(se) intr. - prnl. 1.沉默,不做声,不讲话. 2.住口,止讲话,止哭喊: ¡Callad todos ! 大家都别说话了! 3.止鸣叫,不再发出响声: En el parque zoológico los pájaros no callan durante todo el día. 动物园,鸟声不绝. Nuestros cañones hicieron ~ a los del enemigo.我们大炮把敌人炮火压了下去. Calló el motor. 马达不响了. Calló el mar < viento>. 海<风>止了呼啸. Callaron los violines de la orquesta. 乐队止了演奏. Al entrar yo, se callaron. 我一进去,他们就不说话了.
|→ tr. 不说出,不讲出;保留: ~un secreto 保守秘密. Calló el nombre de su informador. 他没说出向他供消息人名字. Ha callado un párrafo de la carta que te ha leído. 他给你读信时跳过一段没念.
¡Calla! 参见 iCalle!
calla callando 悄悄地,一声不响地.
¡Calla ! [表示惊异]不得了!奇 怪! 谚语: Al buen ~le llaman Sancho <santo>. 慎言成君子. Quien calla otorga. 沉默就是应允;不反对就是赞成.
guardar silencio, callarse, callarse la boca, cerrar la boca, dejar de hablar, enmudecer, guardar mutismo, callar la boca, no decir nada, quedarse callado, amarrar su lengua, callar el pico, cerrar el pico, controlar su lengua, morderse la lengua, no decir ni pío, ponerse el dedo en la boca, sujetar su lengua, cerrar la bocota, cerrarse como almejar cubrir, echar tierra a, encubrir silenciar, aquietar, tranquilizar, callar la boca a, hacer callar, calmar, acallar, apaciguar, atar la lengua, callar a la fuerza, censurar, pacificar, serenar, sosegar, tapar la boca, tapar la boca a
1.El profesor empezó la explicación cuando los alumnos se callaron.
当学生们安静下来时,老师开始讲解。
2.Habla como un papagayo y no hay quien le haga callar.
他没完没了地说话,没人能让他闭嘴。
3.Si les das unos caramelos a niños se callan, no falla nunca.
如果你发糖果给孩子们,他们马上就安静了,这招儿从没失败过。
4.En el parque zoológico los pájaros no callan durante todo el día.
动物园,鸟声不绝。
5.Calló el nombre de su informador.
他没说出向他供消息人名字。
6.Al entrar yo,se callaron.
我一进去,他们就不说话了。
7.Aunque el tema del programa es la consideración del informe del Consejo de seguridad, nosotros no debemos callar ni dejar de decir que el informe del Consejo de Seguridad debe dejar de ser un simple registro, un mero anuario, y pasar a convertirse en una agenda anotada sobre las deliberaciones del Consejo, en la que se reflejen las diversas posiciones y las cuestiones controvertidas.
8.Ahora bien, los progresos registrados no deben hacer olvidar que esos procesos siguen siendo frágiles y que es preciso que las partes interesadas, los demás países de la subregión y la comunidad internacional redoblen sus esfuerzos para que las armas se callen para siempre y dé comienzo una nueva era para los países y los pueblos que llevan sufriendo demasiado tiempo el azote de la guerra.
9.Sin embargo, los acuerdos alcanzados en la cumbre de Sharm el-Sheikh nos dieron esperanzas de que callarían las armas y podría reanudarse un diálogo sincero entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina con miras a la aplicación del plan de retirada.
10.El Programa de la Calle a la Vida tiene como objeto sumar esfuerzos gubernamentales y de la sociedad civil en el desarrollo de las acciones que permitan rescatar y atender de forma integral a menores y jóvenes en situación de calle, los cuales por sus condiciones de vulnerabilidad, se ven inmersos en diversas problemáticas que atentan contra su integridad y cancelan el ejercicio de sus derechos.
11.En cumplimiento del compromiso del Gobierno de México en la atención de los niños, niñas y jóvenes en situación de calle, se diseñó e instrumentó el Programa Nacional de Prevención y Atención a Niñas, Niños y Jóvenes en situación de calle "De la Calle a la Vida" con el propósito de "impulsar el enlace y la coordinación de esfuerzos entre los sectores público, social y privado, que previenen y atienden el fenómeno de la niñez en situación de calle, a fin de contribuir a dar solución y atención integral, a mediano y largo plazo a dicha problemática".