Este es el meollo de la cuestión: una sociedad atrasada.
这是问题关键,一个落后
社会。
Este es el meollo de la cuestión: una sociedad atrasada.
这是问题关键,一个落后
社会。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家工业基础仍很薄弱,而且该区域在制造活动和工业化水平与速度方面都落在后头。
Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto.
此外,从已结束维持和平行动账户交叉借款只会使偿还会员国维持和平行动欠款
过程变得更慢。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
但将近三分一成员国长期拖欠会费这一点不能令人满意。
Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando.
我也将记录它们在执行商定内容方面进展,并且如果我认为它们落在后面,我将会开诚布公。
Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando el inicio de los procesos.
此外,法官全体会议还通过了对《规则》修改,以便规范预审程序和限制拖延审判
中间上诉数目。
El Sr. Al-Battawi (Iraq) dice que los planes de pago plurianuales son una buena forma de ir liquidando la deuda atrasada y asegurar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Miembros con la Organización.
Al-Battawi先生(伊拉克)说,多年期偿付计划是支付拖欠会费及保证会员国履行对联合国义务
好方法。
No conviene a las Naciones Unidas el que países que habitualmente pagan sus cuotas prorrateadas puntualmente tengan que atrasar sus pagos debido a una genuina incapacidad de pagar una cuota prorrateada mucho mayor.
通常准时支付会费国家,因为真
无能力支付大量增加
会费变成拖欠会费,这对联合国没有好处。
La publicación atrasada de los documentos sobre el tema es motivo de preocupación, pues entorpece la labor de la Comisión y menoscaba la capacidad de los Estados Miembros de examinar a fondo los muchos e importantes asuntos de que se trata.
延印发关于该项目
文件令人关切,因为这妨碍了委员会
工作以及会员国彻底审查所涉许多重要议题
能力。
La Sra. Rahantabololo (Madagascar), quien interviene en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), expresa preocupación porque la comunidad internacional aún está muy atrasada en la realización de los objetivos de la Cumbre de Copenhague.
Rahantabololo女士(马达加斯加)在代表南部非洲发展共同体(南共体)发言时对国际社会在实现哥本哈首脑会议
目标方面仍然落后于时间表表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este es el meollo de la cuestión: una sociedad atrasada.
这是问题的关,
落
的社会。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家的工业基础仍很薄弱,而且该区域在制造活动和工业化水平与速度方面都落在头。
Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto.
此外,从已结束的维持和平行动账户交叉借款只会使偿还会员国维持和平行动欠款的过程变得更慢。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
但将近三分的成员国长期拖欠会费这
点不能令人满意。
Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando.
我也将记录它们在执行商定内容方面的进展,并且如果我认为它们落在面,我将会开诚布公。
Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando el inicio de los procesos.
此外,法官全体会议还通过了对《规则》的修改,以便规范预审程序和限制拖延审判的中间上诉数目。
El Sr. Al-Battawi (Iraq) dice que los planes de pago plurianuales son una buena forma de ir liquidando la deuda atrasada y asegurar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Miembros con la Organización.
Al-Battawi先生(伊拉克)说,多年期偿付计划是支付拖欠会费及保证会员国履行对联合国的义务的好方法。
No conviene a las Naciones Unidas el que países que habitualmente pagan sus cuotas prorrateadas puntualmente tengan que atrasar sus pagos debido a una genuina incapacidad de pagar una cuota prorrateada mucho mayor.
通常准时支付会费的国家,因为真的无能力支付大量增加的会费变成拖欠会费,这对联合国没有好处。
La publicación atrasada de los documentos sobre el tema es motivo de preocupación, pues entorpece la labor de la Comisión y menoscaba la capacidad de los Estados Miembros de examinar a fondo los muchos e importantes asuntos de que se trata.
延迟印发关于该项目的文件令人关切,因为这妨碍了委员会的工作以及会员国彻底审查所涉许多重要议题的能力。
La Sra. Rahantabololo (Madagascar), quien interviene en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), expresa preocupación porque la comunidad internacional aún está muy atrasada en la realización de los objetivos de la Cumbre de Copenhague.
