a las MTD y las MPA.
此外,在
用销毁和永久性质变技术时
依照最佳可得技术和最佳环保做法行事。
La educación de tipo básico se conforma por tres niveles: preescolar, primaria y secundaria.
基础教育分为三个等级:学前教育、初等教育和中等教育。
Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.
此外,这些行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为的一个系统规律。
Además, dichas instituciones proporcionarían todas las condiciones políticas y culturales que conforman un entorno propicio para el desarrollo.
此外,这些机构将提供构成发展环境的一切政治和文化条件。
Sin embargo, todavía no hemos logrado conformar una definición común de esa amenaza ni identificar sus causas fundamentales.
然而我们仍然未能成功地给这种威胁下共同的定义或阐明其根本原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
致:
致. (

自复动词)

自复动词): No debemos ~nos con lo realizado sino que debemos esforzarnos por alcanzar mayores éxitos.我们不能满足已做的工
,而
努力争取更大的成绩.
点上我同意你. (

不及物动词)
起;强调)+ forma(f. 形式,形状)+ -ar(动词后缀)→ 零散的部分汇聚
起形成了完整的形状 → 使成形
, 相同, 和睦, 克制
,建立,委任;La traducción se conforma con el original.
译文与原文相符。
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足了。
Me conformo con usted en este punto.
在
点上我同意阁下。
Conforme a ello, la aplicación del párrafo 4 no entrañaría necesidades adicionales.
基于

解,执行第4段不会产生任何额外所需经费。
Nosotros, los dirigentes del mundo, contamos con los medios necesarios para conformar el futuro.
我们
些世界领导人有能力塑造未来。
Conforme a la nueva Política Nacional ya se está llevando a cabo 57 iniciativas.
在新的国家政策下已采取了总共57项举措。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
No podemos conformarnos con lo que se ha logrado en los cinco últimos años.
我们不能满足于过去五年里已取得的成就。
Se conformó un Grupo de Trabajo Gubernamental (GTG) con diversas instituciones.
另外,还成立了
个有若干机构参加的政府工
组。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在
备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
Conforme amanezca, saldremos de aquí.
天
亮我们就离开
里。
Esos compromisos, junto con la Declaración del Milenio, conforman un programa integral para el desarrollo con plena financiación.
些承诺连同《千年宣言》体现了
个资金充足的、全面的发展议程。
Conforme a lo decidido por el Tribunal, los miembros de la Sala son elegidos por tres años.
经法庭决定,派任分庭的法官任期三年。
Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.
其后果是组成莱索托社会的社会经济结构逐渐遭到破坏。
La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma.
需要找到归属感是造就我们个人的最强大力量。
Además, las tecnologías de destrucción y transformación irreversible deberían aplicarse conforma a las MTD y las MPA.
此外,在
销毁和永久性质变技术时
依照最佳可得技术和最佳环保做法行事。
La educación de tipo básico se conforma por tres niveles: preescolar, primaria y secundaria.
基础教育分为三个等级:学前教育、初等教育和中等教育。
Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.
此外,
些行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为的
个系统规律。
Además, dichas instituciones proporcionarían todas las condiciones políticas y culturales que conforman un entorno propicio para el desarrollo.
此外,
些机构将提供构成发展环境的
切政治和文化条件。
Sin embargo, todavía no hemos logrado conformar una definición común de esa amenaza ni identificar sus causas fundamentales.
然而我们仍然未能成功地给
种威胁下共同的定义或阐明其根本原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词)
词): No debemos ~nos con lo realizado sino que debemos esforzarnos por alcanzar mayores éxitos.我们不能满足已做的工作,而
努力争取更大的成绩.
词)
词后缀)→ 零散的部分汇聚一起形成了完整的形状 → 使成形
, 相同, 和睦, 克制
;La traducción se conforma con el original.
译文与原文相符。
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足了。
Me conformo con usted en este punto.
在这点上我同意阁下。
Conforme a ello, la aplicación del párrafo 4 no entrañaría necesidades adicionales.
基于这一理解,执行第4段不会产生

