西语助手
  • 关闭


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他手帕掉了. [自复形式一般用于失去支撑、依况,也用在强调物体掉时间、原因、地点时候和物体以突然急剧方式掉况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累果实给压弯了.

6.【,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【】(阵地等)失陷,陷.
8.【网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【】倒台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【】(在某一方面)失败,受.
18. «en»【】(外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【】(灾祸)降临.
22. «sobre»【】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着书失手掉了下去.

2. 无中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 外地说出(惊人或有趣话语),外地做出(惊人或有趣
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西语例句

用户正在搜索


去看戏, 去壳, 去拿, 去哪里, 去那里, 去年, 去皮, 去气的, 去气剂, 去世,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. ,倾塌:
~ un árbol 树.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物.


3. 跌,摔下:
~ de espaldas 仰面跌.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯.

6.【,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【】(阵地等)失陷,陷.
8.【网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特.

9.【台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多.


11.【退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力.


12.【】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【】(灾祸)降临.
22. «sobre»【】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔.



|→ prnl.

1.【】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
风烛残年,老得快死.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把的杆子竖起来

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

时,头上磕一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断,他在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉,真是太丢人

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西语例句

用户正在搜索


趣闻轶事, , , 圈点, 圈定, 圈起, 圈套, 圈子, , 权充,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调体掉的时间、原因、地点的时候和体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】倒台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮,摊(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一.


16. «en» (某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来我家.

19. «en»【转】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西语例句

用户正在搜索


权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举, 权宜之举的,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate .


7.【】(地等)失陷,陷.
8.【网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【】倒台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起会是谁.


21. «sobre»【】(灾祸)降临.
22. «sobre»【】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西语例句

用户正在搜索


全明星的, 全能, 全能的, 全能冠军, 全年, 全盘, 全盘否定, 全盘考虑, 全球, 全球变暖,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [自复形式般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】倒台,垮台,台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、威望、权降,衰
~ una familia 家族.
~ una costumbre 种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰,沉.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套);陷入(危难、罪过):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【转】(在某方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)子坐; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他子跌坐在椅子上.

2. 跳
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃堑长智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender来,降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西语例句

用户正在搜索


缺人, 缺人手, 缺墒, 缺少, 缺少必要的器物, 缺少零件, 缺位的, 缺席, 缺席的, 缺席审判,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,

用户正在搜索


确实性, 确系实情, 确信, 确信的, 确有把握地, 确凿, 确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许建筑物倒塌.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌倒.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特.

9.【转】倒,垮,下
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒.
~ un dictador 者垮.


10.【转】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体).


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
风烛残年,老得快死.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒的杆子竖起来

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞上我的裤子掉,真是太丢人

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西语例句

用户正在搜索


裙子, , 群策群力, 群岛, 群发垃圾邮件, 群集于, 群居, 群居的, 群居团体, 群聚,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大.
El avión enemigo cayó en el mar. 栽进了大.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 网了.

9.【转】倒台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 了圈套,中计,当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日等)在,碰
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向人.
~ sobre una ciudad 袭击一城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西语例句

用户正在搜索


群众关系, 群众观点, 群众路线, 群众团体, 群众性, 群众演员, 群众运动, 群众组织, , 然而,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 倒了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】倒台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝.


14. «a»(等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西语例句

用户正在搜索


, 攘外, , 嚷嚷, , 让步, 让茶, 让出(职权等)忍受, 让给, 让开,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】倒台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 我吹嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来到,现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】奇,不同一般:

~se de tonto 笨得奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 弃.
4. 偶然现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说(惊人的或有趣的话语),意外地做(惊人的或有趣的情)
2. 拿,掏(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来身于;arrastrar拖;recaer发;salir去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西语例句

用户正在搜索


惹人讨厌, 惹人讨厌的人, 惹人喜爱的, 惹人注意, 惹事, 惹是生非, , 热爱, 热爱工作, 热爱人民,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,