Rahantabololo女士(马达加斯加)在代表南部非洲发展共同体(南共体)发言时对国际社会在实现哥本哈根首脑会议的目标方面仍然落于时间表表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este es el meollo de la cuestión: una sociedad atrasada.
这是问题关键,一个落后
社会。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家工业基础仍很薄弱,而且该区域在制造活动和工业化水平与速度方面都落在后头。
Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto.
此外,从已结束维持和平行动账户交叉借款只会使偿还会员国维持和平行动欠款
过程变得更慢。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
但将三分一
成员国长期拖欠会费这一点不能令人满意。
Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando.
我也将记录它们在执行商定内容方面进展,并且如果我认为它们落在后面,我将会开诚布公。
Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando el inicio de los procesos.
此外,法官全体会议还通过了对《规则》修改,以便规范预审程序和限制拖延审判
中间上诉数目。
El Sr. Al-Battawi (Iraq) dice que los planes de pago plurianuales son una buena forma de ir liquidando la deuda atrasada y asegurar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Miembros con la Organización.
Al-Battawi先生(伊拉克)说,多年期偿付计划是支付拖欠会费及保证会员国履行对合国
务
好方法。
No conviene a las Naciones Unidas el que países que habitualmente pagan sus cuotas prorrateadas puntualmente tengan que atrasar sus pagos debido a una genuina incapacidad de pagar una cuota prorrateada mucho mayor.
通常准时支付会费国家,因为真
无能力支付大量增加
会费变成拖欠会费,这对
合国没有好处。
La publicación atrasada de los documentos sobre el tema es motivo de preocupación, pues entorpece la labor de la Comisión y menoscaba la capacidad de los Estados Miembros de examinar a fondo los muchos e importantes asuntos de que se trata.
延迟印发关于该项目文件令人关切,因为这妨碍了委员会
工作以及会员国彻底审查所涉许多重要议题
能力。
La Sra. Rahantabololo (Madagascar), quien interviene en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), expresa preocupación porque la comunidad internacional aún está muy atrasada en la realización de los objetivos de la Cumbre de Copenhague.
Rahantabololo女士(马达加斯加)在代表南部非洲发展共同体(南共体)发言时对国际社会在实现哥本哈根首脑会议目标方面仍然落后于时间表表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este es el meollo de la cuestión: una sociedad atrasada.
这是问题的关键,一个落后的社会。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家的工业基础仍很薄弱,而且该区域在制造活和工业化水
与速度方面都落在后头。
Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto.
此外,从已结束的维持和账户交叉借款只会使偿还会员国维持和
欠款的过程变得更慢。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
但将近三分一的成员国长期拖欠会费这一点不能令人满意。
Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando.
我也将记录它们在执商定内容方面的进展,并且如果我认为它们落在后面,我将会开诚布公。
Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando el inicio de los procesos.
此外,法官全体会还通过了对《规则》的修改,以便规范预审程序和限制拖延审判的中间上诉数目。
El Sr. Al-Battawi (Iraq) dice que los planes de pago plurianuales son una buena forma de ir liquidando la deuda atrasada y asegurar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Miembros con la Organización.
Al-Battawi先生(伊拉克)说,多年期偿付计划是支付拖欠会费及保证会员国履对联合国的义务的好方法。
No conviene a las Naciones Unidas el que países que habitualmente pagan sus cuotas prorrateadas puntualmente tengan que atrasar sus pagos debido a una genuina incapacidad de pagar una cuota prorrateada mucho mayor.
通常准时支付会费的国家,因为真的无能力支付大量增加的会费变成拖欠会费,这对联合国没有好处。
La publicación atrasada de los documentos sobre el tema es motivo de preocupación, pues entorpece la labor de la Comisión y menoscaba la capacidad de los Estados Miembros de examinar a fondo los muchos e importantes asuntos de que se trata.
延印发关于该项目的文件令人关切,因为这妨碍了委员会的工作以及会员国彻底审查所涉许多重要
题的能力。
La Sra. Rahantabololo (Madagascar), quien interviene en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), expresa preocupación porque la comunidad internacional aún está muy atrasada en la realización de los objetivos de la Cumbre de Copenhague.
