西语助手
  • 关闭

tr.

1. 最后润色,最后加工,
2. 柔软, 柔合.
3. 变细, 弄尖.
4. 提纯, 精炼 (金属) .
5. (装订时) 对正, 对齐 (书的封面) .
6. 【转】有教养, 文雅.
7. 【转】精确, 准确:

~ la puntería 瞄准.

8. 【乐】调准, 校准:

~ un piano 调准钢琴的音.

9. 【乐】唱准, 奏准. (也用作不及物动词)


|→ prnl.
变文雅, 变得有教养.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
a-(无实义,构成派生词)+ fino, na(adj. 细的,薄的;精致的)+ -ar(动词后缀)
词根
fin-/finit- 结束,界限
近义词
regular la tonalidad de,  ajustar a la tonalidad correcta,  poner a punto,  sintonizar,  dar afinamiento a,  poner a tono,  poner en sintonía,  reajustar,  templar
resolver,  solucionar,  dar por zanjado,  encontrar un arreglo para,  limar las asperezas de,  lograr hacer
purificar,  refinar,  sutilizar,  pulir,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  acendrar,  aquilatar,  clarificar,  quintaesenciar,  rectificar
armonizar
enriquecer,  incrementar,  acentuar,  dar más relieve a,  dar realce a,  dar relieve a,  realzar,  resaltar

反义词
destemplar,  desafinar
aminorar,  reducir,  rebajar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  mermar,  rebajar la intensidad de,  atenuar,  menguar,  minorar,  paliar,  moderar,  abreviar,  amortiguar,  deprimir,  descender,  hacer descender,  hacer más pequeño,  recortar,  reducir en intensidad,  atemperar

联想词
ajustar合适;perfeccionar善;pulir磨光;corregir改正,纠正,矫正,订正;definir下定义;fijar固定,固着;mejorar改善;revisar重看;enfocar照;adecuar适合;profundizar加深;

Se emprenderán nuevas labores para afinar la clasificación de los entornos ambientales de las tierras libres de hielo.

还将进一步对无冰陆地环境作细化的分类。

La CCL también debería afinar sus métodos de comunicación, ya que se requiere una información más precisa y especializada.

公平贸易委员会还应当对其传播手段进微调,因为公众需要的是加准确、专门的信息。

Además, la experiencia adquirida durante el bienio se utilizará para afinar las metodologías y los sistemas de reunión de datos.

此外,将利用本两年期取得的经验数据收集的方法和制度。

La Comisión considera también que habría que afinar aún más el elemento de recursos humanos de los componentes de manera de evitar la repetición de productos.

委员会还认为,应进一步精确说明构成部分中的人力资源因素,防止产出的重复出现。

También habría que dedicar una parte del trabajo de análisis a intentar afinar la metodología existente, por ejemplo mejorando los métodos de medir los efectos cuantitativos.

还应该通过分析工作改进现有方法,如改进数量措施的量化方法。

Es preciso afinar el enfoque en el apoyo a los esfuerzos para la aplicación de la Convención, especialmente en las Partes no incluidas en el anexo I.

必须突出支持执工作,特别是非附件一缔约方这一重点。

La Oficina observó que los documentos existentes ni se habían sintetizado con el fin de hacerlos aplicables universalmente ni se habían utilizado al objeto de determinar deficiencias u oportunidades para afinar las políticas.

监督厅发现,既没有进一步综合现有文件以便推广,也没有利用现有文件来查明目前的差距或政策改进的机会。

El Grupo también afinó su procedimiento en relación con la notificación del examen de las razones a fin de evitar que se examinaran por partida doble las razones de la presentación tardía de las reclamaciones.

在发出理由审查通知方面,为避免对索赔人迟交索赔的理由进两次审查,小组还对程序改进

El establecimiento de este tipo de capacitación permitirá al personal impartir los cursos (en algunos casos, dos cursos simultáneamente), elaborar materiales de capacitación, coordinar la participación de los especialistas externos y afinar los cursos a lo largo del tiempo.

该培训团队的设立,工作人员能够开设课程(在些情况下,同时开办联盟课程),编写培训材料,协调外来资源人员的参与,不断善这些课程。

En ese contexto, y con sujeción a la disponibilidad de fondos adicionales, el proyecto LADA de la FAO podría colaborar con otros países que tengan interés en utilizar el marco metodológico del LADA y afinar los resultados del estudio mundial.

在这方面,如果能够得到额外的资金,旱地退化评估项目/粮农组织还可以和其他对用旱地退化评估方法框架和全球研究结果感兴趣的国家合作。

En el sector de los servicios, la creciente competitividad es consecuencia de una comprensión muy superior de los mercados extranjeros y, por ende, de la posibilidad de afinar la adaptación de productos y servicios a las expectativas de los clientes.

在服务业,竞争力提高是因为加熟悉国外市场,可以按客户需要设计产品和服务。

Si bien era necesario conceder a los Estados cierta flexibilidad para diseñar regímenes sobre actividades peligrosas concretas en los planos nacional e internacional, aún había margen para seguir afinando la formulación de los proyectos de principio a la luz de los comentarios de los gobiernos.

虽然各国在为国家和国际两级具体的危险活动设计制度方面必须具有灵活性,但从各国政府的评注来看,原则草案仍有进微调的余地。

El Instituto debe seguir elaborando y afinando sus objetivos estratégicos y su programa de trabajo, en estrecha cooperación con esas entidades y otras, con el fin de evitar cualquier duplicación en lo que se refiere a la investigación y la capacitación en cuestiones de género.

研训所应继续与这些实体和其他实体密切合作,制定和改进其战略目标和工作方案,以避免在性别问题的研究和训练方面发生任何重复。

Debido a la adición de un experto en cuestiones financieras, el Grupo afinó su comprensión del funcionamiento de las redes comerciales, en especial en lo relativo al comercio de oro, por las que se vinculan los grupos armados de Ituri y empresarios locales a los mercados exteriores.

由于增加一名金融专家,专家组对商业网络有准确解,特别是伊图里武装集团和本地商人与外部市场相联系的黄金贸易。

El establecimiento de este equipo de capacitación permitiría al personal impartir cursos (en algunos casos, realizar dos actividades simultáneamente), elaborar material de capacitación, afinar los cursos, y en caso necesario, desplegar a funcionarios a misiones en el terreno a fin de impartir cursos suplementarios de corta duración.

该培训团队的设立,工作人员能够开设课程(在些情况下,同时开展两项活动),编写培训材料,这些课程,必要时前往外地工作团提供短期培训辅助。

Además, los países pilotos desempeñarán un papel fundamental en la difusión de instrumentos de evaluación armonizados en sus respectivas regiones y se espera que ayuden a otros países interesados a realizar en el futuro evaluaciones nacionales detalladas de la degradación de las tierras; su papel será fundamental también para afinar las conclusiones del estudio mundial.

此外,试点国家在各自区域推广统一的评估工具中起至关重要的作用,而且他们要向将来有兴趣进详细国家土地退化评估的国家提供帮助;试点国家也将在全球研究的结果中起极为重要的作用。

El mandato del Grupo incluía, entre otras cosas, seguir investigando la aplicación del embargo de armas por los Estados Miembros y sus infracciones, y seguir afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringiesen las medidas que habían de tomar los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992).

该小组的任务包括继续调查会员国执军火禁运的情况和违禁为,并继续改进和增订违反会员国遵照第733(1992)号决议所执措施的个人和实体的名单草稿。

Al Grupo de supervisión se le encomendó además, entre otras cosas, que siguiera afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringieran las medidas adoptadas por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992), dentro y fuera de Somalia, y quienes los apoyen activamente, con vistas a la posibilidad de que el Consejo adopte medidas en el futuro.

该重新设立的监测小组的任务除其他外,还包括继续改进和增订索马里境内境外违反会员国遵照第733(1992)号决议所执措施的个人和实体及其积极支持者的名单草稿,供安理会将来可能采取措施。

Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.

为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据进展情况进一步

El período de sesiones del Grupo de Trabajo era el primer evento importante de la UNCTAD bajo el nuevo Secretario General, y ofrecía una oportunidad para afinar la relación e intensificar las sinergias entre la UNCTAD y la OMC, en particular sobre los aspectos fundamentales claves de la asistencia de la UNCTAD, como los vínculos existentes entre la labor de investigación, las actividades de capacitación, el asesoramiento normativo y las operaciones sobre el terreno.

工作组会议是新秘书长就职以来贸发会议的第一件大事,为确定贸发会议和世贸组织之间的关系和协同作用提供机会,特别是在贸发会议援助的关键方面上,如研究、培训活动、政策咨询和外勤业务之间的联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afinar 的西班牙语例句

用户正在搜索


顿挫, 顿口无言, 顿然, 顿时, 顿首, 顿足, 顿钻, , 遁词, 遁辞,

相似单词


afín, afinado, afinador, afinadura, afinamiento, afinar, afincar, afincarse, afine, afinidad,

tr.

1. 最后润色,最后加工, 完美
2. 柔软, 柔合.
3. 变细, 弄尖.
4. 提纯, 精炼 (金属) .
5. (装订时) 对正, 对齐 (书的封面) .
6. 【转】有教养, 文雅.
7. 【转】精确, 准确:

~ la puntería 瞄准.

8. 【乐】调准, 校准:

~ un piano 调准钢琴的音.

