西语助手
  • 关闭

tr.

1.透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2., 走(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那场面剌痛了我的心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那凄惨的叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
分, 度.
助记
tras-(从边到另边;从方到另方)+ pasar(intr. 移动;走;tr. 搬,运,移)→ 从到另边;从方运到另方 → 透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, , 经, 胜, 超, 遭受,
  • repasar   tr. 使反复经, 重新检查, 复习, 重新讲解(功)
  • sobrepasar   tr. 超, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露的, 行人多的
  • pasadizo   m. 道, 小街
  • pasado   m. 去的, 不新鲜的, 时的
  • pasador   m. 路的,经
  • pasaje   m. , , 之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 
  • pasaporte   m. 护照, 行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. ,
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以的, 可以的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横透,使痛苦;sobrepasar;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar透,透;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责移交方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻协调员负责而更加深入展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两P-3员额和五般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整管理责任长期交给阿富汗当局。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的半。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,新总统会组成自己的政府,并任命新总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

,行政服务的进步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利得到恢复,包括与男人样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。

Ahora, para establecer la paz y la seguridad en la región, las fuerzas de ocupación extranjeras deben retirarse y traspasar en su totalidad la soberanía política y económica de esos dos países a su población.

如今,要在该区建立和平与安全,外国占领力量必须撤离,并将这两国家的政治和经济主权完全交给其人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出错, 出大声, 出点子, 出动, 出尔反尔, 出发, 出发点, 出访, 出份子, 出风头,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流等).
3. 搬, .
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我的心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. ;走过;tr. 搬,运,)→ 从一边穿到另一边;从一个地方运到另一个地方 → 穿过,穿透;搬
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿过, 经过, 胜过, 超过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使反复经过, 重新检查, 复习, 重新讲解(功)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露过的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去的, 不新鲜的, 过时的
  • pasador   m. 过路的,经过的
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通过的, 可以穿过的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;sobrepasar超过;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar穿透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse近,靠近,走进;abrir打开;adquirir,获,赢,购;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任给私营部门。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产给她而由她向L.F.支付房价的一半。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国过渡期间获的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力交给当选总统,而且,我希望,几天之后,新总统会组成自己的政府,并任命一个新总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的进一步的似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅管理责任,还必须有利于员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利到恢复,包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力给新政府后,以期增强人民的信心。

Ahora, para establecer la paz y la seguridad en la región, las fuerzas de ocupación extranjeras deben retirarse y traspasar en su totalidad la soberanía política y económica de esos dos países a su población.

如今,要在该地区建立和平与安全,外国占领力量必须撤离,并将这两个国家的政治和经济主权完全交给其人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出汗, 出汗的, 出航, 出乎意料, 出乎意料地, 出活, 出击, 出继, 出家, 出价,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流).
3. , 移, 挪.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我的心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声使我感揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从一边另一边;从一个地方另一个地方)+ pasar(intr. 移;走过;tr. ,运,移)→ 从一边穿另一边;从一个地方运另一个地方 → 穿过,穿透;
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿过, 经过, 胜过, 超过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使反复经过, 重新检查, 复习, 重新讲解(功)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露过的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去的, 不新鲜的, 过时的
  • pasador   m. 过路的,经过的
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通过的, 可以穿过的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;sobrepasar超过;cruzar使交叉;transferir运;penetrar穿透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir,获,赢,换;llegar;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达这些标准,就要求将更多的职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展其他区域和次区域。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的一半。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国过渡期间获的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,新总统会组成自己的政府,并任命一个新总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的进一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利恢复,包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。

Ahora, para establecer la paz y la seguridad en la región, las fuerzas de ocupación extranjeras deben retirarse y traspasar en su totalidad la soberanía política y económica de esos dos países a su población.

如今,要在该地区建立和平与安全,外国占领力量必须撤离,并将这两个国家的政治和经济主权完全交给其人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出口的, 出口公司, 出口国, 出口配额, 出口商, 出口退税, 出来, 出了名地, 出了事唯你是问, 出类拔萃,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流等).
3. 搬动, 动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我的心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个到另一个)+ pasar(intr. 动;走过;tr. 搬,运,)→ 从一边穿到另一边;从一个运到另一个 → 穿过,穿透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿过, 经过, 胜过, 超过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使反复经过, 重新检查, 复习, 重新讲解(功)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露过的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去的, 不新鲜的, 过时的
  • pasador   m. 过路的,经过的
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消,
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通过的, 可以穿过的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;sobrepasar超过;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar穿透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻协调员负责而更加深入展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这面,政府不能把其责任给私营部门。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产给她而由她向L.F.支付房价的一半。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买,从而使买能够向第三当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力交给当选总统,而且,我希望,几天之后,新总统会组成自己的政府,并任命一个新总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的进一步的似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅管理责任,还必须有利于动员当参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利得到恢复,包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力给新政府后,以期增强人民的信心。

Ahora, para establecer la paz y la seguridad en la región, las fuerzas de ocupación extranjeras deben retirarse y traspasar en su totalidad la soberanía política y económica de esos dos países a su población.