Rahantabololo女士(马达加斯加)在代表南部非洲发展共同体(南共体)发言时对国际社会在实现哥本哈根首脑会的目标方面仍然落后于时间表表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este es el meollo de la cuestión: una sociedad atrasada.
这是问题的关键,一个落的社会。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家的工业基础仍很薄弱,而且该区域在制造活动和工业化水平与速度方面都落在头。
Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto.
此外,束的维持和平行动账户交叉借款只会使偿还会员国维持和平行动欠款的过程变得更慢。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
但将近三分一的成员国长期拖欠会费这一点不能令人满意。
Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando.
我也将记录它们在执行商定内容方面的进展,并且如果我认为它们落在面,我将会开诚布公。
Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando el inicio de los procesos.
此外,法官全体会议还通过对《规则》的修改,以便规范预审程序和限制拖延审判的中间上诉数目。
El Sr. Al-Battawi (Iraq) dice que los planes de pago plurianuales son una buena forma de ir liquidando la deuda atrasada y asegurar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Miembros con la Organización.
Al-Battawi先生(伊拉克)说,多年期偿付计划是支付拖欠会费及保证会员国履行对联合国的义务的好方法。
No conviene a las Naciones Unidas el que países que habitualmente pagan sus cuotas prorrateadas puntualmente tengan que atrasar sus pagos debido a una genuina incapacidad de pagar una cuota prorrateada mucho mayor.
通常准时支付会费的国家,因为真的无能力支付大量增加的会费变成拖欠会费,这对联合国没有好处。
La publicación atrasada de los documentos sobre el tema es motivo de preocupación, pues entorpece la labor de la Comisión y menoscaba la capacidad de los Estados Miembros de examinar a fondo los muchos e importantes asuntos de que se trata.
延迟印发关于该项目的文件令人关切,因为这妨碍委员会的工作以及会员国彻底审查所涉许多重要议题的能力。
La Sra. Rahantabololo (Madagascar), quien interviene en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), expresa preocupación porque la comunidad internacional aún está muy atrasada en la realización de los objetivos de la Cumbre de Copenhague.
Rahantabololo女士(马达加斯加)在代表南部非洲发展共同体(南共体)发言时对国际社会在实现哥本哈根首脑会议的目标方面仍然落于时间表表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este es el meollo de la cuestión: una sociedad atrasada.
这是问题的关键,个落后的社会。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家的工业基础仍很薄弱,而且该区域造活
和工业化水平与速度方面都落
后头。
Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto.
此外,从已结束的维持和平行账户交叉借款只会使偿还会员国维持和平行
欠款的过程变得更慢。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
但将近三分的成员国长期拖欠会费这
点不能令人满意。
Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando.
我也将记录它们执行商定内容方面的进展,并且如果我认为它们落
后面,我将会开诚布公。
Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando el inicio de los procesos.
此外,法官全体会议还通过了对《规则》的修改,以便规范预审程序和限拖延审判的中间上诉数目。
El Sr. Al-Battawi (Iraq) dice que los planes de pago plurianuales son una buena forma de ir liquidando la deuda atrasada y asegurar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Miembros con la Organización.
Al-Battawi先生(伊拉克)说,多年期偿付计划是支付拖欠会费及保证会员国履行对联合国的义务的好方法。
No conviene a las Naciones Unidas el que países que habitualmente pagan sus cuotas prorrateadas puntualmente tengan que atrasar sus pagos debido a una genuina incapacidad de pagar una cuota prorrateada mucho mayor.
通常准时支付会费的国家,因为真的无能力支付大量增加的会费变成拖欠会费,这对联合国没有好处。
La publicación atrasada de los documentos sobre el tema es motivo de preocupación, pues entorpece la labor de la Comisión y menoscaba la capacidad de los Estados Miembros de examinar a fondo los muchos e importantes asuntos de que se trata.
延迟印发关于该项目的文件令人关切,因为这妨碍了委员会的工作以及会员国彻底审查所涉许多重要议题的能力。
La Sra. Rahantabololo (Madagascar), quien interviene en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), expresa preocupación porque la comunidad internacional aún está muy atrasada en la realización de los objetivos de la Cumbre de Copenhague.
Rahantabololo女士(马达加斯加)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言时对国际社会
实现哥本哈根首脑会议的目标方面仍然落后于时间表表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este es el meollo de la cuestión: una sociedad atrasada.