9. 【乐】唱准, 奏准. (也用作不及物动词)


|→ prnl.
变文雅, 变得有教养.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
a-(无实义,构成派生词)+ fino, na(adj. 细的,薄的;精致的)+ -ar(动词后缀)
词根
fin-/finit- 结束,界限
近义词
regular la tonalidad de,  ajustar a la tonalidad correcta,  poner a punto,  sintonizar,  dar afinamiento a,  poner a tono,  poner en sintonía,  reajustar,  templar
resolver,  solucionar,  dar por zanjado,  encontrar un arreglo para,  limar las asperezas de,  lograr hacer
purificar,  refinar,  sutilizar,  pulir,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  acendrar,  aquilatar,  clarificar,  quintaesenciar,  rectificar
armonizar
enriquecer,  incrementar,  acentuar,  dar más relieve a,  dar realce a,  dar relieve a,  realzar,  resaltar

反义词
destemplar,  desafinar
aminorar,  reducir,  rebajar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  mermar,  rebajar la intensidad de,  atenuar,  menguar,  minorar,  paliar,  moderar,  abreviar,  amortiguar,  deprimir,  descender,  hacer descender,  hacer más pequeño,  recortar,  reducir en intensidad,  atemperar

联想词
ajustar;perfeccionar完善;pulir磨光;corregir改正,纠正,矫正,订正;definir下定义;fijar固定,固着;mejorar改善;revisar重看;enfocar;adecuar合;profundizar加深;

Se emprenderán nuevas labores para afinar la clasificación de los entornos ambientales de las tierras libres de hielo.

还将进一步对无冰陆地环境作细化的分类。

La CCL también debería afinar sus métodos de comunicación, ya que se requiere una información más precisa y especializada.

公平贸易委员会还应当对其传播手段进行微调,因为公众需要的是加准确、专门的信息。

Además, la experiencia adquirida durante el bienio se utilizará para afinar las metodologías y los sistemas de reunión de datos.

此外,将利用本两年期取得的经验完善数据收集的方法和制度。

La Comisión considera también que habría que afinar aún más el elemento de recursos humanos de los componentes de manera de evitar la repetición de productos.

委员会还认为,应进一步精确说明构成部分中的人因素,防止产出的重复出现。

También habría que dedicar una parte del trabajo de análisis a intentar afinar la metodología existente, por ejemplo mejorando los métodos de medir los efectos cuantitativos.

还应该通过分析工作改进现有方法,如改进数量措施的量化方法。

Es preciso afinar el enfoque en el apoyo a los esfuerzos para la aplicación de la Convención, especialmente en las Partes no incluidas en el anexo I.

必须突出支持执行工作,特别是非附件一缔约方这一重点。

La Oficina observó que los documentos existentes ni se habían sintetizado con el fin de hacerlos aplicables universalmente ni se habían utilizado al objeto de determinar deficiencias u oportunidades para afinar las políticas.

监督厅发现,既没有进一步综合现有文件以便推广,也没有利用现有文件来查明目前的差距或政策改进的机会。

El Grupo también afinó su procedimiento en relación con la notificación del examen de las razones a fin de evitar que se examinaran por partida doble las razones de la presentación tardía de las reclamaciones.

在发出理由审查通知方面,为避免对索赔人迟交索赔的理由进行两次审查,小组还对程序进行了某些改进

El establecimiento de este tipo de capacitación permitirá al personal impartir los cursos (en algunos casos, dos cursos simultáneamente), elaborar materiales de capacitación, coordinar la participación de los especialistas externos y afinar los cursos a lo largo del tiempo.

该培训团队的设立,工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开办联盟课程),编写培训材料,协调外来人员的参与,不断完善这些课程。

En ese contexto, y con sujeción a la disponibilidad de fondos adicionales, el proyecto LADA de la FAO podría colaborar con otros países que tengan interés en utilizar el marco metodológico del LADA y afinar los resultados del estudio mundial.

在这方面,如果能够得到额外的金,旱地退化评估项目/粮农组织还可以和其他对用旱地退化评估方法框架和完善全球研究结果感兴趣的国家合作。

En el sector de los servicios, la creciente competitividad es consecuencia de una comprensión muy superior de los mercados extranjeros y, por ende, de la posibilidad de afinar la adaptación de productos y servicios a las expectativas de los clientes.

在服务业,竞争提高是因为加熟悉国外市场,可以按客户需要设计产品和服务。

Si bien era necesario conceder a los Estados cierta flexibilidad para diseñar regímenes sobre actividades peligrosas concretas en los planos nacional e internacional, aún había margen para seguir afinando la formulación de los proyectos de principio a la luz de los comentarios de los gobiernos.

虽然各国在为国家和国际两级具体的危险活动设计制度方面必须具有灵活性,但从各国政府的评注来看,原则草案仍有进行微调的余地。

El Instituto debe seguir elaborando y afinando sus objetivos estratégicos y su programa de trabajo, en estrecha cooperación con esas entidades y otras, con el fin de evitar cualquier duplicación en lo que se refiere a la investigación y la capacitación en cuestiones de género.

研训所应继续与这些实体和其他实体密切合作,制定和改进其战略目标和工作方案,以避免在性别问题的研究和训练方面发生任何重复。

Debido a la adición de un experto en cuestiones financieras, el Grupo afinó su comprensión del funcionamiento de las redes comerciales, en especial en lo relativo al comercio de oro, por las que se vinculan los grupos armados de Ituri y empresarios locales a los mercados exteriores.

由于增加了一名金融专家,专家组对商业网络有了准确了解,特别是伊图里武装集团和本地商人与外部市场相联系的黄金贸易。

El establecimiento de este equipo de capacitación permitiría al personal impartir cursos (en algunos casos, realizar dos actividades simultáneamente), elaborar material de capacitación, afinar los cursos, y en caso necesario, desplegar a funcionarios a misiones en el terreno a fin de impartir cursos suplementarios de corta duración.

该培训团队的设立,工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开展两项活动),编写培训材料,完善这些课程,必要时前往外地工作团提供短期培训辅助。

Además, los países pilotos desempeñarán un papel fundamental en la difusión de instrumentos de evaluación armonizados en sus respectivas regiones y se espera que ayuden a otros países interesados a realizar en el futuro evaluaciones nacionales detalladas de la degradación de las tierras; su papel será fundamental también para afinar las conclusiones del estudio mundial.

此外,试点国家在各自区域推广统一的评估工具中起至关重要的作用,而且他们要向将来有兴趣进行详细国家土地退化评估的国家提供帮助;试点国家也将在完善全球研究的结果中起极为重要的作用。

El mandato del Grupo incluía, entre otras cosas, seguir investigando la aplicación del embargo de armas por los Estados Miembros y sus infracciones, y seguir afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringiesen las medidas que habían de tomar los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992).

该小组的任务包括继续调查会员国执行军火禁运的情况和违禁行为,并继续改进和增订违反会员国遵第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体的名单草稿。

Al Grupo de supervisión se le encomendó además, entre otras cosas, que siguiera afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringieran las medidas adoptadas por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992), dentro y fuera de Somalia, y quienes los apoyen activamente, con vistas a la posibilidad de que el Consejo adopte medidas en el futuro.

该重新设立的监测小组的任务除其他外,还包括继续改进和增订索马里境内境外违反会员国遵第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体及其积极支持者的名单草稿,供安理会将来可能采取措施。

Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.

为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善

El período de sesiones del Grupo de Trabajo era el primer evento importante de la UNCTAD bajo el nuevo Secretario General, y ofrecía una oportunidad para afinar la relación e intensificar las sinergias entre la UNCTAD y la OMC, en particular sobre los aspectos fundamentales claves de la asistencia de la UNCTAD, como los vínculos existentes entre la labor de investigación, las actividades de capacitación, el asesoramiento normativo y las operaciones sobre el terreno.

工作组会议是新秘书长就职以来贸发会议的第一件大事,为确定贸发会议和世贸组织之间的关系和协同作用提供了机会,特别是在贸发会议援助的关键方面上,如研究、培训活动、政策咨询和外勤业务之间的联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afinar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症, 多发性粘液瘤, 多方,

相似单词


afín, afinado, afinador, afinadura, afinamiento, afinar, afincar, afincarse, afine, afinidad,

tr.

1. 最后润色,最后加工, 使完美
2. 使柔软, 使柔合.
3. 使变细, 弄尖.
4. 提纯, 精炼 (金属) .
5. (装订时) 对正, 对齐 (书的封面) .
6. 【转】使有教养, 使文雅.
7. 【转】使精确, 使准确:

~ la puntería 瞄准.

8. 【乐】调准, 校准:

~ un piano 调准钢琴的音.

9. 【乐】唱准, 奏准. (也用物动词)


|→ prnl.
变文雅, 变得有教养.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
a-(无实义,构成派生词)+ fino, na(adj. 细的,薄的;精致的)+ -ar(动词后缀)
词根
fin-/finit- 结束,界限
近义词
regular la tonalidad de,  ajustar a la tonalidad correcta,  poner a punto,  sintonizar,  dar afinamiento a,  poner a tono,  poner en sintonía,  reajustar,  templar
resolver,  solucionar,  dar por zanjado,  encontrar un arreglo para,  limar las asperezas de,  lograr hacer
purificar,  refinar,  sutilizar,  pulir,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  acendrar,  aquilatar,  clarificar,  quintaesenciar,  rectificar
armonizar
enriquecer,  incrementar,  acentuar,  dar más relieve a,  dar realce a,  dar relieve a,  realzar,  resaltar

反义词
destemplar,  desafinar
aminorar,  reducir,  rebajar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  mermar,  rebajar la intensidad de,  atenuar,  menguar,  minorar,  paliar,  moderar,  abreviar,  amortiguar,  deprimir,  descender,  hacer descender,  hacer más pequeño,  recortar,  reducir en intensidad,  atemperar

联想词
ajustar使合适;perfeccionar使完善;pulir磨光;corregir改正,纠正,矫正,订正;definir下定义;fijar固定,固着;mejorar改善;revisar重看;enfocar照;adecuar使适合;profundizar加深;

Se emprenderán nuevas labores para afinar la clasificación de los entornos ambientales de las tierras libres de hielo.

还将进一步对无冰陆地环境细化的分类。

La CCL también debería afinar sus métodos de comunicación, ya que se requiere una información más precisa y especializada.