如今,要在该区建立和平与安全,外国占领力量必须撤离,并将这两个国家的政治和经济主权完全交给其人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出没, 出门, 出面, 出苗, 出名, 出谋划策, 出牧, 出纳, 出纳处, 出纳柜台,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我的心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走过;tr. 搬,运,移)→ 从一边穿到另一边;从一个地方运到另一个地方 → 穿过,穿透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿过, 过, 胜过, 超过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使过, 重新检查, 习, 重新讲解(功)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. ;时的, 露过的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去的, 不新鲜的, 过时的
  • pasador   m. 过路的,过的
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, , 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通过的, 可以穿过的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;sobrepasar超过;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar穿透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的一半。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,新总统会组成自己的政府,并任命一个新总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的进一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利得到恢,包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。

Ahora, para establecer la paz y la seguridad en la región, las fuerzas de ocupación extranjeras deben retirarse y traspasar en su totalidad la soberanía política y económica de esos dos países a su población.

如今,要在该地区建立和平与安全,外国占领力量必须撤离,并将这两个国家的政治和济主权完全交给其人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出去, 出去消遣, 出去走动吧, 出缺, 出让, 出让产权, 出人头地, 出入, 出入口, 出色,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.出, 过():

~ la capacidad de resistencia humana 过人所能禁受的.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那出了能够容忍的.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我的心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
过分, 过.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走过;tr. 搬,运,移)→ 从一边穿到另一边;从一个地方运到另一个地方 → 穿过,穿透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿过, 经过, 胜过, 过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使反复经过, 重新检查, 复习, 重新讲解(功)
  • sobrepasar   tr. 过,
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露过的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去的, 不新鲜的, 过时的
  • pasador   m. 过路的,经过的
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通过的, 可以穿过的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;sobrepasar过;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar穿透,透过;romper;entrar入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的一半。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,新总统会组成自己的政府,并任命一个新总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利得到恢复,包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。

Ahora, para establecer la paz y la seguridad en la región, las fuerzas de ocupación extranjeras deben retirarse y traspasar en su totalidad la soberanía política y económica de esos dos países a su población.

如今,要在该地区建立和平与安全,外国占领力量必须撤离,并将这两个国家的政治和经济主权完全交给其人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出生地, 出生地的, 出生率, 出生前的, 出生日期, 出生入死, 出生证, 出声, 出声背诵, 出声地喝,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那场面剌痛了我的心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那凄惨的叫声使我感揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从边;从个地方个地方)+ pasar(intr. 移动;走过;tr. 搬,运,移)→ 从边穿边;从个地方运个地方 → 穿过,穿透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿过, 经过, 胜过, 超过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使反复经过, 重新检查, 复习, 重新讲解(功)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘;暂时的, 露过的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去的, 不新鲜的, 过时的
  • pasador   m. 过路的,经过的
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘, , , 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越, 复活pl. 圣诞
  • pasadero   adj. 可以通过的, 可以穿过的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;sobrepasar超过;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar穿透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达这些标准,就要求将更多的职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个般事务人员员额从核心方案转了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展其他区域和次区域。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的半。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,新总统会组成自己的政府,并任命个新总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的进步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利得恢复,包括与男人样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。

Ahora, para establecer la paz y la seguridad en la región, las fuerzas de ocupación extranjeras deben retirarse y traspasar en su totalidad la soberanía política y económica de esos dos países a su población.

如今,要在该地区建立和平与安全,外国占领力量必须撤离,并将这两个国家的政治和经济主权完全交给其人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出数, 出水日, 出台, 出陶土的地方, 出庭, 出头, 出头露面, 出土, 出外, 出亡,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我的心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走过;tr. 搬,运,移)→ 从一边穿到另一边;从一个地方运到另一个地方 → 穿过,穿透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿过, 经过, 胜过, 超过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使反复经过, 重新检查, 复习, 重新讲解(功)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露过的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去的, 不新鲜的, 过时的
  • pasador   m. 过路的,经过的
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通过的, 可以穿过的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;sobrepasar超过;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar穿透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

达到这些标准,就更多的职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的一半。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,新总统会组成自己的政府,并任命一个新总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的进一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女能够积极参与政治生活,使自己的权利得到恢复,包括与男人一样自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算若干国际员额转成国家员额,并国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。

Ahora, para establecer la paz y la seguridad en la región, las fuerzas de ocupación extranjeras deben retirarse y traspasar en su totalidad la soberanía política y económica de esos dos países a su población.

如今,在该地区建立和平与安全,外国占领力量必须撤离,并这两个国家的政治和经济主权完全交给其人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出言不逊, 出言不逊的, 出洋相, 出迎, 出于无知, 出于至诚, 出于自愿, 出院, 出院通知, 出月,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了的心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声使感到揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走过;tr. 搬,运,移)→ 从一边穿到另一边;从一个地方运到另一个地方 → 穿过,穿透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿过, 经过, 胜过, 超过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使反复经过, 重新检查, 复习, 重新讲解(功)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露过的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去的, 不新鲜的, 过时的
  • pasador   m. 过路的,经过的
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, , 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越, 复活pl. 圣
  • pasadero   adj. 以通过的, 以穿过的, 以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;sobrepasar超过;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar穿透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir,获,赢,换,购;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里到的最佳做法和教训,完全以成为范例,并扩展到其他区域和次区域。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的一半。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使们有机会将们在国过渡期间获的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,希望,几天之后,新总统会组成自己的政府,并任命一个新总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的进一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利到恢复,包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。

Ahora, para establecer la paz y la seguridad en la región, las fuerzas de ocupación extranjeras deben retirarse y traspasar en su totalidad la soberanía política y económica de esos dos países a su población.

如今,要在该地区建立和平与安全,外国占领力量必须撤离,并将这两个国家的政治和经济主权完全交给其人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


出租车, 出租车车站, 出租车司机, 出租的, 出租汽车, 出租人, 初版, 初步, 初步的, 初步加工,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,