这是问题的关键,个落后的社会。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家的工业基础仍很薄弱,而且该区域在造活动和工业化水平与速度方面都落在后头。
Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto.
此外,从已结束的维持和平行动账户交叉借款只会使偿还会员国维持和平行动欠款的过程变得更慢。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
但将近三分的成员国长期拖欠会费这
点不能令人满意。
Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando.
我也将记录它们在执行商定内容方面的进展,并且如果我认为它们落在后面,我将会开诚布公。
Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando el inicio de los procesos.
此外,法官全体会议还通过了对《规则》的修改,以便规范预审程序和限拖延审判的中间上诉数目。
El Sr. Al-Battawi (Iraq) dice que los planes de pago plurianuales son una buena forma de ir liquidando la deuda atrasada y asegurar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Miembros con la Organización.
Al-Battawi先生(伊拉克)说,多年期偿付计划是支付拖欠会费及保证会员国履行对联合国的义务的好方法。
No conviene a las Naciones Unidas el que países que habitualmente pagan sus cuotas prorrateadas puntualmente tengan que atrasar sus pagos debido a una genuina incapacidad de pagar una cuota prorrateada mucho mayor.
通常准时支付会费的国家,因为真的无能力支付大量增加的会费变成拖欠会费,这对联合国没有好处。
La publicación atrasada de los documentos sobre el tema es motivo de preocupación, pues entorpece la labor de la Comisión y menoscaba la capacidad de los Estados Miembros de examinar a fondo los muchos e importantes asuntos de que se trata.
延迟印发关于该项目的文件令人关切,因为这妨碍了委员会的工作以及会员国彻底审查所涉许多重要议题的能力。
La Sra. Rahantabololo (Madagascar), quien interviene en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), expresa preocupación porque la comunidad internacional aún está muy atrasada en la realización de los objetivos de la Cumbre de Copenhague.
Rahantabololo女士(马达加斯加)在代表南部非洲发展共同体(南共体)发言时对国际社会在实现哥本哈根首脑会议的目标方面仍然落后于时间表表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este es el meollo de la cuestión: una sociedad atrasada.
这是问题关键,一个
社会。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家工业基础仍很薄弱,而且该区域在制造活
和工业化水平与速度方面都
在
头。
Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto.
此外,从已结束维持和平行
账户交叉借款只会使偿还会员国维持和平行
欠款
过程变得更慢。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
但将近三分一成员国长期拖欠会费这一点不能令人满意。
Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando.
我也将记录它们在执行商定内容方面进展,并且如果我认为它们
在
面,我将会开诚布公。
Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando el inicio de los procesos.
此外,法官全体会议还通过了对《规则》修改,以便规范预审程序和限制拖延审判
中间上诉数目。
El Sr. Al-Battawi (Iraq) dice que los planes de pago plurianuales son una buena forma de ir liquidando la deuda atrasada y asegurar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Miembros con la Organización.
Al-Battawi先生(伊拉克)说,多年期偿付计划是支付拖欠会费及保证会员国履行对联合国义务
好方法。
No conviene a las Naciones Unidas el que países que habitualmente pagan sus cuotas prorrateadas puntualmente tengan que atrasar sus pagos debido a una genuina incapacidad de pagar una cuota prorrateada mucho mayor.
通常准时支付会费国家,因为真
无能力支付大量增加
会费变成拖欠会费,这对联合国没有好处。
La publicación atrasada de los documentos sobre el tema es motivo de preocupación, pues entorpece la labor de la Comisión y menoscaba la capacidad de los Estados Miembros de examinar a fondo los muchos e importantes asuntos de que se trata.
延迟印发关于该项目文件令人关切,因为这妨碍了委员会
工作以及会员国彻底审查所涉许多重要议题
能力。
La Sra. Rahantabololo (Madagascar), quien interviene en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), expresa preocupación porque la comunidad internacional aún está muy atrasada en la realización de los objetivos de la Cumbre de Copenhague.
Rahantabololo女士(马达加斯加)在代表南部非洲发展共同体(南共体)发言时对国际社会在实现哥本哈根首脑会议目标方面仍然
于时间表表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este es el meollo de la cuestión: una sociedad atrasada.