公平贸易委员会还应当对其传播手段进行微调,因为公众需要的是加准确、专门的信息。

Además, la experiencia adquirida durante el bienio se utilizará para afinar las metodologías y los sistemas de reunión de datos.

此外,将利用本两年期取得的经验完善数据收集的方法和制度。

La Comisión considera también que habría que afinar aún más el elemento de recursos humanos de los componentes de manera de evitar la repetición de productos.

委员会还认为,应进一步精确说明构成部分中的人力资源因素,防止产出的重复出现。

También habría que dedicar una parte del trabajo de análisis a intentar afinar la metodología existente, por ejemplo mejorando los métodos de medir los efectos cuantitativos.

还应该通过分析工改进现有方法,如改进数量措施的量化方法。

Es preciso afinar el enfoque en el apoyo a los esfuerzos para la aplicación de la Convención, especialmente en las Partes no incluidas en el anexo I.

必须突出支持执行工,特别是非附件一缔约方这一重点。

La Oficina observó que los documentos existentes ni se habían sintetizado con el fin de hacerlos aplicables universalmente ni se habían utilizado al objeto de determinar deficiencias u oportunidades para afinar las políticas.

监督厅发现,既没有进一步综合现有文件以,也没有利用现有文件来查明目前的差距或政策改进的机会。

El Grupo también afinó su procedimiento en relación con la notificación del examen de las razones a fin de evitar que se examinaran por partida doble las razones de la presentación tardía de las reclamaciones.

在发出理由审查通知方面,为避免对索赔人迟交索赔的理由进行两次审查,小组还对程序进行了某些改进

El establecimiento de este tipo de capacitación permitirá al personal impartir los cursos (en algunos casos, dos cursos simultáneamente), elaborar materiales de capacitación, coordinar la participación de los especialistas externos y afinar los cursos a lo largo del tiempo.

该培训团队的设立,使工人员能够开设课程(在某些情况下,同时开办联盟课程),编写培训材料,协调外来资源人员的参与,断完善这些课程。

En ese contexto, y con sujeción a la disponibilidad de fondos adicionales, el proyecto LADA de la FAO podría colaborar con otros países que tengan interés en utilizar el marco metodológico del LADA y afinar los resultados del estudio mundial.

在这方面,如果能够得到额外的资金,旱地退化评估项目/粮农组织还可以和其他对使用旱地退化评估方法框架和完善全球研究结果感兴趣的国家合

En el sector de los servicios, la creciente competitividad es consecuencia de una comprensión muy superior de los mercados extranjeros y, por ende, de la posibilidad de afinar la adaptación de productos y servicios a las expectativas de los clientes.

在服务业,竞争力提高是因为加熟悉国外市场,可以按客户需要设计产品和服务。

Si bien era necesario conceder a los Estados cierta flexibilidad para diseñar regímenes sobre actividades peligrosas concretas en los planos nacional e internacional, aún había margen para seguir afinando la formulación de los proyectos de principio a la luz de los comentarios de los gobiernos.

虽然各国在为国家和国际两级具体的危险活动设计制度方面必须具有灵活性,但从各国政府的评注来看,原则草案仍有进行微调的余地。

El Instituto debe seguir elaborando y afinando sus objetivos estratégicos y su programa de trabajo, en estrecha cooperación con esas entidades y otras, con el fin de evitar cualquier duplicación en lo que se refiere a la investigación y la capacitación en cuestiones de género.

研训所应继续与这些实体和其他实体密切合,制定和改进其战略目标和工方案,以避免在性别问题的研究和训练方面发生任何重复。

Debido a la adición de un experto en cuestiones financieras, el Grupo afinó su comprensión del funcionamiento de las redes comerciales, en especial en lo relativo al comercio de oro, por las que se vinculan los grupos armados de Ituri y empresarios locales a los mercados exteriores.

由于增加了一名金融专家,专家组对商业网络有了准确了解,特别是伊图里武装集团和本地商人与外部市场相联系的黄金贸易。

El establecimiento de este equipo de capacitación permitiría al personal impartir cursos (en algunos casos, realizar dos actividades simultáneamente), elaborar material de capacitación, afinar los cursos, y en caso necesario, desplegar a funcionarios a misiones en el terreno a fin de impartir cursos suplementarios de corta duración.

该培训团队的设立,使工人员能够开设课程(在某些情况下,同时开展两项活动),编写培训材料,完善这些课程,必要时前往外地工团提供短期培训辅助。

Además, los países pilotos desempeñarán un papel fundamental en la difusión de instrumentos de evaluación armonizados en sus respectivas regiones y se espera que ayuden a otros países interesados a realizar en el futuro evaluaciones nacionales detalladas de la degradación de las tierras; su papel será fundamental también para afinar las conclusiones del estudio mundial.

此外,试点国家在各自区域统一的评估工具中起至关重要的用,而且他们要向将来有兴趣进行详细国家土地退化评估的国家提供帮助;试点国家也将在完善全球研究的结果中起极为重要的用。

El mandato del Grupo incluía, entre otras cosas, seguir investigando la aplicación del embargo de armas por los Estados Miembros y sus infracciones, y seguir afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringiesen las medidas que habían de tomar los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992).

该小组的任务包括继续调查会员国执行军火禁运的情况和违禁行为,并继续改进和增订违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体的名单草稿。

Al Grupo de supervisión se le encomendó además, entre otras cosas, que siguiera afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringieran las medidas adoptadas por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992), dentro y fuera de Somalia, y quienes los apoyen activamente, con vistas a la posibilidad de que el Consejo adopte medidas en el futuro.

该重新设立的监测小组的任务除其他外,还包括继续改进和增订索马里境内境外违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体其积极支持者的名单草稿,供安理会将来可能采取措施。

Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.

利各职司委员会出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工方案,并可根据进展情况进一步完善

El período de sesiones del Grupo de Trabajo era el primer evento importante de la UNCTAD bajo el nuevo Secretario General, y ofrecía una oportunidad para afinar la relación e intensificar las sinergias entre la UNCTAD y la OMC, en particular sobre los aspectos fundamentales claves de la asistencia de la UNCTAD, como los vínculos existentes entre la labor de investigación, las actividades de capacitación, el asesoramiento normativo y las operaciones sobre el terreno.

组会议是新秘书长就职以来贸发会议的第一件大事,为确定贸发会议和世贸组织之间的关系和协同用提供了机会,特别是在贸发会议援助的关键方面上,如研究、培训活动、政策咨询和外勤业务之间的联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afinar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多果肉的, 多汗毛, 多汗毛的, 多级, 多极, 多极格局, 多极化, 多浆的, 多角形, 多角形的,

相似单词


afín, afinado, afinador, afinadura, afinamiento, afinar, afincar, afincarse, afine, afinidad,

tr.

1. 最后润色,最后加工, 使完美
2. 使柔软, 使柔合.
3. 使变细, 弄尖.
4. 提纯, 精炼 (金属) .
5. (装订时) 对正, 对齐 (书的封面) .
6. 【转】使有教养, 使雅.
7. 【转】使精确, 使准确:

~ la puntería 瞄准.

8. 【】调准, 校准:

~ un piano 调准钢琴的.

9. 【准, 奏准. (也用作不及物动词)


|→ prnl.
雅, 变得有教养.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
a-(无实义,构成派生词)+ fino, na(adj. 细的,薄的;精致的)+ -ar(动词后缀)
词根
fin-/finit- 结束,界限
近义词
regular la tonalidad de,  ajustar a la tonalidad correcta,  poner a punto,  sintonizar,  dar afinamiento a,  poner a tono,  poner en sintonía,  reajustar,  templar
resolver,  solucionar,  dar por zanjado,  encontrar un arreglo para,  limar las asperezas de,  lograr hacer
purificar,  refinar,  sutilizar,  pulir,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  acendrar,  aquilatar,  clarificar,  quintaesenciar,  rectificar
armonizar
enriquecer,  incrementar,  acentuar,  dar más relieve a,  dar realce a,  dar relieve a,  realzar,  resaltar

反义词
destemplar,  desafinar
aminorar,  reducir,  rebajar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  mermar,  rebajar la intensidad de,  atenuar,  menguar,  minorar,  paliar,  moderar,  abreviar,  amortiguar,  deprimir,  descender,  hacer descender,  hacer más pequeño,  recortar,  reducir en intensidad,  atemperar

联想词
ajustar使合适;perfeccionar使完善;pulir磨光;corregir改正,纠正,矫正,订正;definir下定义;fijar固定,固着;mejorar改善;revisar重看;enfocar照;adecuar使适合;profundizar加深;

Se emprenderán nuevas labores para afinar la clasificación de los entornos ambientales de las tierras libres de hielo.

还将进一步对无冰陆地环境作细化的分类。

La CCL también debería afinar sus métodos de comunicación, ya que se requiere una información más precisa y especializada.

公平贸易委员会还应当对其传播手段进行微调,因为公众需要的是加准确、专门的信息。

Además, la experiencia adquirida durante el bienio se utilizará para afinar las metodologías y los sistemas de reunión de datos.

此外,将利用本两年期取得的经验完善数据收集的方法和制度。

La Comisión considera también que habría que afinar aún más el elemento de recursos humanos de los componentes de manera de evitar la repetición de productos.

委员会还认为,应进一步精确说明构成部分中的人力资源因素,防止产出的重复出

También habría que dedicar una parte del trabajo de análisis a intentar afinar la metodología existente, por ejemplo mejorando los métodos de medir los efectos cuantitativos.

还应该通过分析工作改进有方法,如改进数量措施的量化方法。

Es preciso afinar el enfoque en el apoyo a los esfuerzos para la aplicación de la Convención, especialmente en las Partes no incluidas en el anexo I.

必须突出支持执行工作,特别是非附件一缔约方这一重点。

La Oficina observó que los documentos existentes ni se habían sintetizado con el fin de hacerlos aplicables universalmente ni se habían utilizado al objeto de determinar deficiencias u oportunidades para afinar las políticas.