外所需经费。
Nosotros, los dirigentes del mundo, contamos con los medios necesarios para conformar el futuro.
我们这些世界领导人有能力塑造未来。
Conforme a la nueva Política Nacional ya se está llevando a cabo 57 iniciativas.
在新的国家政策下已采取了总共57项举措。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
No podemos conformarnos con lo que se ha logrado en los cinco últimos años.
我们不能满足于过去五年里已取得的成就。
Se conformó un Grupo de Trabajo Gubernamental (GTG) con diversas instituciones.
另外,还成立了一个有若干机构参加的政府工作组。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
Conforme amanezca, saldremos de aquí.
天一亮我们就离开这里。
Esos compromisos, junto con la Declaración del Milenio, conforman un programa integral para el desarrollo con plena financiación.
这些承诺连同《千年宣言》体现了一个资金充足的、全面的发展议程。
Conforme a lo decidido por el Tribunal, los miembros de la Sala son elegidos por tres años.
经法庭决定,派
分庭的法官
期三年。
Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.
其后果是组成莱索托社会的社会经济结构逐渐遭到破坏。
La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma.
需要找到归属感是造就我们个人的最强大力量。
Además, las tecnologías de destrucción y transformación irreversible deberían aplicarse conforma a las MTD y las MPA.
此外,在
用销毁和永久性质变技术时
依照最佳可得技术和最佳环保做法行事。
La educación de tipo básico se conforma por tres niveles: preescolar, primaria y secundaria.
基础教育分为三个等级:学前教育、初等教育和中等教育。
Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.
此外,这些行为具有经常性和重
性,成为犯罪行为的一个系统规律。
Además, dichas instituciones proporcionarían todas las condiciones políticas y culturales que conforman un entorno propicio para el desarrollo.
此外,这些机构将提供构成发展环境的一切政治和文化条件。
Sin embargo, todavía no hemos logrado conformar una definición común de esa amenaza ni identificar sus causas fundamentales.
然而我们仍然未能成功地给这种威胁下共同的定义或阐明其根本原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成形,
定型.
解,

.
相符,
一致:
收支平衡.
言行一致. (也用作自复动词)
满足,
满意;
高兴.
努力争取更大的成绩.
这一点上我同意你. (也用作不及物动词)
成形
, 相同,
睦, 克制
睦相处的, 忍耐的 adv. 根据,依据,与…同时
结合;
接合,结合,连接,汇集,集合,齐备;La traducción se conforma con el original.
译文与原文相符。
Me conformo con estar a tu lado.
留
你身边我就满足了。
Me conformo con usted en este punto.
这点上我同意阁下。
Conforme a ello, la aplicación del párrafo 4 no entrañaría necesidades adicionales.
基于这一理解,执行第4段不会产生任何额外所需经费。
Nosotros, los dirigentes del mundo, contamos con los medios necesarios para conformar el futuro.
我们这些世界领导人有能力塑造未
。
Conforme a la nueva Política Nacional ya se está llevando a cabo 57 iniciativas.

的国家政策下已采取了总共57项举措。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设
平的保障。
No podemos conformarnos con lo que se ha logrado en los cinco últimos años.
我们不能满足于过去五年里已取得的成就。
Se conformó un Grupo de Trabajo Gubernamental (GTG) con diversas instituciones.
另外,还成立了一个有若干机构参加的政府工作组。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
Conforme amanezca, saldremos de aquí.
天一亮我们就离开这里。
Esos compromisos, junto con la Declaración del Milenio, conforman un programa integral para el desarrollo con plena financiación.
这些承诺连同《千年宣言》体现了一个资金充足的、全面的发展议程。
Conforme a lo decidido por el Tribunal, los miembros de la Sala son elegidos por tres años.
经法庭决定,派任分庭的法官任期三年。
Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.
其后果是组成莱索托社会的社会经济结构逐渐遭到破坏。
La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma.
需要找到归属感是造就我们个人的最强大力量。
Además, las tecnologías de destrucción y transformación irreversible deberían aplicarse conforma a las MTD y las MPA.
此外,
用销毁
永久性质变技术时
依照最佳可得技术
最佳环保做法行事。
La educación de tipo básico se conforma por tres niveles: preescolar, primaria y secundaria.
基础教育分为三个等级:学前教育、初等教育
中等教育。
Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.
此外,这些行为具有经常性
重复性,成为犯罪行为的一个系统规律。
Además, dichas instituciones proporcionarían todas las condiciones políticas y culturales que conforman un entorno propicio para el desarrollo.
此外,这些机构将提供构成发展环境的一切政治
文化条件。
Sin embargo, todavía no hemos logrado conformar una definición común de esa amenaza ni identificar sus causas fundamentales.
然而我们仍然未能成功地给这种威胁下共同的定义或阐明其根本原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
符,使一致:
努力争取更大的成绩.
,形状)+ -ar(动词后缀)→ 零散的部分汇聚一起形成了完整的形状 → 使成形