这是问题的关键,一个落后的社会。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家的工业基础仍很薄弱,而且该制造活动和工业化水平与速度方面都落
后头。
Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto.
此外,从已结束的维持和平行动账户交叉借款只会使偿还会员国维持和平行动欠款的过程变更
。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
但将近三分一的成员国长期拖欠会费这一点不能令人满意。
Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando.
我也将记录它们执行商定内容方面的进展,并且如果我认为它们落
后面,我将会开诚布公。
Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando el inicio de los procesos.
此外,法官全体会议还通过了对《规则》的修改,以便规范预审程序和限制拖延审判的中间上诉数目。
El Sr. Al-Battawi (Iraq) dice que los planes de pago plurianuales son una buena forma de ir liquidando la deuda atrasada y asegurar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Miembros con la Organización.
Al-Battawi先生(伊拉克)说,多年期偿付计划是支付拖欠会费及保证会员国履行对联合国的义务的好方法。
No conviene a las Naciones Unidas el que países que habitualmente pagan sus cuotas prorrateadas puntualmente tengan que atrasar sus pagos debido a una genuina incapacidad de pagar una cuota prorrateada mucho mayor.
通常准时支付会费的国家,因为真的无能力支付大量增加的会费变成拖欠会费,这对联合国没有好处。
La publicación atrasada de los documentos sobre el tema es motivo de preocupación, pues entorpece la labor de la Comisión y menoscaba la capacidad de los Estados Miembros de examinar a fondo los muchos e importantes asuntos de que se trata.
延印发关于该项目的文件令人关切,因为这妨碍了委员会的工作以及会员国彻底审查所涉许多重要议题的能力。
La Sra. Rahantabololo (Madagascar), quien interviene en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), expresa preocupación porque la comunidad internacional aún está muy atrasada en la realización de los objetivos de la Cumbre de Copenhague.
Rahantabololo女士(马达加斯加)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言时对国际社会
实现哥本哈根首脑会议的目标方面仍然落后于时间表表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este es el meollo de la cuestión: una sociedad atrasada.
这是问题的关键,一个落后的社会。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家的工业基础仍很薄弱,而且该区域在制造活动和工业化水平与速度方面都落在后头。
Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto.
此外,从已结束的维持和平行动账户交叉借款只会使偿还会员国维持和平行动欠款的过程变得。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
将近三分一的成员国长期拖欠会费这一点不能令人满意。
Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando.
我也将记录它们在执行商定内容方面的进展,并且如果我认为它们落在后面,我将会开诚布公。
Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando el inicio de los procesos.
此外,法官全体会议还通过了对《规则》的修改,以便规范预审程序和限制拖延审判的中间上诉数目。
El Sr. Al-Battawi (Iraq) dice que los planes de pago plurianuales son una buena forma de ir liquidando la deuda atrasada y asegurar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Miembros con la Organización.
Al-Battawi先生(伊拉克)说,多年期偿付计划是支付拖欠会费及保证会员国履行对联合国的义务的好方法。
No conviene a las Naciones Unidas el que países que habitualmente pagan sus cuotas prorrateadas puntualmente tengan que atrasar sus pagos debido a una genuina incapacidad de pagar una cuota prorrateada mucho mayor.
通常准时支付会费的国家,因为真的无能力支付大量增加的会费变成拖欠会费,这对联合国没有好处。
La publicación atrasada de los documentos sobre el tema es motivo de preocupación, pues entorpece la labor de la Comisión y menoscaba la capacidad de los Estados Miembros de examinar a fondo los muchos e importantes asuntos de que se trata.
延迟印发关于该项目的文件令人关切,因为这妨碍了委员会的工作以及会员国彻底审查所涉许多重要议题的能力。
La Sra. Rahantabololo (Madagascar), quien interviene en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), expresa preocupación porque la comunidad internacional aún está muy atrasada en la realización de los objetivos de la Cumbre de Copenhague.
Rahantabololo女士(马达加斯加)在代表南部非洲发展共同体(南共体)发言时对国际社会在实现哥本哈根首脑会议的目标方面仍然落后于时间表表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。