监督厅发,既没有进一步综合件以便推广,也没有利用件来查明目前的差距或政策改进的机会。

El Grupo también afinó su procedimiento en relación con la notificación del examen de las razones a fin de evitar que se examinaran por partida doble las razones de la presentación tardía de las reclamaciones.

在发出理由审查通知方面,为避免对索赔人迟交索赔的理由进行两次审查,小组还对程序进行了某些改进

El establecimiento de este tipo de capacitación permitirá al personal impartir los cursos (en algunos casos, dos cursos simultáneamente), elaborar materiales de capacitación, coordinar la participación de los especialistas externos y afinar los cursos a lo largo del tiempo.

该培训团队的设立,使工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开办联盟课程),编写培训材料,协调外来资源人员的参与,不断完善这些课程。

En ese contexto, y con sujeción a la disponibilidad de fondos adicionales, el proyecto LADA de la FAO podría colaborar con otros países que tengan interés en utilizar el marco metodológico del LADA y afinar los resultados del estudio mundial.

在这方面,如果能够得到额外的资金,旱地退化评估项目/粮农组织还可以和其他对使用旱地退化评估方法框架和完善全球研究结果感兴趣的国家合作。

En el sector de los servicios, la creciente competitividad es consecuencia de una comprensión muy superior de los mercados extranjeros y, por ende, de la posibilidad de afinar la adaptación de productos y servicios a las expectativas de los clientes.

在服务业,竞争力提高是因为加熟悉国外市场,可以按客户需要设计产品和服务。

Si bien era necesario conceder a los Estados cierta flexibilidad para diseñar regímenes sobre actividades peligrosas concretas en los planos nacional e internacional, aún había margen para seguir afinando la formulación de los proyectos de principio a la luz de los comentarios de los gobiernos.

虽然各国在为国家和国际两级具体的危险活动设计制度方面必须具有灵活性,但从各国政府的评注来看,原则草案仍有进行微调的余地。

El Instituto debe seguir elaborando y afinando sus objetivos estratégicos y su programa de trabajo, en estrecha cooperación con esas entidades y otras, con el fin de evitar cualquier duplicación en lo que se refiere a la investigación y la capacitación en cuestiones de género.

研训所应继续与这些实体和其他实体密切合作,制定和改进其战略目标和工作方案,以避免在性别问题的研究和训练方面发生任何重复。

Debido a la adición de un experto en cuestiones financieras, el Grupo afinó su comprensión del funcionamiento de las redes comerciales, en especial en lo relativo al comercio de oro, por las que se vinculan los grupos armados de Ituri y empresarios locales a los mercados exteriores.

由于增加了一名金融专家,专家组对商业网络有了准确了解,特别是伊图里武装集团和本地商人与外部市场相联系的黄金贸易。

El establecimiento de este equipo de capacitación permitiría al personal impartir cursos (en algunos casos, realizar dos actividades simultáneamente), elaborar material de capacitación, afinar los cursos, y en caso necesario, desplegar a funcionarios a misiones en el terreno a fin de impartir cursos suplementarios de corta duración.

该培训团队的设立,使工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开展两项活动),编写培训材料,完善这些课程,必要时前往外地工作团提供短期培训辅助。

Además, los países pilotos desempeñarán un papel fundamental en la difusión de instrumentos de evaluación armonizados en sus respectivas regiones y se espera que ayuden a otros países interesados a realizar en el futuro evaluaciones nacionales detalladas de la degradación de las tierras; su papel será fundamental también para afinar las conclusiones del estudio mundial.

此外,试点国家在各自区域推广统一的评估工具中起至关重要的作用,而且他们要向将来有兴趣进行详细国家土地退化评估的国家提供帮助;试点国家也将在完善全球研究的结果中起极为重要的作用。

El mandato del Grupo incluía, entre otras cosas, seguir investigando la aplicación del embargo de armas por los Estados Miembros y sus infracciones, y seguir afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringiesen las medidas que habían de tomar los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992).

该小组的任务包括继续调查会员国执行军火禁运的情况和违禁行为,并继续改进和增订违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体的名单草稿。

Al Grupo de supervisión se le encomendó además, entre otras cosas, que siguiera afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringieran las medidas adoptadas por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992), dentro y fuera de Somalia, y quienes los apoyen activamente, con vistas a la posibilidad de que el Consejo adopte medidas en el futuro.

该重新设立的监测小组的任务除其他外,还包括继续改进和增订索马里境内境外违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体及其积极支持者的名单草稿,供安理会将来可能采取措施。

Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.

为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善

El período de sesiones del Grupo de Trabajo era el primer evento importante de la UNCTAD bajo el nuevo Secretario General, y ofrecía una oportunidad para afinar la relación e intensificar las sinergias entre la UNCTAD y la OMC, en particular sobre los aspectos fundamentales claves de la asistencia de la UNCTAD, como los vínculos existentes entre la labor de investigación, las actividades de capacitación, el asesoramiento normativo y las operaciones sobre el terreno.

工作组会议是新秘书长就职以来贸发会议的第一件大事,为确定贸发会议和世贸组织之间的关系和协同作用提供了机会,特别是在贸发会议援助的关键方面上,如研究、培训活动、政策咨询和外勤业务之间的联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afinar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的, 多米尼加人, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌游戏,

相似单词


afín, afinado, afinador, afinadura, afinamiento, afinar, afincar, afincarse, afine, afinidad,

tr.

1. 最后润色,最后加工, 使完美
2. 使柔软, 使柔合.
3. 使变细, 弄尖.
4. 提纯, 精炼 (金属) .
5. (装订时) 对正, 对齐 (书的封面) .
6. 【转】使有教养, 使文雅.
7. 【转】使精确, 使确:

~ la puntería 瞄.

8. 【, 校:

~ un piano 钢琴的音.

9. 【】唱, 奏. (也用作不及物动词)


|→ prnl.
变文雅, 变得有教养.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
a-(无实义,构成派生词)+ fino, na(adj. 细的,薄的;精致的)+ -ar(动词后缀)
词根
fin-/finit- 结束,界限
近义词
regular la tonalidad de,  ajustar a la tonalidad correcta,  poner a punto,  sintonizar,  dar afinamiento a,  poner a tono,  poner en sintonía,  reajustar,  templar
resolver,  solucionar,  dar por zanjado,  encontrar un arreglo para,  limar las asperezas de,  lograr hacer
purificar,  refinar,  sutilizar,  pulir,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  acendrar,  aquilatar,  clarificar,  quintaesenciar,  rectificar
armonizar
enriquecer,  incrementar,  acentuar,  dar más relieve a,  dar realce a,  dar relieve a,  realzar,  resaltar

反义词
destemplar,  desafinar
aminorar,  reducir,  rebajar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  mermar,  rebajar la intensidad de,  atenuar,  menguar,  minorar,  paliar,  moderar,  abreviar,  amortiguar,  deprimir,  descender,  hacer descender,  hacer más pequeño,  recortar,  reducir en intensidad,  atemperar

联想词
ajustar使合适;perfeccionar使完善;pulir磨光;corregir改正,纠正,矫正,订正;definir下定义;fijar固定,固着;mejorar改善;revisar重看;enfocar照;adecuar使适合;profundizar加深;

Se emprenderán nuevas labores para afinar la clasificación de los entornos ambientales de las tierras libres de hielo.

还将进一步对无冰陆地环境作细化的分类。

La CCL también debería afinar sus métodos de comunicación, ya que se requiere una información más precisa y especializada.

公平贸易委员会还应当对其传播手段进行,因为公众需要的是确、专门的信息。

Además, la experiencia adquirida durante el bienio se utilizará para afinar las metodologías y los sistemas de reunión de datos.

此外,将利用本两年期取得的经验完善数据收集的方法和制度。

La Comisión considera también que habría que afinar aún más el elemento de recursos humanos de los componentes de manera de evitar la repetición de productos.

委员会还认为,应进一步精确说明构成部分中的人力资源因素,防止产出的重复出现。

También habría que dedicar una parte del trabajo de análisis a intentar afinar la metodología existente, por ejemplo mejorando los métodos de medir los efectos cuantitativos.

还应该通过分析工作改进现有方法,如改进数量措施的量化方法。

Es preciso afinar el enfoque en el apoyo a los esfuerzos para la aplicación de la Convención, especialmente en las Partes no incluidas en el anexo I.

必须突出支持执行工作,特别是非附件一缔约方这一重点。

La Oficina observó que los documentos existentes ni se habían sintetizado con el fin de hacerlos aplicables universalmente ni se habían utilizado al objeto de determinar deficiencias u oportunidades para afinar las políticas.

监督厅发现,既没有进一步综合现有文件以便推广,也没有利用现有文件来查明目前的差改进的机会。

El Grupo también afinó su procedimiento en relación con la notificación del examen de las razones a fin de evitar que se examinaran por partida doble las razones de la presentación tardía de las reclamaciones.

在发出理由审查通知方面,为避免对索赔人迟交索赔的理由进行两次审查,小组还对程序进行了某些改进

El establecimiento de este tipo de capacitación permitirá al personal impartir los cursos (en algunos casos, dos cursos simultáneamente), elaborar materiales de capacitación, coordinar la participación de los especialistas externos y afinar los cursos a lo largo del tiempo.

该培训团队的设立,使工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开办联盟课程),编写培训材料,协外来资源人员的参与,不断完善这些课程。

En ese contexto, y con sujeción a la disponibilidad de fondos adicionales, el proyecto LADA de la FAO podría colaborar con otros países que tengan interés en utilizar el marco metodológico del LADA y afinar los resultados del estudio mundial.