符, 适
,
同, 和
, 克制
同的, 适合的, 和

的, 忍耐的 adv. 根据,依据,与…同时La traducción se conforma con el original.
译文与原文
符。
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足了。
Me conformo con usted en este punto.
在这点上我同意阁下。
Conforme a ello, la aplicación del párrafo 4 no entrañaría necesidades adicionales.
基于这一理解,执行第4段不会产
任何额外所需经费。
Nosotros, los dirigentes del mundo, contamos con los medios necesarios para conformar el futuro.
我们这些世界领导人有能力塑造未来。
Conforme a la nueva Política Nacional ya se está llevando a cabo 57 iniciativas.
在新的国家政策下已采取了总共57项举措。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
No podemos conformarnos con lo que se ha logrado en los cinco últimos años.
我们不能满足于过去五年里已取得的成就。
Se conformó un Grupo de Trabajo Gubernamental (GTG) con diversas instituciones.
另外,还成立了一个有若干机构参加的政府工作组。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
Conforme amanezca, saldremos de aquí.
天一亮我们就离开这里。
Esos compromisos, junto con la Declaración del Milenio, conforman un programa integral para el desarrollo con plena financiación.
这些承诺连同《千年宣言》体现了一个资金充足的、全面的发展议程。
Conforme a lo decidido por el Tribunal, los miembros de la Sala son elegidos por tres años.
经法庭决定,
任分庭的法官任期三年。
Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.
其后果是组成莱索托社会的社会经济结构逐渐遭到破坏。
La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma.
需要找到归属感是造就我们个人的最强大力量。
Además, las tecnologías de destrucción y transformación irreversible deberían aplicarse conforma a las MTD y las MPA.
此外,在
用销毁和永久性质变技术时
依照最佳可得技术和最佳环保做法行事。
La educación de tipo básico se conforma por tres niveles: preescolar, primaria y secundaria.
基础教育分为三个等级:学前教育、初等教育和中等教育。
Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.
此外,这些行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为的一个系统规律。
Además, dichas instituciones proporcionarían todas las condiciones políticas y culturales que conforman un entorno propicio para el desarrollo.
此外,这些机构将提供构成发展环境的一切政治和文化条件。
Sin embargo, todavía no hemos logrado conformar una definición común de esa amenaza ni identificar sus causas fundamentales.
然而我们仍然未能成功地给这种威胁下共同的定义或阐明其根本原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成形,

.
和解,
和好.
相符,
一致:
收支平衡.
言行一致. (也用作自复动词)
满足,
满意;
高兴.
努力争取更大的成绩.
成形
, 相同, 和睦, 克制
结合;La traducción se conforma con el original.
译文与原文相符。
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足了。
Me conformo con usted en este punto.
在这点上我同意阁下。
Conforme a ello, la aplicación del párrafo 4 no entrañaría necesidades adicionales.
基于这一理解,执行第4段不会产生任何额外所需经费。
Nosotros, los dirigentes del mundo, contamos con los medios necesarios para conformar el futuro.
我们这些世界领导人有能力塑造未来。
Conforme a la nueva Política Nacional ya se está llevando a cabo 57 iniciativas.
在新的国