在这方面,如果能够得到额外的资金,旱地退化评估项目/粮农组织还可以和其他对使用旱地退化评估方法框架和完善全球研究结果感兴趣的国家合作。

En el sector de los servicios, la creciente competitividad es consecuencia de una comprensión muy superior de los mercados extranjeros y, por ende, de la posibilidad de afinar la adaptación de productos y servicios a las expectativas de los clientes.

在服务业,竞争力提高是因为加熟悉国外市场,可以按客户需要设计产品和服务。

Si bien era necesario conceder a los Estados cierta flexibilidad para diseñar regímenes sobre actividades peligrosas concretas en los planos nacional e internacional, aún había margen para seguir afinando la formulación de los proyectos de principio a la luz de los comentarios de los gobiernos.

虽然各国在为国家和国际两级具体的危险活动设计制度方面必须具有灵活性,但从各国府的评注来看,原则草案仍有进行的余地。

El Instituto debe seguir elaborando y afinando sus objetivos estratégicos y su programa de trabajo, en estrecha cooperación con esas entidades y otras, con el fin de evitar cualquier duplicación en lo que se refiere a la investigación y la capacitación en cuestiones de género.

研训所应继续与这些实体和其他实体密切合作,制定和改进其战略目标和工作方案,以避免在性别问题的研究和训练方面发生任何重复。

Debido a la adición de un experto en cuestiones financieras, el Grupo afinó su comprensión del funcionamiento de las redes comerciales, en especial en lo relativo al comercio de oro, por las que se vinculan los grupos armados de Ituri y empresarios locales a los mercados exteriores.

由于增加了一名金融专家,专家组对商业网络有了了解,特别是伊图里武装集团和本地商人与外部市场相联系的黄金贸易。

El establecimiento de este equipo de capacitación permitiría al personal impartir cursos (en algunos casos, realizar dos actividades simultáneamente), elaborar material de capacitación, afinar los cursos, y en caso necesario, desplegar a funcionarios a misiones en el terreno a fin de impartir cursos suplementarios de corta duración.

该培训团队的设立,使工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开展两项活动),编写培训材料,完善这些课程,必要时前往外地工作团提供短期培训辅助。

Además, los países pilotos desempeñarán un papel fundamental en la difusión de instrumentos de evaluación armonizados en sus respectivas regiones y se espera que ayuden a otros países interesados a realizar en el futuro evaluaciones nacionales detalladas de la degradación de las tierras; su papel será fundamental también para afinar las conclusiones del estudio mundial.

此外,试点国家在各自区域推广统一的评估工具中起至关重要的作用,而且他们要向将来有兴趣进行详细国家土地退化评估的国家提供帮助;试点国家也将在完善全球研究的结果中起极为重要的作用。

El mandato del Grupo incluía, entre otras cosas, seguir investigando la aplicación del embargo de armas por los Estados Miembros y sus infracciones, y seguir afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringiesen las medidas que habían de tomar los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992).

该小组的任务包括继续查会员国执行军火禁运的情况和违禁行为,并继续改进和增订违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体的名单草稿。

Al Grupo de supervisión se le encomendó además, entre otras cosas, que siguiera afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringieran las medidas adoptadas por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992), dentro y fuera de Somalia, y quienes los apoyen activamente, con vistas a la posibilidad de que el Consejo adopte medidas en el futuro.

该重新设立的监测小组的任务除其他外,还包括继续改进和增订索马里境内境外违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体及其积极支持者的名单草稿,供安理会将来可能采取措施。

Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.

为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善

El período de sesiones del Grupo de Trabajo era el primer evento importante de la UNCTAD bajo el nuevo Secretario General, y ofrecía una oportunidad para afinar la relación e intensificar las sinergias entre la UNCTAD y la OMC, en particular sobre los aspectos fundamentales claves de la asistencia de la UNCTAD, como los vínculos existentes entre la labor de investigación, las actividades de capacitación, el asesoramiento normativo y las operaciones sobre el terreno.

工作组会议是新秘书长就职以来贸发会议的第一件大事,为确定贸发会议和世贸组织之间的关系和协同作用提供了机会,特别是在贸发会议援助的关键方面上,如研究、培训活动、策咨询和外勤业务之间的联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afinar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多年生的, 多泡沫的, 多泡沫甜点, 多妻的, 多气的, 多情, 多绒毛, 多绒毛的, 多肉的, 多肉赘的,

相似单词


afín, afinado, afinador, afinadura, afinamiento, afinar, afincar, afincarse, afine, afinidad,

tr.

1. 最后润色,最后加工, 完美
2. 柔软, 柔合.
3. 变细, 弄尖.
4. 提纯, 精炼 (金属) .
5. (装订时) 对正, 对齐 (书的封面) .
6. 【转】有教养, 文雅.
7. 【转】精确, 准确:

~ la puntería 瞄准.

8. 【乐】调准, 校准:

~ un piano 调准钢琴的音.

9. 【乐】唱准, 奏准. (也用作不及物动词)


|→ prnl.
变文雅, 变得有教养.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
a-(无实义,构成派生词)+ fino, na(adj. 细的,薄的;精致的)+ -ar(动词后缀)
词根
fin-/finit- 结束,界限
近义词
regular la tonalidad de,  ajustar a la tonalidad correcta,  poner a punto,  sintonizar,  dar afinamiento a,  poner a tono,  poner en sintonía,  reajustar,  templar
resolver,  solucionar,  dar por zanjado,  encontrar un arreglo para,  limar las asperezas de,  lograr hacer
purificar,  refinar,  sutilizar,  pulir,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  acendrar,  aquilatar,  clarificar,  quintaesenciar,  rectificar
armonizar
enriquecer,  incrementar,  acentuar,  dar más relieve a,  dar realce a,  dar relieve a,  realzar,  resaltar

反义词
destemplar,  desafinar
aminorar,  reducir,  rebajar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  mermar,  rebajar la intensidad de,  atenuar,  menguar,  minorar,  paliar,  moderar,  abreviar,  amortiguar,  deprimir,  descender,  hacer descender,  hacer más pequeño,  recortar,  reducir en intensidad,  atemperar

联想词
ajustar合适;perfeccionar完善;pulir磨光;corregir改正,纠正,矫正,订正;definir下定义;fijar固定,固着;mejorar改善;revisar;enfocar;adecuar适合;profundizar加深;

Se emprenderán nuevas labores para afinar la clasificación de los entornos ambientales de las tierras libres de hielo.

还将进一步对无冰陆地环境作细化的分类。

La CCL también debería afinar sus métodos de comunicación, ya que se requiere una información más precisa y especializada.

公平贸易委员会还应当对其传播手段进行微调为公众需要的是加准确、专门的信息。

Además, la experiencia adquirida durante el bienio se utilizará para afinar las metodologías y los sistemas de reunión de datos.

此外,将利用本两年期取得的经验完善数据收集的方法和制度。

La Comisión considera también que habría que afinar aún más el elemento de recursos humanos de los componentes de manera de evitar la repetición de productos.

委员会还认为,应进一步精确说明构成部分中的人力素,防止产出的重复出现。

También habría que dedicar una parte del trabajo de análisis a intentar afinar la metodología existente, por ejemplo mejorando los métodos de medir los efectos cuantitativos.

还应该通过分析工作改进现有方法,如改进数量措施的量化方法。

Es preciso afinar el enfoque en el apoyo a los esfuerzos para la aplicación de la Convención, especialmente en las Partes no incluidas en el anexo I.

必须突出支持执行工作,特别是非附件一缔约方这一重点。

La Oficina observó que los documentos existentes ni se habían sintetizado con el fin de hacerlos aplicables universalmente ni se habían utilizado al objeto de determinar deficiencias u oportunidades para afinar las políticas.

监督厅发现,既没有进一步综合现有文件以便推广,也没有利用现有文件来查明目前的差距或政策改进的机会。

El Grupo también afinó su procedimiento en relación con la notificación del examen de las razones a fin de evitar que se examinaran por partida doble las razones de la presentación tardía de las reclamaciones.

在发出理由审查通知方面,为避免对索赔人迟交索赔的理由进行两次审查,小组还对程序进行了某些改进

El establecimiento de este tipo de capacitación permitirá al personal impartir los cursos (en algunos casos, dos cursos simultáneamente), elaborar materiales de capacitación, coordinar la participación de los especialistas externos y afinar los cursos a lo largo del tiempo.

该培训团队的设立,工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开办联盟课程),编写培训材料,协调外来人员的参与,不断完善这些课程。

En ese contexto, y con sujeción a la disponibilidad de fondos adicionales, el proyecto LADA de la FAO podría colaborar con otros países que tengan interés en utilizar el marco metodológico del LADA y afinar los resultados del estudio mundial.

在这方面,如果能够得到额外的金,旱地退化评估项目/粮农组织还可以和其他对用旱地退化评估方法框架和完善全球研究结果感兴趣的国家合作。

En el sector de los servicios, la creciente competitividad es consecuencia de una comprensión muy superior de los mercados extranjeros y, por ende, de la posibilidad de afinar la adaptación de productos y servicios a las expectativas de los clientes.

在服务业,竞争力提高是加熟悉国外市场,可以按客户需要设计产品和服务。

Si bien era necesario conceder a los Estados cierta flexibilidad para diseñar regímenes sobre actividades peligrosas concretas en los planos nacional e internacional, aún había margen para seguir afinando la formulación de los proyectos de principio a la luz de los comentarios de los gobiernos.

虽然各国在为国家和国际两级具体的危险活动设计制度方面必须具有灵活性,但从各国政府的评注来,原则草案仍有进行微调的余地。

El Instituto debe seguir elaborando y afinando sus objetivos estratégicos y su programa de trabajo, en estrecha cooperación con esas entidades y otras, con el fin de evitar cualquier duplicación en lo que se refiere a la investigación y la capacitación en cuestiones de género.

研训所应继续与这些实体和其他实体密切合作,制定和改进其战略目标和工作方案,以避免在性别问题的研究和训练方面发生任何重复。

Debido a la adición de un experto en cuestiones financieras, el Grupo afinó su comprensión del funcionamiento de las redes comerciales, en especial en lo relativo al comercio de oro, por las que se vinculan los grupos armados de Ituri y empresarios locales a los mercados exteriores.

由于增加了一名金融专家,专家组对商业网络有了准确了解,特别是伊图里武装集团和本地商人与外部市场相联系的黄金贸易。

El establecimiento de este equipo de capacitación permitiría al personal impartir cursos (en algunos casos, realizar dos actividades simultáneamente), elaborar material de capacitación, afinar los cursos, y en caso necesario, desplegar a funcionarios a misiones en el terreno a fin de impartir cursos suplementarios de corta duración.

该培训团队的设立,工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开展两项活动),编写培训材料,完善这些课程,必要时前往外地工作团提供短期培训辅助。

Además, los países pilotos desempeñarán un papel fundamental en la difusión de instrumentos de evaluación armonizados en sus respectivas regiones y se espera que ayuden a otros países interesados a realizar en el futuro evaluaciones nacionales detalladas de la degradación de las tierras; su papel será fundamental también para afinar las conclusiones del estudio mundial.

此外,试点国家在各自区域推广统一的评估工具中起至关重要的作用,而且他们要向将来有兴趣进行详细国家土地退化评估的国家提供帮助;试点国家也将在完善全球研究的结果中起极为重要的作用。

El mandato del Grupo incluía, entre otras cosas, seguir investigando la aplicación del embargo de armas por los Estados Miembros y sus infracciones, y seguir afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringiesen las medidas que habían de tomar los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992).

该小组的任务包括继续调查会员国执行军火禁运的情况和违禁行为,并继续改进和增订违反会员国遵第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体的名单草稿。

Al Grupo de supervisión se le encomendó además, entre otras cosas, que siguiera afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringieran las medidas adoptadas por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992), dentro y fuera de Somalia, y quienes los apoyen activamente, con vistas a la posibilidad de que el Consejo adopte medidas en el futuro.

该重新设立的监测小组的任务除其他外,还包括继续改进和增订索马里境内境外违反会员国遵第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体及其积极支持者的名单草稿,供安理会将来可能采取措施。

Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.

为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善

El período de sesiones del Grupo de Trabajo era el primer evento importante de la UNCTAD bajo el nuevo Secretario General, y ofrecía una oportunidad para afinar la relación e intensificar las sinergias entre la UNCTAD y la OMC, en particular sobre los aspectos fundamentales claves de la asistencia de la UNCTAD, como los vínculos existentes entre la labor de investigación, las actividades de capacitación, el asesoramiento normativo y las operaciones sobre el terreno.

工作组会议是新秘书长就职以来贸发会议的第一件大事,为确定贸发会议和世贸组织之间的关系和协同作用提供了机会,特别是在贸发会议援助的关键方面上,如研究、培训活动、政策咨询和外勤业务之间的联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afinar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多时, 多事, 多事的, 多数, 多数党, 多数派, 多水, 多糖, 多头政治, 多雾的,

相似单词


afín, afinado, afinador, afinadura, afinamiento, afinar, afincar, afincarse, afine, afinidad,

tr.

1. 最后润色,最后加工, 使完美
2. 使柔软, 使柔合.
3. 使变细, 弄尖.
4. 提纯, 精炼 (金属) .
5. (装订时) 对正, 对齐 (书的封面) .
6. 【转】使有教养, 使文雅.
7. 【转】使精确, 使准确:

~ la puntería 瞄准.

8. 【乐】调准, 校准:

~ un piano 调准钢琴的音.

9. 【乐】唱准, 奏准. (也用作不及物动词)


|→ prnl.
变文雅, 变得有教养.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
a-(无实义,构词)+ fino, na(adj. 细的,薄的;精致的)+ -ar(动词后缀)
词根
fin-/finit- 结束,界限
近义词
regular la tonalidad de,  ajustar a la tonalidad correcta,  poner a punto,  sintonizar,  dar afinamiento a,  poner a tono,  poner en sintonía,  reajustar,  templar
resolver,  solucionar,  dar por zanjado,  encontrar un arreglo para,  limar las asperezas de,  lograr hacer
purificar,  refinar,  sutilizar,  pulir,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  acendrar,  aquilatar,  clarificar,  quintaesenciar,  rectificar
armonizar
enriquecer,  incrementar,  acentuar,  dar más relieve a,  dar realce a,  dar relieve a,  realzar,  resaltar

反义词
destemplar,  desafinar
aminorar,  reducir,  rebajar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  mermar,  rebajar la intensidad de,  atenuar,  menguar,  minorar,  paliar,  moderar,  abreviar,  amortiguar,  deprimir,  descender,  hacer descender,  hacer más pequeño,  recortar,  reducir en intensidad,  atemperar

联想词
ajustar使合适;perfeccionar使完善;pulir磨光;corregir改正,纠正,矫正,订正;definir下定义;fijar固定,固着;mejorar改善;revisar重看;enfocar照;adecuar使适合;profundizar加深;

Se emprenderán nuevas labores para afinar la clasificación de los entornos ambientales de las tierras libres de hielo.

还将进步对无冰陆地环境作细化的分类。

La CCL también debería afinar sus métodos de comunicación, ya que se requiere una información más precisa y especializada.

公平贸易委员会还应当对其传播手段进行微调,因为公众需要的是加准确、专门的信息。

Además, la experiencia adquirida durante el bienio se utilizará para afinar las metodologías y los sistemas de reunión de datos.

此外,将利用本两年期取得的经验完善数据收集的方法和制度。

La Comisión considera también que habría que afinar aún más el elemento de recursos humanos de los componentes de manera de evitar la repetición de productos.

委员会还认为,应进精确说明部分中的人力资源因素,防止产出的重复出现。

También habría que dedicar una parte del trabajo de análisis a intentar afinar la metodología existente, por ejemplo mejorando los métodos de medir los efectos cuantitativos.

还应该通过分析工作改进现有方法,如改进数量措施的量化方法。

Es preciso afinar el enfoque en el apoyo a los esfuerzos para la aplicación de la Convención, especialmente en las Partes no incluidas en el anexo I.

必须突出支持执行工作,特别是非缔约方这重点。

La Oficina observó que los documentos existentes ni se habían sintetizado con el fin de hacerlos aplicables universalmente ni se habían utilizado al objeto de determinar deficiencias u oportunidades para afinar las políticas.

监督厅发现,既没有进步综合现有文件以便推广,也没有利用现有文件来查明目前的差距或政策改进的机会。

El Grupo también afinó su procedimiento en relación con la notificación del examen de las razones a fin de evitar que se examinaran por partida doble las razones de la presentación tardía de las reclamaciones.

在发出理由审查通知方面,为避免对索赔人迟交索赔的理由进行两次审查,小组还对程序进行了某些改进

El establecimiento de este tipo de capacitación permitirá al personal impartir los cursos (en algunos casos, dos cursos simultáneamente), elaborar materiales de capacitación, coordinar la participación de los especialistas externos y afinar los cursos a lo largo del tiempo.

该培训团队的设立,使工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开办联盟课程),编写培训材料,协调外来资源人员的参与,不断完善这些课程。

En ese contexto, y con sujeción a la disponibilidad de fondos adicionales, el proyecto LADA de la FAO podría colaborar con otros países que tengan interés en utilizar el marco metodológico del LADA y afinar los resultados del estudio mundial.

在这方面,如果能够得到额外的资金,旱地退化评估项目/粮农组织还可以和其他对使用旱地退化评估方法框架和完善全球研究结果感兴趣的国家合作。

En el sector de los servicios, la creciente competitividad es consecuencia de una comprensión muy superior de los mercados extranjeros y, por ende, de la posibilidad de afinar la adaptación de productos y servicios a las expectativas de los clientes.

在服务业,竞争力提高是因为加熟悉国外市场,可以按客户需要设计产品和服务。

Si bien era necesario conceder a los Estados cierta flexibilidad para diseñar regímenes sobre actividades peligrosas concretas en los planos nacional e internacional, aún había margen para seguir afinando la formulación de los proyectos de principio a la luz de los comentarios de los gobiernos.

虽然各国在为国家和国际两级具体的危险活动设计制度方面必须具有灵活性,但从各国政府的评注来看,原则草案仍有进行微调的余地。

El Instituto debe seguir elaborando y afinando sus objetivos estratégicos y su programa de trabajo, en estrecha cooperación con esas entidades y otras, con el fin de evitar cualquier duplicación en lo que se refiere a la investigación y la capacitación en cuestiones de género.

研训所应继续与这些实体和其他实体密切合作,制定和改进其战略目标和工作方案,以避免在性别问题的研究和训练方面发任何重复。

Debido a la adición de un experto en cuestiones financieras, el Grupo afinó su comprensión del funcionamiento de las redes comerciales, en especial en lo relativo al comercio de oro, por las que se vinculan los grupos armados de Ituri y empresarios locales a los mercados exteriores.

由于增加了名金融专家,专家组对商业网络有了准确了解,特别是伊图里武装集团和本地商人与外部市场相联系的黄金贸易。

El establecimiento de este equipo de capacitación permitiría al personal impartir cursos (en algunos casos, realizar dos actividades simultáneamente), elaborar material de capacitación, afinar los cursos, y en caso necesario, desplegar a funcionarios a misiones en el terreno a fin de impartir cursos suplementarios de corta duración.

该培训团队的设立,使工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开展两项活动),编写培训材料,完善这些课程,必要时前往外地工作团提供短期培训辅助。

Además, los países pilotos desempeñarán un papel fundamental en la difusión de instrumentos de evaluación armonizados en sus respectivas regiones y se espera que ayuden a otros países interesados a realizar en el futuro evaluaciones nacionales detalladas de la degradación de las tierras; su papel será fundamental también para afinar las conclusiones del estudio mundial.