下已采取了总共57项举措。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
No podemos conformarnos con lo que se ha logrado en los cinco últimos años.
我们不能满足于过去五年里已取得的成就。
Se conformó un Grupo de Trabajo Gubernamental (GTG) con diversas instituciones.
另外,还成立了一个有若干机构参加的
府工作组。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
Conforme amanezca, saldremos de aquí.
天一亮我们就离开这里。
Esos compromisos, junto con la Declaración del Milenio, conforman un programa integral para el desarrollo con plena financiación.
这些承诺连同《千年宣言》体现了一个资金充足的、全面的发展议程。
Conforme a lo decidido por el Tribunal, los miembros de la Sala son elegidos por tres años.
经法庭决
,派任分庭的法官任期三年。
Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.
其后果是组成莱索托社会的社会经济结构逐渐遭到破坏。
La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma.
需要找到归属感是造就我们个人的最强大力量。
Además, las tecnologías de destrucción y transformación irreversible deberían aplicarse conforma a las MTD y las MPA.
此外,在
用销毁和永久性质变技术时
依照最佳可得技术和最佳环保做法行事。
La educación de tipo básico se conforma por tres niveles: preescolar, primaria y secundaria.
基础教育分为三个等级:学前教育、初等教育和中等教育。
Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.
此外,这些行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为的一个系统规律。
Además, dichas instituciones proporcionarían todas las condiciones políticas y culturales que conforman un entorno propicio para el desarrollo.
此外,这些机构将提供构成发展环境的一切
治和文化条件。
Sin embargo, todavía no hemos logrado conformar una definición común de esa amenaza ni identificar sus causas fundamentales.
然而我们仍然未能成功地给这种威胁下共同的
义或阐明其根本原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
努力争取更大的成绩.
完整的形状 → 使成形
, 相同, 和睦, 克制La traducción se conforma con el original.
译文与原文相符。
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足
。
Me conformo con usted en este punto.
在这点上我同意阁下。
Conforme a ello, la aplicación del párrafo 4 no entrañaría necesidades adicionales.
基于这一理解,执行第4段不会产生任何额外所需经费。
Nosotros, los dirigentes del mundo, contamos con los medios necesarios para conformar el futuro.
我们这些世界领导人有能力塑造未来。
Conforme a la nueva Política Nacional ya se está llevando a cabo 57 iniciativas.
在新的国家政策下已采取

57项举措。
Ello conformará el baluarte de la consolidación de la paz.
它们将形成建设和平的保障。
No podemos conformarnos con lo que se ha logrado en los cinco últimos años.
我们不能满足于过去五年里已取得的成就。
Se conformó un Grupo de Trabajo Gubernamental (GTG) con diversas instituciones.
另外,还成立
一个有若干机构参加的政府工作组。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
Conforme amanezca, saldremos de aquí.
天一亮我们就离开这里。
Esos compromisos, junto con la Declaración del Milenio, conforman un programa integral para el desarrollo con plena financiación.
这些承诺连同《千年宣言》体现
一个资金充足的、全面的发展议程。
Conforme a lo decidido por el Tribunal, los miembros de la Sala son elegidos por tres años.
经法庭决定,派任分庭的法官任期三年。
Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.
其后果是组成莱索托社会的社会经济结构逐渐遭到破坏。
La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma.
需要找到归属感是造就我们个人的最强大力量。
Además, las tecnologías de destrucción y transformación irreversible deberían aplicarse conforma a las MTD y las MPA.
此外,在
用销毁和永久性质变技术时
依照最佳可得技术和最佳环保做法行事。
La educación de tipo básico se conforma por tres niveles: preescolar, primaria y secundaria.
基础教育分为三个等级:学前教育、初等教育和中等教育。
Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.
此外,这些行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为的一个系统规律。
Además, dichas instituciones proporcionarían todas las condiciones políticas y culturales que conforman un entorno propicio para el desarrollo.
此外,这些机构将提供构成发展环境的一切政治和文化条件。
Sin embargo, todavía no hemos logrado conformar una definición común de esa amenaza ni identificar sus causas fundamentales.
然而我们仍然未能成功地给这种威胁下
同的定义或阐明其根本原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。