此外,试点国家在各自区域推广统的评估工具中起至关重要的作用,而且他们要向将来有兴趣进行详细国家土地退化评估的国家提供帮助;试点国家也将在完善全球研究的结果中起极为重要的作用。

El mandato del Grupo incluía, entre otras cosas, seguir investigando la aplicación del embargo de armas por los Estados Miembros y sus infracciones, y seguir afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringiesen las medidas que habían de tomar los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992).

该小组的任务包括继续调查会员国执行军火禁运的情况和违禁行为,并继续改进和增订违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体的名单草稿。

Al Grupo de supervisión se le encomendó además, entre otras cosas, que siguiera afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringieran las medidas adoptadas por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992), dentro y fuera de Somalia, y quienes los apoyen activamente, con vistas a la posibilidad de que el Consejo adopte medidas en el futuro.

该重新设立的监测小组的任务除其他外,还包括继续改进和增订索马里境内境外违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体及其积极支持者的名单草稿,供安理会将来可能采取措施。

Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.

为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据进展情况完善

El período de sesiones del Grupo de Trabajo era el primer evento importante de la UNCTAD bajo el nuevo Secretario General, y ofrecía una oportunidad para afinar la relación e intensificar las sinergias entre la UNCTAD y la OMC, en particular sobre los aspectos fundamentales claves de la asistencia de la UNCTAD, como los vínculos existentes entre la labor de investigación, las actividades de capacitación, el asesoramiento normativo y las operaciones sobre el terreno.

工作组会议是新秘书长就职以来贸发会议的第件大事,为确定贸发会议和世贸组织之间的关系和协同作用提供了机会,特别是在贸发会议援助的关键方面上,如研究、培训活动、政策咨询和外勤业务之间的联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afinar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多形的, 多学科技术的, 多岩石的, 多岩石的地方, 多盐的, 多样的, 多样化, 多样性, 多叶的, 多疑,

相似单词


afín, afinado, afinador, afinadura, afinamiento, afinar, afincar, afincarse, afine, afinidad,

tr.

1. 最后润色,最后, 完美
2. 柔软, 柔合.
3. 变细, 弄尖.
4. 提纯, 精炼 (金属) .
5. (装订时) 对正, 对齐 (书的封面) .
6. 【转】有教养, 文雅.
7. 【转】精确, 准确:

~ la puntería 瞄准.

8. 【乐】调准, 校准:

~ un piano 调准钢琴的音.

9. 【乐】唱准, 奏准. (也用作不及物动词)


|→ prnl.
变文雅, 变得有教养.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
a-(无实义,构成派生词)+ fino, na(adj. 细的,薄的;精致的)+ -ar(动词后缀)
词根
fin-/finit- 结束,界限
近义词
regular la tonalidad de,  ajustar a la tonalidad correcta,  poner a punto,  sintonizar,  dar afinamiento a,  poner a tono,  poner en sintonía,  reajustar,  templar
resolver,  solucionar,  dar por zanjado,  encontrar un arreglo para,  limar las asperezas de,  lograr hacer
purificar,  refinar,  sutilizar,  pulir,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  acendrar,  aquilatar,  clarificar,  quintaesenciar,  rectificar
armonizar
enriquecer,  incrementar,  acentuar,  dar más relieve a,  dar realce a,  dar relieve a,  realzar,  resaltar

反义词
destemplar,  desafinar
aminorar,  reducir,  rebajar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  mermar,  rebajar la intensidad de,  atenuar,  menguar,  minorar,  paliar,  moderar,  abreviar,  amortiguar,  deprimir,  descender,  hacer descender,  hacer más pequeño,  recortar,  reducir en intensidad,  atemperar

联想词
ajustar合适;perfeccionar完善;pulir磨光;corregir正,纠正,矫正,订正;definir下定义;fijar固定,固着;mejorar善;revisar重看;enfocar照;adecuar适合;profundizar深;

Se emprenderán nuevas labores para afinar la clasificación de los entornos ambientales de las tierras libres de hielo.

还将进一步对无冰陆地环境作细化的分类。

La CCL también debería afinar sus métodos de comunicación, ya que se requiere una información más precisa y especializada.

公平贸易委员会还应当对其传播手段进行微调,因为公众需要的是准确、专门的信息。

Además, la experiencia adquirida durante el bienio se utilizará para afinar las metodologías y los sistemas de reunión de datos.

此外,将利用本两年期取得的经验完善数据收集的方法和制度。

La Comisión considera también que habría que afinar aún más el elemento de recursos humanos de los componentes de manera de evitar la repetición de productos.

委员会还认为,应进一步精确说明构成部分中的人力资源因素,防止产出的重复出现。

También habría que dedicar una parte del trabajo de análisis a intentar afinar la metodología existente, por ejemplo mejorando los métodos de medir los efectos cuantitativos.

还应该通过分析现有方法,如进数量措施的量化方法。

Es preciso afinar el enfoque en el apoyo a los esfuerzos para la aplicación de la Convención, especialmente en las Partes no incluidas en el anexo I.

必须突出支持执行作,特别是非附件一缔约方这一重点。

La Oficina observó que los documentos existentes ni se habían sintetizado con el fin de hacerlos aplicables universalmente ni se habían utilizado al objeto de determinar deficiencias u oportunidades para afinar las políticas.

监督厅发现,既没有进一步综合现有文件以便推广,也没有利用现有文件来查明目前的差距或政策的机会。

El Grupo también afinó su procedimiento en relación con la notificación del examen de las razones a fin de evitar que se examinaran por partida doble las razones de la presentación tardía de las reclamaciones.

在发出理由审查通知方面,为避免对索赔人迟交索赔的理由进行两次审查,小组还对程序进行

El establecimiento de este tipo de capacitación permitirá al personal impartir los cursos (en algunos casos, dos cursos simultáneamente), elaborar materiales de capacitación, coordinar la participación de los especialistas externos y afinar los cursos a lo largo del tiempo.

该培训团队的设立,作人员能够开设课程(在情况下,同时开办联盟课程),编写培训材料,协调外来资源人员的参与,不断完善这课程。

En ese contexto, y con sujeción a la disponibilidad de fondos adicionales, el proyecto LADA de la FAO podría colaborar con otros países que tengan interés en utilizar el marco metodológico del LADA y afinar los resultados del estudio mundial.

在这方面,如果能够得到额外的资金,旱地退化评估项目/粮农组织还可以和其他对用旱地退化评估方法框架和完善全球研究结果感兴趣的国家合作。

En el sector de los servicios, la creciente competitividad es consecuencia de una comprensión muy superior de los mercados extranjeros y, por ende, de la posibilidad de afinar la adaptación de productos y servicios a las expectativas de los clientes.

在服务业,竞争力提高是因为熟悉国外市场,可以按客户需要设计产品和服务。

Si bien era necesario conceder a los Estados cierta flexibilidad para diseñar regímenes sobre actividades peligrosas concretas en los planos nacional e internacional, aún había margen para seguir afinando la formulación de los proyectos de principio a la luz de los comentarios de los gobiernos.

虽然各国在为国家和国际两级具体的危险活动设计制度方面必须具有灵活性,但从各国政府的评注来看,原则草案仍有进行微调的余地。

El Instituto debe seguir elaborando y afinando sus objetivos estratégicos y su programa de trabajo, en estrecha cooperación con esas entidades y otras, con el fin de evitar cualquier duplicación en lo que se refiere a la investigación y la capacitación en cuestiones de género.

研训所应继续与这实体和其他实体密切合作,制定和其战略目标和作方案,以避免在性别问题的研究和训练方面发生任何重复。

Debido a la adición de un experto en cuestiones financieras, el Grupo afinó su comprensión del funcionamiento de las redes comerciales, en especial en lo relativo al comercio de oro, por las que se vinculan los grupos armados de Ituri y empresarios locales a los mercados exteriores.

由于增了一名金融专家,专家组对商业网络有了准确了解,特别是伊图里武装集团和本地商人与外部市场相联系的黄金贸易。

El establecimiento de este equipo de capacitación permitiría al personal impartir cursos (en algunos casos, realizar dos actividades simultáneamente), elaborar material de capacitación, afinar los cursos, y en caso necesario, desplegar a funcionarios a misiones en el terreno a fin de impartir cursos suplementarios de corta duración.

该培训团队的设立,作人员能够开设课程(在情况下,同时开展两项活动),编写培训材料,完善课程,必要时前往外地作团提供短期培训辅助。

Además, los países pilotos desempeñarán un papel fundamental en la difusión de instrumentos de evaluación armonizados en sus respectivas regiones y se espera que ayuden a otros países interesados a realizar en el futuro evaluaciones nacionales detalladas de la degradación de las tierras; su papel será fundamental también para afinar las conclusiones del estudio mundial.

此外,试点国家在各自区域推广统一的评估具中起至关重要的作用,而且他们要向将来有兴趣进行详细国家土地退化评估的国家提供帮助;试点国家也将在完善全球研究的结果中起极为重要的作用。

El mandato del Grupo incluía, entre otras cosas, seguir investigando la aplicación del embargo de armas por los Estados Miembros y sus infracciones, y seguir afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringiesen las medidas que habían de tomar los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992).

该小组的任务包括继续调查会员国执行军火禁运的情况和违禁行为,并继续和增订违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体的名单草稿。

Al Grupo de supervisión se le encomendó además, entre otras cosas, que siguiera afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringieran las medidas adoptadas por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992), dentro y fuera de Somalia, y quienes los apoyen activamente, con vistas a la posibilidad de que el Consejo adopte medidas en el futuro.

该重新设立的监测小组的任务除其他外,还包括继续和增订索马里境内境外违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体及其积极支持者的名单草稿,供安理会将来可能采取措施。

Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.

为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年作方案,并可根据进展情况进一步完善

El período de sesiones del Grupo de Trabajo era el primer evento importante de la UNCTAD bajo el nuevo Secretario General, y ofrecía una oportunidad para afinar la relación e intensificar las sinergias entre la UNCTAD y la OMC, en particular sobre los aspectos fundamentales claves de la asistencia de la UNCTAD, como los vínculos existentes entre la labor de investigación, las actividades de capacitación, el asesoramiento normativo y las operaciones sobre el terreno.

作组会议是新秘书长就职以来贸发会议的第一件大事,为确定贸发会议和世贸组织之间的关系和协同作用提供了机会,特别是在贸发会议援助的关键方面上,如研究、培训活动、政策咨询和外勤业务之间的联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afinar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多雨的, 多雨气候, 多元不饱和的, 多元化, 多元论的, 多元文化的, 多云, 多云的, 多云雾的, 多沼泽的,

相似单词


afín, afinado, afinador, afinadura, afinamiento, afinar, afincar, afincarse, afine, afinidad,

tr.

1. 最后润色,最后加工, 使完美
2. 使柔软, 使柔合.
3. 使变细, 弄尖.
4. 提纯, 精炼 (金属) .
5. (装订时) 对正, 对齐 (书的封面) .
6. 【转】使有教养, 使文雅.
7. 【转】使精确, 使准确:

~ la puntería 瞄准.

8. 【乐】调准, 校准:

~ un piano 调准钢琴的音.

9. 【乐】唱准, 奏准. (也用作不及物动词)


|→ prnl.
变文雅, 变得有教养.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
a-(无实义,派生词)+ fino, na(adj. 细的,薄的;精致的)+ -ar(动词后缀)
词根
fin-/finit- 结束,界限
近义词
regular la tonalidad de,  ajustar a la tonalidad correcta,  poner a punto,  sintonizar,  dar afinamiento a,  poner a tono,  poner en sintonía,  reajustar,  templar
resolver,  solucionar,  dar por zanjado,  encontrar un arreglo para,  limar las asperezas de,  lograr hacer
purificar,  refinar,  sutilizar,  pulir,  acrisolar,  depurar,  librar de impurezas,  acendrar,  aquilatar,  clarificar,  quintaesenciar,  rectificar
armonizar
enriquecer,  incrementar,  acentuar,  dar más relieve a,  dar realce a,  dar relieve a,  realzar,  resaltar

反义词
destemplar,  desafinar
aminorar,  reducir,  rebajar,  bajar,  disminuir,  hacer bajar,  mermar,  rebajar la intensidad de,  atenuar,  menguar,  minorar,  paliar,  moderar,  abreviar,  amortiguar,  deprimir,  descender,  hacer descender,  hacer más pequeño,  recortar,  reducir en intensidad,  atemperar

联想词
ajustar使合适;perfeccionar使完善;pulir磨光;corregir改正,纠正,矫正,订正;definir下定义;fijar固定,固着;mejorar改善;revisar重看;enfocar照;adecuar使适合;profundizar加深;

Se emprenderán nuevas labores para afinar la clasificación de los entornos ambientales de las tierras libres de hielo.

还将进一步对无冰陆地环境作细化的分类。

La CCL también debería afinar sus métodos de comunicación, ya que se requiere una información más precisa y especializada.

公平贸易委员会还应当对其传播手段进行微调,因为公众需要的是加准确、专门的信息。

Además, la experiencia adquirida durante el bienio se utilizará para afinar las metodologías y los sistemas de reunión de datos.

此外,将利用本两年期取得的经验完善数据收集的方法和制度。

La Comisión considera también que habría que afinar aún más el elemento de recursos humanos de los componentes de manera de evitar la repetición de productos.

委员会还认为,应进一步精确部分中的人力资源因素,防止产出的重复出现。

También habría que dedicar una parte del trabajo de análisis a intentar afinar la metodología existente, por ejemplo mejorando los métodos de medir los efectos cuantitativos.

还应该通过分析工作改进现有方法,如改进数量措施的量化方法。

Es preciso afinar el enfoque en el apoyo a los esfuerzos para la aplicación de la Convención, especialmente en las Partes no incluidas en el anexo I.

必须突出支持执行工作,特别是非附件一缔约方这一重点。

La Oficina observó que los documentos existentes ni se habían sintetizado con el fin de hacerlos aplicables universalmente ni se habían utilizado al objeto de determinar deficiencias u oportunidades para afinar las políticas.

监督厅发现,既没有进一步综合现有文件以便推广,也没有利用现有文件来查目前的差距或政策改进的机会。

El Grupo también afinó su procedimiento en relación con la notificación del examen de las razones a fin de evitar que se examinaran por partida doble las razones de la presentación tardía de las reclamaciones.

在发出理由审查通知方面,为避免对索赔人迟交索赔的理由进行两次审查,小组还对程序进行了某些改进

El establecimiento de este tipo de capacitación permitirá al personal impartir los cursos (en algunos casos, dos cursos simultáneamente), elaborar materiales de capacitación, coordinar la participación de los especialistas externos y afinar los cursos a lo largo del tiempo.

该培训团队的设立,使工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开办联盟课程),编写培训材料,协调外来资源人员的参与,不断完善这些课程。

En ese contexto, y con sujeción a la disponibilidad de fondos adicionales, el proyecto LADA de la FAO podría colaborar con otros países que tengan interés en utilizar el marco metodológico del LADA y afinar los resultados del estudio mundial.

在这方面,如果能够得到额外的资金,旱地退化评估项目/粮农组织还可以和其他对使用旱地退化评估方法框架和完善全球研究结果感兴趣的国家合作。

En el sector de los servicios, la creciente competitividad es consecuencia de una comprensión muy superior de los mercados extranjeros y, por ende, de la posibilidad de afinar la adaptación de productos y servicios a las expectativas de los clientes.

在服务业,竞争力提高是因为加熟悉国外市场,可以按客户需要设计产品和服务。

Si bien era necesario conceder a los Estados cierta flexibilidad para diseñar regímenes sobre actividades peligrosas concretas en los planos nacional e internacional, aún había margen para seguir afinando la formulación de los proyectos de principio a la luz de los comentarios de los gobiernos.

虽然各国在为国家和国际两级具体的危险活动设计制度方面必须具有灵活性,但从各国政府的评注来看,原则草案仍有进行微调的余地。

El Instituto debe seguir elaborando y afinando sus objetivos estratégicos y su programa de trabajo, en estrecha cooperación con esas entidades y otras, con el fin de evitar cualquier duplicación en lo que se refiere a la investigación y la capacitación en cuestiones de género.

研训所应继续与这些实体和其他实体密切合作,制定和改进其战略目标和工作方案,以避免在性别问题的研究和训练方面发生任何重复。

Debido a la adición de un experto en cuestiones financieras, el Grupo afinó su comprensión del funcionamiento de las redes comerciales, en especial en lo relativo al comercio de oro, por las que se vinculan los grupos armados de Ituri y empresarios locales a los mercados exteriores.

由于增加了一名金融专家,专家组对商业网络有了准确了解,特别是伊图里武装集团和本地商人与外部市场相联系的黄金贸易。

El establecimiento de este equipo de capacitación permitiría al personal impartir cursos (en algunos casos, realizar dos actividades simultáneamente), elaborar material de capacitación, afinar los cursos, y en caso necesario, desplegar a funcionarios a misiones en el terreno a fin de impartir cursos suplementarios de corta duración.

该培训团队的设立,使工作人员能够开设课程(在某些情况下,同时开展两项活动),编写培训材料,完善这些课程,必要时前往外地工作团提供短期培训辅助。

Además, los países pilotos desempeñarán un papel fundamental en la difusión de instrumentos de evaluación armonizados en sus respectivas regiones y se espera que ayuden a otros países interesados a realizar en el futuro evaluaciones nacionales detalladas de la degradación de las tierras; su papel será fundamental también para afinar las conclusiones del estudio mundial.

此外,试点国家在各自区域推广统一的评估工具中起至关重要的作用,而且他们要向将来有兴趣进行详细国家土地退化评估的国家提供帮助;试点国家也将在完善全球研究的结果中起极为重要的作用。

El mandato del Grupo incluía, entre otras cosas, seguir investigando la aplicación del embargo de armas por los Estados Miembros y sus infracciones, y seguir afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringiesen las medidas que habían de tomar los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992).

该小组的任务包括继续调查会员国执行军火禁运的情况和违禁行为,并继续改进和增订违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体的名单草稿。

Al Grupo de supervisión se le encomendó además, entre otras cosas, que siguiera afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringieran las medidas adoptadas por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992), dentro y fuera de Somalia, y quienes los apoyen activamente, con vistas a la posibilidad de que el Consejo adopte medidas en el futuro.

该重新设立的监测小组的任务除其他外,还包括继续改进和增订索马里境内境外违反会员国遵照第733(1992)号决议所执行措施的个人和实体及其积极支持者的名单草稿,供安理会将来可能采取措施。

Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.

为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善

El período de sesiones del Grupo de Trabajo era el primer evento importante de la UNCTAD bajo el nuevo Secretario General, y ofrecía una oportunidad para afinar la relación e intensificar las sinergias entre la UNCTAD y la OMC, en particular sobre los aspectos fundamentales claves de la asistencia de la UNCTAD, como los vínculos existentes entre la labor de investigación, las actividades de capacitación, el asesoramiento normativo y las operaciones sobre el terreno.

工作组会议是新秘书长就职以来贸发会议的第一件大事,为确定贸发会议和世贸组织之间的关系和协同作用提供了机会,特别是在贸发会议援助的关键方面上,如研究、培训活动、政策咨询和外勤业务之间的联系。

:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afinar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多种颜色的, 多种族的, 多重的, 多重国籍, 多重人格, 多足纲, 多足纲的, 多嘴, 多嘴的, 多嘴多舌,

相似单词


afín, afinado, afinador, afinadura, afinamiento, afinar, afincar, afincarse, afine, afinidad,